GRAPHITE 58G012 [8/92] Obsługa i konserwacja
![GRAPHITE 58G012 [8/92] Obsługa i konserwacja](/views2/2041611/page8/bg8.png)
8
Akumulator nowy lub taki, który przez dłuższy czas nie był
użytkowany, osiągnie pełną zdolność do zasilania po około 3 - 5
cyklach ładowania i rozładowania.
• Wyjąć akumulator (7) z urządzenia (rys. A).
• Włączyć ładowarkę do gniazda sieci (230 V AC).
• Wsunąć akumulator (7) do ładowarki (12) (rys. B).Sprawdzić
czy akumulator jest właściwie osadzony (wsunięty do końca).
Po włączeniu ładowarki do gniazda sieci (230 V AC) zaświeci się
zielona dioda (11) na ładowarce, która sygnalizuje podłączenie
napięcia.
Po umieszczeniu akumulatora (7) w ładowarce (12) zaświeci się
czerwona dioda (11) na ładowarce, która sygnalizuje że trwa
proces ładowania akumulatora.
Równocześnie świecą pulsacyjnie zielone diody (14) stanu
naładowania akumulatora w różnym układzie (patrz opis
poniżej).
• Świecenie pulsacyjne wszystkich diod - sygnalizuje
wyczerpanie akumulatora i konieczność jego naładowania.
• Świecenie pulsacyjne 2 diod - sygnalizuje częściowe
rozładowanie.
• Świecenie pulsacyjne 1 diody - sygnalizuje wysoki poziom
naładowania akumulatora.
Po naładowaniu akumulatora dioda (11) na ładowarce świeci
na zielono, a wszystkie diody stanu naładowania akumulatora
(14) świecą światłem ciągłym. Po pewnym czasie (ok. 15s) diody
stanu naładowania akumulatora (14) gasną.
Akumulator nie powinien być ładowany dłużej niż 8 godzin.
Przekroczenie tego czasu może spowodować uszkodzenie
ogniw akumulatora. Ładowarka nie wyłączy się automatycznie,
po całkowitym naładowaniu akumulatora. Zielona dioda na
ładowarce będzie się świecić nadal. Diody stanu naładowania
akumulatora gasną po pewnym czasie. Odłączyć zasilanie
przed wyjęciem akumulatora z gniazda ładowarki. Unikać
kolejno po sobie następujących krótkich ładowań. Nie
należy poddawać akumulatorów doładowywaniu po krótkim
użytkowaniu urządzenia. Znaczny spadek czasu miedzy
koniecznymi ładowaniami świadczy o tym, że akumulator jest
zużyty i powinien zostać wymieniony.
W procesie ładowania akumulatory nagrzewają się. Nie
podejmować pracy tuż po ładowaniu - odczekać do osiągnięcia
przez akumulator temperatury pokojowej. Uchroni to przed
uszkodzeniem akumulatora.
SYGNALIZACJA STANU NAŁADOWANIA AKUMULATORA
Akumulator jest wyposażony w sygnalizację stanu naładowania
akumulatora (3 diody LED) (14). Aby sprawdzić stan naładowania
akumulatora należy wcisnąć przycisk sygnalizacji stanu
naładowania akumulatora (13) (rys. C). Świecenie wszystkich
diod sygnalizuje wysoki poziom naładowania akumulatora.
Świecenie 2 diod sygnalizuje częściowe rozładowanie. Świecenie
tylko 1 diody oznacza wyczerpanie akumulatora i konieczność
jego naładowania.
HAMULEC WRZECIONA
Wiertarko-wkrętarka posiada hamulec elektroniczny
zatrzymujący wrzeciono natychmiast po zwolnieniu nacisku na
przycisk włącznika (9). Hamulec zapewnia precyzję wkręcania
i wiercenia nie dopuszczając do swobodnego obracania
wrzeciona po wyłączeniu.
PRACA / USTAWIENIA
WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE
Włączanie - wcisnąć przycisk włącznika (9).
Wyłącznie - zwolnić nacisk na przycisk włącznika (9).
Każdorazowe wciśnięcie przycisku włącznika (9) powoduje
świecenie diody (LED) (10) oświetlającej miejsce pracy.
REGULACJA PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ
Prędkość obrotową można regulować podczas pracy przez
zwiększenie lub zmniejszenie nacisku na przycisk włącznika (9).
Regulacja prędkości umożliwia wolny start, co przy wkręcaniu i
wykręcaniu pomaga zachować kontrolę pracy.
UDAR OBWODOWY
Urządzenie obracając wrzecionem podczas wkręcania generuje
uderzenia udarowe po obwodzie. Udar załącza się automatycznie
wraz ze wzrostem obciążenia. Jest wtedy dostarczany chwilowy
wysoki moment obrotowy. Dla pełnej kontroli wkręcania
należy obserwować wkręcany wkręt lub śrubę. Siłę dokręcania
należy kontrolować poprzez dobranie odpowiedniej prędkości
obrotowej.
MONTAŻ NARZĘDZIA ROBOCZEGO
• Odciągnąć tuleję mocującą uchwytu narzędziowego (2) (rys.
D) pokonując opór sprężyny.
• Włożyć trzpień narzędzia roboczego do uchwytu
narzędziowego (1), wsuwając go do oporu (może zajść
potrzeba obrócenia narzędzia roboczego, aż zajmie ono
właściwe położenie).
• Zwolnić tuleję mocującą uchwytu narzędziowego (2), co
spowoduje ostateczne zamocowanie narzędzia roboczego.
Tuleja mocująca uchwytu narzędziowego (2) powróci w
położenie (rys. E).
Demontaż narzędzia roboczego przebiega w odwrotnej
kolejności do jego montażu.
Podczas korzystania z krótkich końcówek wkrętakowych i
bitów, należy używać dodatkowego adaptera do końcówek
wkrętakowych.
KIERUNEK OBROTÓW W PRAWO – W LEWO
Za pomocą przełącznika obrotów (5) dokonuje się wyboru
kierunku obrotów wrzeciona (rys. F).
Obroty w prawo - ustawić przełącznik (5) w skrajnym lewym
położeniu.
Obroty w lewo - ustawić przełącznik (5) w skrajnym prawym
położeniu.
* Zastrzega się, że w niektórych przypadkach położenie przełącznika
w stosunku do obrotów może być inne niż opisano. Należy odnieść się
do znaków graficznych umieszczonych na przełączniku lub obudowie
urządzenia.
Położeniem bezpiecznym jest środkowe położenie przełącznika
kierunku obrotów (5), zapobiegające przypadkowemu
uruchomieniu elektronarzędzia
• W tym położeniu nie można uruchomić elektronarzędzia.
• W tym położeniu dokonuje się wymiany końcówek.
• Przed uruchomieniem sprawdzić czy przełącznik kierunku
obrotów (5) jest we właściwym położeniu.
Nie wolno dokonywać zmiany kierunku obrotów w czasie,
gdy wrzeciono elektronarzędzia obraca się.
Długotrwała praca przy niskiej prędkości obrotowej
wrzeciona grozi przegrzaniem silnika. Należy robić okresowe
przerwy w pracy lub zezwolić, aby urządzenie popracowało
na maksymalnych obrotach bez obciążenia przez okres
około 3 min.
UCHWYT
Elektronarzędzie posiada praktyczny uchwyt (6) który służy do
zawieszenia np. na pasie monterskim podczas prac na wysokości.
OBSŁUGA I KONSERWACJA
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
• Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośrednio po
każdorazowym użyciu.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi zakrętarka udarowa akumulatorowa 58g012 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Praca ustawienia 8
- Ochrona środowiska ce 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 10
- Gwarancja i serwis 10
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions cordless impact driver 58g012 11
- Preparation for operation 12
- Operation and maintenance 13
- Operation settings 13
- Technical parameters 13
- Environmental protection ce 14
- Li ion 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku schlagschrauber 58g012 15
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Betrieb einstellungen 17
- Bedienung und wartung 18
- Technische parameter 18
- Umweltschutz ce 18
- Li ion 19
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации ударный аккумуляторный винтоверт 58g012 19
- Специальные требования безопасности 19
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 22
- Техническое обслуживание 22
- Li ion 23
- Защита окружающей среды 23
- Технические характеристики 23
- Информация о дате изготовления 24
- Который находится на изделии 24
- Переклад інструкції з оригіналу гайковерт ударний акумуляторний 58g012 24
- Під час користування устаткуванням 24
- Спеціальні правила техніки безпеки 24
- Указана в серийном номере 24
- Підготовка до роботи 26
- Зберігання та обслуговування 27
- Порядок роботи робочі налаштування 27
- Li ion 28
- Охорона середовища се 28
- Технічні характеристики 28
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus ütvefúró csavarozó 58g012 29
- Részletes biztonsági előírások 29
- A munka előkészítése 30
- Kezelése és karbantartása 31
- Munkavégzés beállítások 31
- Környezetvédelem ce 32
- Li ion 32
- Műszaki jellemzők 32
- Norme specifice de securitate 33
- Traducere a instrucţiunilor originale mașina de înșurubat cu percuție fără fir 58g012 33
- Pregătirea de lucru 34
- Utilizare setări 35
- Utilizarea și întreţinere 35
- Li ion 36
- Parametri tehnici 36
- Protecţia mediului ce 36
- Podrobné bezpečnostní pokyny 37
- Překlad původního návodu k používání akumulátorový rázový utahovák 58g012 37
- Příprava k práci 38
- Provoz nastavení 39
- Péče a údržba 39
- Technické parametry 39
- Li ion 40
- Ochrana životního prostředí ce 40
- Detailné bezpecnostné predpisy 41
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový rázový uťahovák 58g012 41
- Pred uvedením do prevádzky 42
- Ošetrovanie a údržba 43
- Práca nastavenia 43
- Technické parametre 43
- Li ion 44
- Ochrana životného prostredia ce 44
- Prevod izvirnih navodil akumulatorski udarni vijačnik 58g012 45
- Specifični varnostni predpisi 45
- Priprava na uporabo 46
- Tehnični parametri 47
- Uporaba nastavitve 47
- Vzdrževanje in hramba 47
- Li ion 48
- Varovanje okolja ce 48
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis suktuvas su kalimu 58g012 49
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 49
- Pasiruošimas darbui 50
- Aptarnavimas ir priežiūra 51
- Darbas ir reguliavimas 51
- Aplinkos apsauga ir ce 52
- Li ion 52
- Techniniai duomenys 52
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora triecienskrūvgriezis 58g012 53
- Īpaši drošības noteikumi 53
- Sagatavošanās darbam 54
- Apkalpošana un apkope 55
- Darbs iestatījumi 55
- Tehniskie parametri 55
- Li ion 56
- Vides aizsardzība ce 56
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel löökkruvikeeraja 58g012 57
- Eriohutusjuhised 57
- Ettevalmistus tööks 58
- Kasutamine ja hooldus 59
- Tehnilised parameetrid 59
- Töö seadistamine 59
- Keskkonnakaitse ce 60
- Li ion 60
- Подробни указания за безопасност 61
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен ударен гайковерт 58g012 61
- Подготовка за работа 63
- Работа настройки 63
- Обслужване и поддръжка 64
- Технически параметри 64
- Li ion 65
- Posebni propisi o sigurnosti 65
- Prijevod originalnih uputa akumulatorski udarni odvijač 58g012 65
- Опазване на околната среда ce 65
- Priprema za rad 67
- Rad postavke 67
- Rukovanje i održavanje 68
- Tehnički parametri 68
- Li ion 69
- Opšte mere bezbednosti 69
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorski udarni ključ 58g012 69
- Zaštita okoliša ce 69
- Priprema za rad 71
- Rad postavke 71
- Korišćenje i održavanje 72
- Tehničke karakteristike 72
- Li ion 73
- Zaštita sredine ce 73
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 73
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενοσ κρουστικοσ βιδολογοσ 58g012 73
- Προετοιμασια για εργασια 75
- Λειτουργια ρυθμισεισ 76
- Προστασια περιβαλλοντοσ 77
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 77
- Τεχνικη συντηρηση 77
- Li ion 78
- Normas de seguridad detalladas 78
- Traducción del manual original atornillador de impacto a batería 58g012 78
- Preparación para trabajar 80
- Trabajo configuración 80
- Parametros técnicos 81
- Uso y configuración 81
- Li ion 82
- Norme particolari di sicurezza 82
- Protección medioambiental ce 82
- Traduzione delle istruzioni originali avvitatore a percussione senza fili 58g012 82
- Preparazione al funzionamento 84
- Funzionamento regolazioni 85
- Parametri tecnici 85
- Utilizzo e manutenzione 85
- Protezione dell ambiente ce 86
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 87
- Vertaling van de originele handleiding van de udraaislagmoeraanzetter 58g012 87
- Werkvoorbereiding 88
- Bediening en onderhoud 89
- Werk instellingen 89
- Li ion 90
- Milieubescherming ce 90
- Technische parameters 90
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G022 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G024 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G023 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G096 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G017 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G047 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации