GRAPHITE 58G012 [37/92] Překlad původního návodu k používání akumulátorový rázový utahovák 58g012
![GRAPHITE 58G012 [37/92] Překlad původního návodu k používání akumulátorový rázový utahovák 58g012](/views2/2041611/page37/bg25.png)
37
PŘEKLAD PŮVODNÍHO
NÁVODU K POUŽÍVÁNÍ
AKUMULÁTOROVÝ RÁZOVÝ
UTAHOVÁK
58G012
POZOR! PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ
SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO
POZDĚJŠÍ POTŘEBU.
PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ZVLÁŠTNÍ POKYNY PRO BEZPEČNOU PRÁCI S UTAHO
VÁKEM
• Při práci s utahovákem si nasaďte chrániče sluchu a
uzavřené ochranné brýle. Působení hluku může vést ke ztrátě
sluchu. Kovové piliny a jiné poletující částice mohou způsobit
trvalé poškození očí.
• Během provádění prací, při nichž by mohlo nářadí narazit
na skryté elektrické kabely, držte nářadí výhradně za
izolované povrchy rukojeti. Kontakt s kabelem napájecí sítě
může zapříčinit předání napětí na kovové části elektrického
zařízení, což by mohlo způsobit úraz elektrickým proudem.
DOPLŇKOVÉ POKYNY PRO BEZPEČNOU PRÁCI S UTAHO
VÁKEM
• Nepřikládejte zapnuté elektrické zařízení k matici/šroubu.
Rotující pracovní nářadí může sklouznout z matice nebo
šroubu.
• Při upevnění pracovního nářadí věnujte pozornost jeho
správnému a bezpečnému osazení v držáku nářadí. Pokud
pracovní nářadí není správně upevněno na držáku nářadí,
může to vést k jeho uvolnění a ztrátě kontroly nad ním během
práce.
• Při utahování a povolování šroubů držte nářadí pevně,
protože může docházet ke krátkodobým vysokým reakčním
momentům.
• Používejte výhradně doporučované akumulátory a nabíječky.
Nepoužívejte akumulátory a nabíječky k jiným účelům.
• Neprovádějte změnu směru otáčení vřetene nářadí během
provozu. V opačném případě může dojít k poškození vrtačky
/ šroubováku.
• K čištění zařízení používejte měkký, suchý hadřík. Nikdy ji
nečistěte žádnými čisticími prostředky nebo prostředky s
obsahem alkoholu.
SPRÁVNÁ MANIPULACE A PROVOZ AKUMULÁTORŮ
• Proces nabíjení akumulátoru by měl probíhat pod kontrolou
uživatele.
• Nenabíjejte akumulátor při teplotách nižších než 0 °C.
• Akumulátory by měly být nabíjeny výhradně nabíječkou
doporučovanou výrobcem. Použití k nabíjení akumulátorů
nabíječky jiného typu představuje riziko vzniku požáru.
• Pokud akumulátor nepoužíváte, je nutno ho uchovávat
tak, aby nedošlo k jeho kontaktu s kovovými předměty,
jako jsou např. sponky na papír, mince, klíče, hřebíky,
šrouby nebo jiné malé kovové části, které mohou vést ke
zkratu svorek akumulátoru. Zkrat svorek akumulátoru může
způsobit popáleniny nebo požár.
• V případě poškození a/nebo nesprávného užívání
akumulátoru může dojit k uvolnění plynů. Provětrejte
místnost, a v případě potíží se poraďte s lékařem. Plyny
mohou poškodit dýchací cesty.
• V extrémních podmínkách může dojít k úniku kapaliny
z akumulátoru. Kapalina uniklá z akumulátoru může
způsobit podráždění nebo popálení. Dojde-li k úniku,
postupujte následujícím způsobem:
- opatrně setřete kapalinu kouskem látky. Zabraňte zasažení
pokožky nebo očí kapalinou.
- v případě zasažení pokožky ihned omyjte postižené místo
dostatečným množstvím čisté vody, případně kapalinu
neutralizujte slabou kyselinou, např. kyselinou citrónovou
nebo octem.
- v případě zasažení očí je neprodleně začněte vyplachovat
velkým množstvím čisté vody po dobu minimálně 10 minut a
vyhledejte lékaře.
• Nepoužívejte poškozený nebo upravený akumulátor.
Poškozené nebo upravené akumulátory mohou fungovat
nepředvídatelným způsobem, což vede k požáru, výbuchu nebo
nebezpečí poranění.
• Nevystavujte akumulátor působení vlhkosti nebo vody.
• Vždy udržujte akumulátor mimo zdroj tepla. Nenechávejte
akumulátor po delší dobu v prostředí s vysokými teplotami (v
místech s přímým slunečním zářením, v blízkosti topných těles
nebo kdekoliv tam, kde teplota překračuje 50 °C).
• Nevystavujte akumulátor působení požáru nebo
nadměrné teploty. Vystavení působení ohně nebo teploty nad
130 °C může zapříčinit výbuch.
POZOR! Teplota 130 °C může být zadána jako 265 °F.
• Dodržujte všechny nabíjecí pokyny, nenabíjejte
akumulátor při teplotě, která je mimo rozsah určený v
tabulce jmenovitých údajů v návodu k obsluze. Nevhodné
nabíjení nebo při teplotě, která je mimo zadaný rozsah, může
poškodit akumulátor a zvýšit nebezpečí požáru.
OPRAVA AKUMULÁTORŮ:
• Není dovoleno opravovat poškozené akumulátory.
Opravy akumulátoru může provádět výhradně výrobce nebo
autorizovaný servis.
• Použitý akumulátor zaneste na místo určené k likvidaci
nebezpečného odpadu tohoto typu.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE NABÍJEČKY
• Nevystavujte nabíječku působení vlhkosti nebo vody.
Proniknutí vody do nabíječky zvyšuje nebezpečí úrazu
elektrickým proudem. Nabíječka se smí používat pouze uvnitř
suchých prostorů.
• Před zahájením jakékoliv údržby nebo čištění nabíječky je
třeba ji odpojit od elektrické sítě.
• Nepoužívejte nabíječku nacházející se na hořlavém
podloží (např. papír, textilie) a také v blízkosti hořlavých
látek. Vzhledem k tomu, že se teplota nabíječky během nabíjení
zvyšuje, existuje nebezpečí požáru.
• Pokaždé před použitím zkontrolujte stav nabíječky,
kabelu a zástrčky. Nepoužívejte nabíječku v případě
zjištění poškození. Nepokoušejte se o rozmontování
nabíječky. Veškeré opravy smí provádět pouze autorizovaný
servis. V případě nesprávné montáže nabíječky hrozí nebezpečí
zásahu elektrickým proudem nebo vzniku požáru.
• Děti a osoby fyzicky, duševně nebo psychicky postižené a také
jiné osoby, jejichž zkušenosti nebo znalosti nejsou dostačující
pro obsluhu nabíječky s dodržením veškerých bezpečnostních
zásad, by neměly obsluhovat nabíječku bez dohledu
odpovědné osoby. V opačném případě existuje nebezpečí,
že zařízení bude použito nevhodným způsobem, následkem
čehož může dojit k poranění.
• Pokud nabíječku nepoužíváte, odpojte ji od elektrické sítě.
• Dodržujte všechny nabíjecí pokyny, nenabíjejte
akumulátor při teplotě, která je mimo rozsah určený v
tabulce jmenovitých údajů v návodu k obsluze. Nevhodné
nabíjení nebo při teplotě, která je mimo zadaný rozsah může
poškodit akumulátor a zvýšit nebezpečí požáru.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi zakrętarka udarowa akumulatorowa 58g012 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Praca ustawienia 8
- Ochrona środowiska ce 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 10
- Gwarancja i serwis 10
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions cordless impact driver 58g012 11
- Preparation for operation 12
- Operation and maintenance 13
- Operation settings 13
- Technical parameters 13
- Environmental protection ce 14
- Li ion 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku schlagschrauber 58g012 15
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Betrieb einstellungen 17
- Bedienung und wartung 18
- Technische parameter 18
- Umweltschutz ce 18
- Li ion 19
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации ударный аккумуляторный винтоверт 58g012 19
- Специальные требования безопасности 19
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 22
- Техническое обслуживание 22
- Li ion 23
- Защита окружающей среды 23
- Технические характеристики 23
- Информация о дате изготовления 24
- Который находится на изделии 24
- Переклад інструкції з оригіналу гайковерт ударний акумуляторний 58g012 24
- Під час користування устаткуванням 24
- Спеціальні правила техніки безпеки 24
- Указана в серийном номере 24
- Підготовка до роботи 26
- Зберігання та обслуговування 27
- Порядок роботи робочі налаштування 27
- Li ion 28
- Охорона середовища се 28
- Технічні характеристики 28
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus ütvefúró csavarozó 58g012 29
- Részletes biztonsági előírások 29
- A munka előkészítése 30
- Kezelése és karbantartása 31
- Munkavégzés beállítások 31
- Környezetvédelem ce 32
- Li ion 32
- Műszaki jellemzők 32
- Norme specifice de securitate 33
- Traducere a instrucţiunilor originale mașina de înșurubat cu percuție fără fir 58g012 33
- Pregătirea de lucru 34
- Utilizare setări 35
- Utilizarea și întreţinere 35
- Li ion 36
- Parametri tehnici 36
- Protecţia mediului ce 36
- Podrobné bezpečnostní pokyny 37
- Překlad původního návodu k používání akumulátorový rázový utahovák 58g012 37
- Příprava k práci 38
- Provoz nastavení 39
- Péče a údržba 39
- Technické parametry 39
- Li ion 40
- Ochrana životního prostředí ce 40
- Detailné bezpecnostné predpisy 41
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový rázový uťahovák 58g012 41
- Pred uvedením do prevádzky 42
- Ošetrovanie a údržba 43
- Práca nastavenia 43
- Technické parametre 43
- Li ion 44
- Ochrana životného prostredia ce 44
- Prevod izvirnih navodil akumulatorski udarni vijačnik 58g012 45
- Specifični varnostni predpisi 45
- Priprava na uporabo 46
- Tehnični parametri 47
- Uporaba nastavitve 47
- Vzdrževanje in hramba 47
- Li ion 48
- Varovanje okolja ce 48
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis suktuvas su kalimu 58g012 49
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 49
- Pasiruošimas darbui 50
- Aptarnavimas ir priežiūra 51
- Darbas ir reguliavimas 51
- Aplinkos apsauga ir ce 52
- Li ion 52
- Techniniai duomenys 52
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora triecienskrūvgriezis 58g012 53
- Īpaši drošības noteikumi 53
- Sagatavošanās darbam 54
- Apkalpošana un apkope 55
- Darbs iestatījumi 55
- Tehniskie parametri 55
- Li ion 56
- Vides aizsardzība ce 56
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel löökkruvikeeraja 58g012 57
- Eriohutusjuhised 57
- Ettevalmistus tööks 58
- Kasutamine ja hooldus 59
- Tehnilised parameetrid 59
- Töö seadistamine 59
- Keskkonnakaitse ce 60
- Li ion 60
- Подробни указания за безопасност 61
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен ударен гайковерт 58g012 61
- Подготовка за работа 63
- Работа настройки 63
- Обслужване и поддръжка 64
- Технически параметри 64
- Li ion 65
- Posebni propisi o sigurnosti 65
- Prijevod originalnih uputa akumulatorski udarni odvijač 58g012 65
- Опазване на околната среда ce 65
- Priprema za rad 67
- Rad postavke 67
- Rukovanje i održavanje 68
- Tehnički parametri 68
- Li ion 69
- Opšte mere bezbednosti 69
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorski udarni ključ 58g012 69
- Zaštita okoliša ce 69
- Priprema za rad 71
- Rad postavke 71
- Korišćenje i održavanje 72
- Tehničke karakteristike 72
- Li ion 73
- Zaštita sredine ce 73
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 73
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενοσ κρουστικοσ βιδολογοσ 58g012 73
- Προετοιμασια για εργασια 75
- Λειτουργια ρυθμισεισ 76
- Προστασια περιβαλλοντοσ 77
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 77
- Τεχνικη συντηρηση 77
- Li ion 78
- Normas de seguridad detalladas 78
- Traducción del manual original atornillador de impacto a batería 58g012 78
- Preparación para trabajar 80
- Trabajo configuración 80
- Parametros técnicos 81
- Uso y configuración 81
- Li ion 82
- Norme particolari di sicurezza 82
- Protección medioambiental ce 82
- Traduzione delle istruzioni originali avvitatore a percussione senza fili 58g012 82
- Preparazione al funzionamento 84
- Funzionamento regolazioni 85
- Parametri tecnici 85
- Utilizzo e manutenzione 85
- Protezione dell ambiente ce 86
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 87
- Vertaling van de originele handleiding van de udraaislagmoeraanzetter 58g012 87
- Werkvoorbereiding 88
- Bediening en onderhoud 89
- Werk instellingen 89
- Li ion 90
- Milieubescherming ce 90
- Technische parameters 90
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G022 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G024 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G023 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G096 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G017 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G047 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации