GRAPHITE 58G012 [34/92] Pregătirea de lucru
![GRAPHITE 58G012 [34/92] Pregătirea de lucru](/views2/2041611/page34/bg22.png)
34
responsabile. În caz contrar, există pericolul că dispozitivul va
fi utilizat în mod necorespunzător și că rezultat poate duce
la leziuni.
• În cazul în care încărcătorul nu este utilizat, deconectați-l
de la rețeaua electrică.
• Urmați toate instrucțiunile de încărcare, nu încărcați
bateria la o temperatură mai mare decat intervalului
specificat în instructiunile de utilizare. Încărcarea
necorespunzătoare poate deteriora bateria și de asemenea va
crește riscul de incendiu.
REPARAREA ÎNCĂRCĂTORULUI
• Nu reparați încărcătorul deteriorat. Lucrările de reparații la
încărcător sunt permise numai de către producător sau de un
service autorizat.
• Încărcătorul uzat trebuie aruncat la centrul de reciclare
deșeurilor provenite din echipamente electrice.
ATENȚIE! Încărcătorul este conceput pentru folosire în
interiorul încăperilor și în spațiu uscat.
În ciuda unei construcții proiectare în condiții de siguranță
a fundației, utilizarea unor măsuri de protecție și măsuri de
protecție suplimentare, există întotdeauna un risc rezidual
de leziuni cu care te poți confrunta la locul de muncă.
Acumulatoarele Li-Ion se pot scurge, aprinde sau pot
exploda în cazul în care acestea sunt încălzite la temperaturi
ridicate sau scurtcircuitat. Ele nu ar trebui să fie depozitate în
mașină în zilele calde și însorite. Nu deschideți acumulatorul.
Acumulatoarele Li-Ion conțin dispozitive electronice de
siguranță care, în caz de defectare, pot provoca aprinderea
sau explodarea acumulatorului.
Explicarea pictogramelor
1234
75
Max.
50°C
6 8
91011
1. Citiţi manualul, respectaţi avertizările și condiţiile de
siguranţă conţinute de acestea!.
2. Se va folosi echipament individual de protecţie (ochelari de
protecţie, protecţie pentru urechi).
3. Nu permiteţi copiilor accesul la instrumentul.
4. Protejaţi încărcătorul de umiditate și ploaie.
5. Incărcătorul este conceput pentru folosire în spaţiu uscat.
6. Reciclare.
7. A doua clasă de protecţie.
8. Colectarea selectivă.
9. Nu aruncaţi celule în foc.
10. Reprezintă o ameninţare pentru mediul acvatic.
11. Temperatura maximă admisă a celulelor 50°C.
CONSTRUCȚIE ȘI UTILIZARE
Mașina de înșurubat cu percuţie fără fir este alimentata de la
acumulator. Unitatea constă într-un motor de curent continuu cu
magneţi permanenţi. Aparatul este proiectat pentru înșurubarea
și deșurubarea şuruburilor de lemn, metal, materiale plastice.
Este deosebit de util atunci lucraţi cu șuruburi autofiletante
pentru că motorul are viteză mare iar șuruburi de lemn sunt
mai lungi iar moment de torsiune este mult mai puternic.
Dispozitivul poate fi utilizat cu succes pe suprafeţe mari și greu
accesibile. Mecanismul care este responsabil pentru moment de
torsiune, il generează sub forma de percuţii, astfel încât impactul
asupra mâinilor operatorului în timpul înșurubării este scăzut.
Nu folosiți aparatul pentru alte scopuri străine.
DESCRIEREA PAGINILOR GRAFICE
Următoarea numerotare se referă la elementele dispozitivului
prezentate în paginile grafice ale acestui manual.
1. Mandrina
2. Inel de fixare al mandrinei
3. Carcasă
4. Mâner
5. Întrerupător de schimbare a directiei de rotatie
6. Suport
7. Acumulator
8. Buton fixare acumulator
9. ntrerupător
10. Iluminare
11. Becuri LED
12. Încarcator
13. Buton de starea a bateriei
14. Semnalizare stare de incarcare a bateriei (becuri LED).
* Pot exista diferenţe între desen și produsul.
DESCRIEREA SEMNELOR GRAFICE UTILIZATE
ATENŢIE
ATENŢIONARE
MONTARE/ SETĂRI
INFORMAŢII
PREGĂTIREA DE LUCRU
SCOATEREA / INTRODUCEREA ACUMULATORULUI
• Setaţi întrerupătorul de schimbarea a rotaţiei (5) în poziţia de
mijloc.
• Apăsaţi butonul de montare a bateriei (8) și scoateţi
acumulatorul (7) (fig. A).
• Introduceţi un acumulator încărcat (7) la mânerul din mâner,
până când butonul de montare a bateriei va fi blocat (8).
ÎNCARCAREA ACUMULATORULUI
Unealta este furnizată cu un acumulator parţial încărcat.
Încărcarea acumulatorului trebuie efectuată în condiţii în care
temperatura mediului ambiant este de 4
0
C - 40
0
C. Acumulatorul
nou sau unul care pentru o lungă perioadă de timp nu a
fost folosit atinge capacitatea maximă a puterii sale, după
aproximativ 3 - 5 cicluri de încărcare și descărcare.
• Scoateţi acumulatorul (7) din dispozitivului (fig. A).
• Conectaţi încărcătorul la reţeaua de alimentare (230 V AC).
• Împingeţi acumulatorul (7) în încărcător (12) (fig. B) .Verificaţi
dacă bateria este așezată corect (complet introdusă).
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi zakrętarka udarowa akumulatorowa 58g012 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Praca ustawienia 8
- Ochrona środowiska ce 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 10
- Gwarancja i serwis 10
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions cordless impact driver 58g012 11
- Preparation for operation 12
- Operation and maintenance 13
- Operation settings 13
- Technical parameters 13
- Environmental protection ce 14
- Li ion 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku schlagschrauber 58g012 15
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Betrieb einstellungen 17
- Bedienung und wartung 18
- Technische parameter 18
- Umweltschutz ce 18
- Li ion 19
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации ударный аккумуляторный винтоверт 58g012 19
- Специальные требования безопасности 19
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 22
- Техническое обслуживание 22
- Li ion 23
- Защита окружающей среды 23
- Технические характеристики 23
- Информация о дате изготовления 24
- Который находится на изделии 24
- Переклад інструкції з оригіналу гайковерт ударний акумуляторний 58g012 24
- Під час користування устаткуванням 24
- Спеціальні правила техніки безпеки 24
- Указана в серийном номере 24
- Підготовка до роботи 26
- Зберігання та обслуговування 27
- Порядок роботи робочі налаштування 27
- Li ion 28
- Охорона середовища се 28
- Технічні характеристики 28
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus ütvefúró csavarozó 58g012 29
- Részletes biztonsági előírások 29
- A munka előkészítése 30
- Kezelése és karbantartása 31
- Munkavégzés beállítások 31
- Környezetvédelem ce 32
- Li ion 32
- Műszaki jellemzők 32
- Norme specifice de securitate 33
- Traducere a instrucţiunilor originale mașina de înșurubat cu percuție fără fir 58g012 33
- Pregătirea de lucru 34
- Utilizare setări 35
- Utilizarea și întreţinere 35
- Li ion 36
- Parametri tehnici 36
- Protecţia mediului ce 36
- Podrobné bezpečnostní pokyny 37
- Překlad původního návodu k používání akumulátorový rázový utahovák 58g012 37
- Příprava k práci 38
- Provoz nastavení 39
- Péče a údržba 39
- Technické parametry 39
- Li ion 40
- Ochrana životního prostředí ce 40
- Detailné bezpecnostné predpisy 41
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový rázový uťahovák 58g012 41
- Pred uvedením do prevádzky 42
- Ošetrovanie a údržba 43
- Práca nastavenia 43
- Technické parametre 43
- Li ion 44
- Ochrana životného prostredia ce 44
- Prevod izvirnih navodil akumulatorski udarni vijačnik 58g012 45
- Specifični varnostni predpisi 45
- Priprava na uporabo 46
- Tehnični parametri 47
- Uporaba nastavitve 47
- Vzdrževanje in hramba 47
- Li ion 48
- Varovanje okolja ce 48
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis suktuvas su kalimu 58g012 49
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 49
- Pasiruošimas darbui 50
- Aptarnavimas ir priežiūra 51
- Darbas ir reguliavimas 51
- Aplinkos apsauga ir ce 52
- Li ion 52
- Techniniai duomenys 52
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora triecienskrūvgriezis 58g012 53
- Īpaši drošības noteikumi 53
- Sagatavošanās darbam 54
- Apkalpošana un apkope 55
- Darbs iestatījumi 55
- Tehniskie parametri 55
- Li ion 56
- Vides aizsardzība ce 56
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel löökkruvikeeraja 58g012 57
- Eriohutusjuhised 57
- Ettevalmistus tööks 58
- Kasutamine ja hooldus 59
- Tehnilised parameetrid 59
- Töö seadistamine 59
- Keskkonnakaitse ce 60
- Li ion 60
- Подробни указания за безопасност 61
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен ударен гайковерт 58g012 61
- Подготовка за работа 63
- Работа настройки 63
- Обслужване и поддръжка 64
- Технически параметри 64
- Li ion 65
- Posebni propisi o sigurnosti 65
- Prijevod originalnih uputa akumulatorski udarni odvijač 58g012 65
- Опазване на околната среда ce 65
- Priprema za rad 67
- Rad postavke 67
- Rukovanje i održavanje 68
- Tehnički parametri 68
- Li ion 69
- Opšte mere bezbednosti 69
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorski udarni ključ 58g012 69
- Zaštita okoliša ce 69
- Priprema za rad 71
- Rad postavke 71
- Korišćenje i održavanje 72
- Tehničke karakteristike 72
- Li ion 73
- Zaštita sredine ce 73
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 73
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενοσ κρουστικοσ βιδολογοσ 58g012 73
- Προετοιμασια για εργασια 75
- Λειτουργια ρυθμισεισ 76
- Προστασια περιβαλλοντοσ 77
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 77
- Τεχνικη συντηρηση 77
- Li ion 78
- Normas de seguridad detalladas 78
- Traducción del manual original atornillador de impacto a batería 58g012 78
- Preparación para trabajar 80
- Trabajo configuración 80
- Parametros técnicos 81
- Uso y configuración 81
- Li ion 82
- Norme particolari di sicurezza 82
- Protección medioambiental ce 82
- Traduzione delle istruzioni originali avvitatore a percussione senza fili 58g012 82
- Preparazione al funzionamento 84
- Funzionamento regolazioni 85
- Parametri tecnici 85
- Utilizzo e manutenzione 85
- Protezione dell ambiente ce 86
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 87
- Vertaling van de originele handleiding van de udraaislagmoeraanzetter 58g012 87
- Werkvoorbereiding 88
- Bediening en onderhoud 89
- Werk instellingen 89
- Li ion 90
- Milieubescherming ce 90
- Technische parameters 90
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G022 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G024 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G023 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G096 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G017 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G047 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации