GRAPHITE 58G012 [61/92] Превод на оригиналната инструкция акумулаторен ударен гайковерт 58g012
![GRAPHITE 58G012 [61/92] Превод на оригиналната инструкция акумулаторен ударен гайковерт 58g012](/views2/2041611/page61/bg3d.png)
61
ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА
ИНСТРУКЦИЯ
АКУМУЛАТОРЕН УДАРЕН
ГАЙКОВЕРТ
58G012
ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ПРИСТЪПИТЕ КЪМ УПОТРЕБА
НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА, СЛЕДВА ВНИМАТЕЛНО ДА
ПРОЧЕТЕТЕ НАСТОЯЩАТА ИНСТРУКЦИЯ И ДА Я ЗАПАЗИТЕ С
ЦЕЛ ПО-НАТАТЪШНО ИЗПОЛЗВАНЕ.
ПОДРОБНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА С
УДАРЕН ГАЙКОВЕРТ
• Използвайте антифони и защитни очила при работа
с ударния гайковерт. Експозицията на въздействието
на шум може да доведе до загуба на слуха. Частиците от
метал и други хвърчащи частици могат да причинят
нараняване на очите.
• При извършване на работни дейности, при които
гайковертът би могъл да попадне на скрити
електрически кабели, трябва да държите инструмента
за изолираната повърхност на ръкохватката. При
контакт на инструмента с кабел на захранващата мрежа
може да се стигне до наличие на напрежение в металните
части на инструмента, което може да доведе до токов
удар.
ДОПЪЛНИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА С
УДАРНИЯ ГАЙКОВЕРТ
• Не бива да доближавате включения електроинструмент до
гайката/винта. Въртящият се работен инструмент може да
се изплъзне от гайката или винта.
• При закрепване на работния накрайник е необходимо да
се обърне внимание на правилното и безопасно захващане
в захвата на инструмента. Ако работният накрайник е
прикрепен неправилно в захвата на инструмента, може да
се стигне до разхлабването му и до загуба на контрол върху
него по време на работа.
• По време на затягане и разхлабване на болтовете трябва
да държите здраво електрическия инструмент, тъй като
могат да се появят краткотрайни високи въртящи моменти
на реакция.
• Следва да се използват само препоръчваните акумулатори
и зарядни устройства. Да не се използват акумулатори и
зарядни устройства, предназначени за други цели.
• Да не се извършва смяна на посоката на въртене на
шпиндела по време на работа. В противен случай може да
се стигне до повреда на електроинструмента.
• За почистване на гайковерта да се използва мека и суха
кърпа. Никога не бива да се използва какъвто и да е миещ
препарат или алкохол.
ПРАВИЛНО ОБСЛУЖВАНЕ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА
АКУМУЛАТОРИТЕ
• Процесът на зареждане на акумулатора трябва да протича
под надзора на потребителя.
• Трябва да се избягва зареждане на акумулатора при
температури по-ниски от 0
o
C.
• Акумулаторите трябва да се зареждат само със
зарядното устройство, препоръчано от производителя.
Използване на зарядно устройство, предназначено за
зареждане на друг вид акумулатор, създава опасност от
възникване на пожар.
• Когато акумулаторът не се използва, трябва да
го съхранявате далеч от метални предмети като
кламери, монети, ключове, гвоздеи или други малки
метални предмети, които могат да предизвикат късо
съединение на клемите. Късото съединение на клемите
на акумулатора може да предизвика изгаряне или пожар.
• В случай на повреда и/или неправилно използване на
акумулатора може да се стигне до отделяне на газове.
Трябва да проветрите помещението и при наличие на
оплаквания да потърсите медицинска помощ. Газовете
могат да увредят дихателните пътища.
• При неблагоприятни условия от акумулатора може
да изтече течност. Изтичащата от акумулатора
течност може да причини дразнене или опарване. При
констатиране на теч трябва да следвате указанията по-
долу:
- внимателно избършете течността с кърпа. Избягвайте
контакт на течността с кожата или очите.
- ако се стигне до контакт на течността с кожата,
трябва веднага да промиете тези места по тялото
обилно с чиста вода и евентуално да неутрализирате
течността с неагресивна киселина като сок от лимон
или оцет.
- ако течността проникне в очите, незабавно трябва да
ги изплакнете обилно с
• Да не се използва акумулатор, който е повреден
или модифициран. Повредени или модифицирани
акумулатори могат да работят по непредвидуем
начин, да доведат до пожар, експлозия или опасност от
наранявания.
• Акумулаторът не бива да се излага на въздействието на
влага или вода.
• Акумулаторът винаги трябва да се пази далеч от източници
на топлина. Не оставяйте акумулатора за продължително
време в среда с висока температура (на слънчеви места,
в близост до отоплителни радиатори или навсякъде там,
където температурата надвишава 50°C)
• Акумулаторът не бива да се излага на въздействието на
огън и прекомерно висока температура. Излагането на
радиатора на въздействието на огън или температура
над 130°C може да доведе до експлозия.
ВНИМАНИЕ! Температура 130°C по Целзий може да се
определи като 265°F по Фаренхайт.
• Следва да се спазват всички инструкции за зареждане
на акумулатора. Не бива да зареждате акумулатора
при температура, надвишаваща определения в
таблицата с номинални данни обхват от инструкцията
за обслужване. Неправилно зареждане или зареждане при
температура със стойност извън определения обхват
може да причини повреда на акумулатора и да повиши
опасността от възникване на пожар.
РЕМОНТ НА АКУМУЛАТОРИТЕ:
• Ремонтът на повредени акумулатори е забранен.
Ремонт на акумулатора може да бъде извършен само от
производителя или от оторизиран сервиз.
• Изхабеният акумулатор трябва да бъде предаден на
мястото за обезвреждане на този вид опасни отпадъци.
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА ЗАРЯДНОТО
УСТРОЙСТВО
• Зарядното устройство не бива да се излага на
въздействието на влага или вода. Проникването на вода
в зарядното устройство повишава опасността от токов
удар. Зарядното устройство може да се използва само на
закрито в сухи помещения.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi zakrętarka udarowa akumulatorowa 58g012 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Praca ustawienia 8
- Ochrona środowiska ce 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 10
- Gwarancja i serwis 10
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions cordless impact driver 58g012 11
- Preparation for operation 12
- Operation and maintenance 13
- Operation settings 13
- Technical parameters 13
- Environmental protection ce 14
- Li ion 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku schlagschrauber 58g012 15
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Betrieb einstellungen 17
- Bedienung und wartung 18
- Technische parameter 18
- Umweltschutz ce 18
- Li ion 19
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации ударный аккумуляторный винтоверт 58g012 19
- Специальные требования безопасности 19
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 22
- Техническое обслуживание 22
- Li ion 23
- Защита окружающей среды 23
- Технические характеристики 23
- Информация о дате изготовления 24
- Который находится на изделии 24
- Переклад інструкції з оригіналу гайковерт ударний акумуляторний 58g012 24
- Під час користування устаткуванням 24
- Спеціальні правила техніки безпеки 24
- Указана в серийном номере 24
- Підготовка до роботи 26
- Зберігання та обслуговування 27
- Порядок роботи робочі налаштування 27
- Li ion 28
- Охорона середовища се 28
- Технічні характеристики 28
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus ütvefúró csavarozó 58g012 29
- Részletes biztonsági előírások 29
- A munka előkészítése 30
- Kezelése és karbantartása 31
- Munkavégzés beállítások 31
- Környezetvédelem ce 32
- Li ion 32
- Műszaki jellemzők 32
- Norme specifice de securitate 33
- Traducere a instrucţiunilor originale mașina de înșurubat cu percuție fără fir 58g012 33
- Pregătirea de lucru 34
- Utilizare setări 35
- Utilizarea și întreţinere 35
- Li ion 36
- Parametri tehnici 36
- Protecţia mediului ce 36
- Podrobné bezpečnostní pokyny 37
- Překlad původního návodu k používání akumulátorový rázový utahovák 58g012 37
- Příprava k práci 38
- Provoz nastavení 39
- Péče a údržba 39
- Technické parametry 39
- Li ion 40
- Ochrana životního prostředí ce 40
- Detailné bezpecnostné predpisy 41
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový rázový uťahovák 58g012 41
- Pred uvedením do prevádzky 42
- Ošetrovanie a údržba 43
- Práca nastavenia 43
- Technické parametre 43
- Li ion 44
- Ochrana životného prostredia ce 44
- Prevod izvirnih navodil akumulatorski udarni vijačnik 58g012 45
- Specifični varnostni predpisi 45
- Priprava na uporabo 46
- Tehnični parametri 47
- Uporaba nastavitve 47
- Vzdrževanje in hramba 47
- Li ion 48
- Varovanje okolja ce 48
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis suktuvas su kalimu 58g012 49
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 49
- Pasiruošimas darbui 50
- Aptarnavimas ir priežiūra 51
- Darbas ir reguliavimas 51
- Aplinkos apsauga ir ce 52
- Li ion 52
- Techniniai duomenys 52
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora triecienskrūvgriezis 58g012 53
- Īpaši drošības noteikumi 53
- Sagatavošanās darbam 54
- Apkalpošana un apkope 55
- Darbs iestatījumi 55
- Tehniskie parametri 55
- Li ion 56
- Vides aizsardzība ce 56
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel löökkruvikeeraja 58g012 57
- Eriohutusjuhised 57
- Ettevalmistus tööks 58
- Kasutamine ja hooldus 59
- Tehnilised parameetrid 59
- Töö seadistamine 59
- Keskkonnakaitse ce 60
- Li ion 60
- Подробни указания за безопасност 61
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен ударен гайковерт 58g012 61
- Подготовка за работа 63
- Работа настройки 63
- Обслужване и поддръжка 64
- Технически параметри 64
- Li ion 65
- Posebni propisi o sigurnosti 65
- Prijevod originalnih uputa akumulatorski udarni odvijač 58g012 65
- Опазване на околната среда ce 65
- Priprema za rad 67
- Rad postavke 67
- Rukovanje i održavanje 68
- Tehnički parametri 68
- Li ion 69
- Opšte mere bezbednosti 69
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorski udarni ključ 58g012 69
- Zaštita okoliša ce 69
- Priprema za rad 71
- Rad postavke 71
- Korišćenje i održavanje 72
- Tehničke karakteristike 72
- Li ion 73
- Zaštita sredine ce 73
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 73
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενοσ κρουστικοσ βιδολογοσ 58g012 73
- Προετοιμασια για εργασια 75
- Λειτουργια ρυθμισεισ 76
- Προστασια περιβαλλοντοσ 77
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 77
- Τεχνικη συντηρηση 77
- Li ion 78
- Normas de seguridad detalladas 78
- Traducción del manual original atornillador de impacto a batería 58g012 78
- Preparación para trabajar 80
- Trabajo configuración 80
- Parametros técnicos 81
- Uso y configuración 81
- Li ion 82
- Norme particolari di sicurezza 82
- Protección medioambiental ce 82
- Traduzione delle istruzioni originali avvitatore a percussione senza fili 58g012 82
- Preparazione al funzionamento 84
- Funzionamento regolazioni 85
- Parametri tecnici 85
- Utilizzo e manutenzione 85
- Protezione dell ambiente ce 86
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 87
- Vertaling van de originele handleiding van de udraaislagmoeraanzetter 58g012 87
- Werkvoorbereiding 88
- Bediening en onderhoud 89
- Werk instellingen 89
- Li ion 90
- Milieubescherming ce 90
- Technische parameters 90
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G022 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G024 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G023 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G096 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G017 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G047 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации