GRAPHITE 58G012 [59/92] Kasutamine ja hooldus
![GRAPHITE 58G012 [59/92] Kasutamine ja hooldus](/views2/2041611/page59/bg3b.png)
59
Laadimise käigus akud soojenevad. Ärge alustage tööd
kohe pärast laadimist, vaid oodake, et aku jahtuks
toatemperatuurini. See kaitseb akut kahjustumise eest.
AKU LAETUSE TASEME MÄRGUANNE
Aku on varustatud aku laetuse taseme näidikuga (3 LED-dioodi)
(14). Aku laetuse taseme kontrollimiseks vajutage alla aku
laetuse taseme signaalnupp (13) (joonis C). Kõigi dioodide
süttimine näitab, et aku on täis. Kahe dioodi süttimine näitab,
et aku on pooltühi. Ainult ühe dioodi süttimine näitab, et aku on
tühi ja vajab laadimist.
SPINDLI PIDUR
Akutrell-kruvikeeraja on varustatud elektroonilise piduriga, mis
peatab spindli koheselt pärast töölüliti (9) vabastamist. Pidur ei
lase spindlil pärast seadme väljalülitamist vabalt pöörelda, mis
tagab kruvide keeramise ja puurimise täpsuse.
TÖÖ / SEADISTAMINE
SISSELÜLITAMINE / VÄLJALÜLITAMINE
Sisselülitamine – vajutage töölüliti nupp (9) alla.
Väljalülitamine – vabastage töölüliti nupp (9).
Töölüliti nupu (9) vajutamisel süttib iga kord diood (LED) (10),
mis valgustab töökohta.
PÖÖRDEKIIRUSE REGULEERIMINE
Pöördekiirust saate töötamise ajal sujuvalt reguleerida
suurendades või vähendades töölüliti nupule (9) vajutamise
tugevust. Pöördekiiruse reguleerimise võimalus võimaldab
aeglast starti, mis kruvide sisse ja väljakeeramisel annab parema
kontrolli tööprotsessi üle.
LÖÖKFUNKTSIOON
Kruvide keeramise ajal tekitab seade perimeetril löögijõudu.
Löögifunktsioon lülitub koormuse kasvades automaatselt sisse.
Sel hetkel tekkib hetkeks kõrge pöördemoment. Et keeramise
protsessi täielikult kontrollida, jälgige tähelepanelikult
keeratavat kruvi või polti. Keeramise tugevuse kontrollimiseks
valida sobiv pöördekiirus.
TÖÖTARVIKUTE PAIGALDAMINE
• Tõmmake vedru vastupanu ületades tagasi töötervikupadruni
(2) kinnitushülss (joonis D).
• Asetage töötarviku kinnitustihvt padrunisse (1) ja lükake seda
kuni tunnete vastupanu (võib-olla on vaja töötarvikut pisut
keerata, et see võtaks õige asendi).
• Vabastage töötarviku padruni kinnitushülss (2), nii kinnitub
tarvik lõplikult. Töötarviku padruni kinnitushülss (2) naaseb
oma asendisse (joonis E).
Tarviku eemaldamine toimub vastupidises järjekorras võrreldes
selle paigaldamisega.
Lühikeste kruvikeerajaotsakute puhul kasutage
kruvikeerajaotsakute lisaadapterit.
PÕÕRLEMISSUUND PAREMALE – VASAKULE
Pöörlemissuuna ümberlüliti (5) abil saab muuta spindli
pöörlemise suunda (joonis F).
Pöörlemine paremale – seadke lüliti (5) äärmisesse vasakusse
asendisse.
Pöörlemine vasakule – seadke lüliti (5) äärmisesse paremasse
asendisse.
* Pange tähele, et mõnel juhul võib lüliti asend pöörlemissuuna suhtes olla
kirjeldatust erinev. Järgige lülitil või seadme korpusel paiknevaid märgistusi.
Ohutuks asendiks on pöörlemissuuna ümberlüliti (5) keskmine
asend, mis takistab seadme juhuslikku käivitumist.
• Selles asendis ei saa kruvikeerajat käivitada.
• Selles asendis toimub otsakute vahetamine.
• Enne seadme käivitamist kontrollige, et pöörlemissuuna
ümberlüliti (5) oleks õiges asendis.
Keelatud on muuta pöörlemise suunda seadme spindli
pöörlemise ajal.
Pikaajaline töö madalal pöördekiirusel võib mootori
üle koormata. Pidage töötamisel regulaarseid pause või
laske seadmel töötada ilma koormuseta umbes 3 minutit
maksimaalpööretel.
KÄEPIDE
Seade on varustatud praktilise käepidemega (6), mille abil saate
selle riputada näiteks vööle, kui töötate kõrgustes.
KASUTAMINE JA HOOLDUS
HOOLDAMINE JA HOIDMINE
• Soovitame puhastada seadet iga kord vahetult pärast
kasutamist.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vett ega muid
vedelikke.
• Puhastage seadet, akut ja laadijat kuiva kangatükiga või nõrga
suruõhujoa abil.
• Ärge kasutage puhastusvahendeid ega lahusteid, sest need
võivad kahjustada seadme plastosi.
• Puhastage regulaarselt ventilatsiooniavasid mootori korpuses,
et vältida seadme ülekuumenemist.
• Juhul, kui kommutaatorist lendab liigselt sädemeid,
laske vastava kvalifikatsiooniga isikul kontrollida mootori
süsiharjade seisundit.
• Hoidke seadet ja selle tervikuid kuivas, lastele kättesaamatus
kohas.
• Hoiustamise ajaks võtke seadmest aku välja.
Mistahes vead laske parandada seadme tootja volitatud
hooldusfirmas.
TEHNILISED PARAMEETRID
NOMINAALANDMED
Akutrell-kruvikeeraja
Parameeter Väärtus
Aku pinge 18V DC
Pöördekiiruste vahemik tühikäigul 0-2200 min
-1
Töötarviku padrun 6,35 mm (¼ ‘’)
Maksimaalne pöördemoment 180 Nm
Kaitseklass III
Kaal 1,2 kg
Tootmisaasta 2017
Graphite Energy+ süsteemi aku
Parameeter Väärtus
Aku 58G001 58G004
Aku pinge 18 V DC 18 V DC
Aku tüüp Li-Ion Li-Ion
Aku maht 2000 mAh 4000 mAh
Keskkonnatemperatuuride
vahemik
4
0
C – 40
0
C4
0
C – 40
0
C
Laadimisaeg laadijaga 58G002 1 h 2 h
Kaal 0,400 kg 0,650 kg
Tootmisaasta 2017 2017
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi zakrętarka udarowa akumulatorowa 58g012 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Praca ustawienia 8
- Ochrona środowiska ce 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 10
- Gwarancja i serwis 10
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions cordless impact driver 58g012 11
- Preparation for operation 12
- Operation and maintenance 13
- Operation settings 13
- Technical parameters 13
- Environmental protection ce 14
- Li ion 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku schlagschrauber 58g012 15
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Betrieb einstellungen 17
- Bedienung und wartung 18
- Technische parameter 18
- Umweltschutz ce 18
- Li ion 19
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации ударный аккумуляторный винтоверт 58g012 19
- Специальные требования безопасности 19
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 22
- Техническое обслуживание 22
- Li ion 23
- Защита окружающей среды 23
- Технические характеристики 23
- Информация о дате изготовления 24
- Который находится на изделии 24
- Переклад інструкції з оригіналу гайковерт ударний акумуляторний 58g012 24
- Під час користування устаткуванням 24
- Спеціальні правила техніки безпеки 24
- Указана в серийном номере 24
- Підготовка до роботи 26
- Зберігання та обслуговування 27
- Порядок роботи робочі налаштування 27
- Li ion 28
- Охорона середовища се 28
- Технічні характеристики 28
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus ütvefúró csavarozó 58g012 29
- Részletes biztonsági előírások 29
- A munka előkészítése 30
- Kezelése és karbantartása 31
- Munkavégzés beállítások 31
- Környezetvédelem ce 32
- Li ion 32
- Műszaki jellemzők 32
- Norme specifice de securitate 33
- Traducere a instrucţiunilor originale mașina de înșurubat cu percuție fără fir 58g012 33
- Pregătirea de lucru 34
- Utilizare setări 35
- Utilizarea și întreţinere 35
- Li ion 36
- Parametri tehnici 36
- Protecţia mediului ce 36
- Podrobné bezpečnostní pokyny 37
- Překlad původního návodu k používání akumulátorový rázový utahovák 58g012 37
- Příprava k práci 38
- Provoz nastavení 39
- Péče a údržba 39
- Technické parametry 39
- Li ion 40
- Ochrana životního prostředí ce 40
- Detailné bezpecnostné predpisy 41
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový rázový uťahovák 58g012 41
- Pred uvedením do prevádzky 42
- Ošetrovanie a údržba 43
- Práca nastavenia 43
- Technické parametre 43
- Li ion 44
- Ochrana životného prostredia ce 44
- Prevod izvirnih navodil akumulatorski udarni vijačnik 58g012 45
- Specifični varnostni predpisi 45
- Priprava na uporabo 46
- Tehnični parametri 47
- Uporaba nastavitve 47
- Vzdrževanje in hramba 47
- Li ion 48
- Varovanje okolja ce 48
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis suktuvas su kalimu 58g012 49
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 49
- Pasiruošimas darbui 50
- Aptarnavimas ir priežiūra 51
- Darbas ir reguliavimas 51
- Aplinkos apsauga ir ce 52
- Li ion 52
- Techniniai duomenys 52
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora triecienskrūvgriezis 58g012 53
- Īpaši drošības noteikumi 53
- Sagatavošanās darbam 54
- Apkalpošana un apkope 55
- Darbs iestatījumi 55
- Tehniskie parametri 55
- Li ion 56
- Vides aizsardzība ce 56
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel löökkruvikeeraja 58g012 57
- Eriohutusjuhised 57
- Ettevalmistus tööks 58
- Kasutamine ja hooldus 59
- Tehnilised parameetrid 59
- Töö seadistamine 59
- Keskkonnakaitse ce 60
- Li ion 60
- Подробни указания за безопасност 61
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен ударен гайковерт 58g012 61
- Подготовка за работа 63
- Работа настройки 63
- Обслужване и поддръжка 64
- Технически параметри 64
- Li ion 65
- Posebni propisi o sigurnosti 65
- Prijevod originalnih uputa akumulatorski udarni odvijač 58g012 65
- Опазване на околната среда ce 65
- Priprema za rad 67
- Rad postavke 67
- Rukovanje i održavanje 68
- Tehnički parametri 68
- Li ion 69
- Opšte mere bezbednosti 69
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorski udarni ključ 58g012 69
- Zaštita okoliša ce 69
- Priprema za rad 71
- Rad postavke 71
- Korišćenje i održavanje 72
- Tehničke karakteristike 72
- Li ion 73
- Zaštita sredine ce 73
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 73
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενοσ κρουστικοσ βιδολογοσ 58g012 73
- Προετοιμασια για εργασια 75
- Λειτουργια ρυθμισεισ 76
- Προστασια περιβαλλοντοσ 77
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 77
- Τεχνικη συντηρηση 77
- Li ion 78
- Normas de seguridad detalladas 78
- Traducción del manual original atornillador de impacto a batería 58g012 78
- Preparación para trabajar 80
- Trabajo configuración 80
- Parametros técnicos 81
- Uso y configuración 81
- Li ion 82
- Norme particolari di sicurezza 82
- Protección medioambiental ce 82
- Traduzione delle istruzioni originali avvitatore a percussione senza fili 58g012 82
- Preparazione al funzionamento 84
- Funzionamento regolazioni 85
- Parametri tecnici 85
- Utilizzo e manutenzione 85
- Protezione dell ambiente ce 86
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 87
- Vertaling van de originele handleiding van de udraaislagmoeraanzetter 58g012 87
- Werkvoorbereiding 88
- Bediening en onderhoud 89
- Werk instellingen 89
- Li ion 90
- Milieubescherming ce 90
- Technische parameters 90
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G022 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G024 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G023 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G096 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G017 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G047 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации