GRAPHITE 58G012 [58/92] Ettevalmistus tööks
![GRAPHITE 58G012 [58/92] Ettevalmistus tööks](/views2/2041611/page58/bg3a.png)
58
Liitium-ioonakud võivad lekkima hakata, süttida ja
plahvatada, kui sattuvad liiga kõrge temperatuuri kätte või
saavad mehhaanilisi vigastusi. Ärge jätke akusid palaval
või päikeselisel päeval autosse. Ärge püüdke akut avada.
Liitium-ioonakud sisaldavad turvaseadet, mille vigastamine
võib viia aku süttimise või plahvatamiseni.
Kasutatud piktogrammide selgitused.
1234
75
Max.
50°C
6 8
91011
1. Lugege kasutusjuhend läbi ning järgige selles toodud
hoiatusi ja ohutusjuhiseid!
2. Kasutage kaitseprille ja kõrvaklappe.
3. Ärge lubage lapsi seadme lähedusse.
4. Kaitske seadet vihma eest.
5. Kasutage seadet siseruumides, kaitske seda vihma ja
niiskuse eest.
6. Ringlussevõtt
7. Teine kaitseklass
8. Kogumine liigiti
9. Ärge visake akuelemente tulle.
10. Ohustab veekeskkonda.
11. Mitte lasta kuumeneda üle 50 °C.
EHITUS JA OTSTARVE
Löökkruvikeeraja on akutoitega elektriseade. Seadme paneb
tööle püsimagnetitega alalisvoolu mootor. Löökkruvikeeraja
on mõeldud kruvide keeramiseks puitu, metalli, plasti ja nende
väljakeeramiseks. Tänu suure kiiruse kasutamise võimalusele
sobib seade isepuurivate kruvide paigaldamiseks ja tänu kõrgele
pöördemomendile pikkade kruvide keeramiseks puitu. Seadet
saab edukalt kasutata kõrgustes ja raskesti ligipääsetavates
kohtades. Kõrge pöördemomendi eest vastutav mehhanism
tekitab pöördemomendi hetkelise perifeerse löögina ja nii on
seadme mõju sellega töötaja kätele väike.
Keelatud on kasutada elektritööriista vastuolus selle
määratud otstarbega.
JOONISTE SELGITUS
Alltoodud numeratsioon vastab käesoleva juhendi joonistel
kujutatud seadme elementide numeratsioonile.
1. Töötarviku padrun
2. Töötarviku padruni kinnitushülss
3. Korpus
4. Käepide
5. Pöörlemissuuna ümberlüliti
6. Käepide
7. Aku
8. Aku kinnitusnupp
9. Töölüliti
10. Valgusti
11. LED-dioodid
12. Laadija
13. Aku laetuse taseme signaalnupp
14. Aku laetuse taseme signaal (LED-dioodid).
* Võib esineda erinevusi joonise ja toote enda vahel.
GRAAFILISTE TÄHISTE SELGITUS
TÄHELEPANU
ETTEVAATUST
PAIGALDUS/SEADISTAMINE
INFO
ETTEVALMISTUS TÖÖKS
AKU EEMALDAMINE / PAIGALDAMINE
• Reguleerige pöörlemissuuna ümberlüliti (5) keskmisesse
asendisse.
• Vajutage aku kinnitusnupud (8) alla ja tõmmake aku (7) välja
(joonis A).
• Asetage laetud aku (7) käepidemisse ja lükake kuni kuulete
aku kinnitusnuppu (8) klõpsatust.
AKU LAADIMINE
Seadet müüakse osaliselt laetud akuga. Aku laadimine peaks
toimuma väliskeskkonna temperatuuril 4–40
o
C. Uus aku või aku,
mida ei ole kaua kasutatud, saavutab täieliku toitevõime pärast
3–5 laadimis- ja tühjenemistsüklit.
• Eemaldage aku (7) seadmest (joonis A).
• Lülitage laadija vooluvõrgu (230 V AC) pesasse.
• Paigaldage aku (7) laadijasse (12) (joonis B). Kontrollige, kas
aku asetseb õigesti (on lõpuni laadijasse lükatud).
Pärast laadija ühendamist toitevõrgu pesasse (230 V AC) süttib
laadijal roheline diood (11), mis annab märku, et toide on järgi
ühendatud.
Pärast aku paigutamist (7) laadijasse (12) süttib laadijal punane
diood (11), mis annab märku, et aku laadimise protsess kestab.
Samal ajal põlevad eri režiimidel vilkuvad rohelised aku laetuse
taseme dioodid (14) (vaata kirjeldust allpool).
• Kõik dioodid põlevad vilkuvalt – aku on tühi ja vajab
laadimist.
• Kaks dioodi põlevad vilkuvalt – aku on osaliselt tühi.
• Üks diood põleb vilkuvalt – aku laetuse tase on kõrge.
Kui aku on täis laetud süttib laadijal olev diood (11) roheliselt ja
kõik aku laetuse taseme dioodid (14) põlevad püsivalt. Teatud
aja järel (u 15 s) aku laetuse taseme dioodid (14) kustuvad.
Ärge laadige akut kauem kui 8 tundi. Selle aja ületamine
võib põhjustada aku elementide kahjustusi. Laadija ei lülitu
pärast seda, kui aku on täis laetud, automaatselt välja.
Roheline diood laadijal põleb edasi. Aku laetuse taseme
dioodid kustuvad teatud aja möödudes. Enne aku laadijast
eemaldamist lülitage laadija vooluvõrgust välja. Vältige
järjestikusi lühiajalisi laadimisi. Ärge pange akut pärast
seadme lühiajalist kasutamist uuesti laadima. Ajavahemiku
oluline lühenemine kahe laadimise vahel annab märku sellest,
et aku on kulunud ja see tuleb välja vahetada.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi zakrętarka udarowa akumulatorowa 58g012 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Praca ustawienia 8
- Ochrona środowiska ce 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 10
- Gwarancja i serwis 10
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions cordless impact driver 58g012 11
- Preparation for operation 12
- Operation and maintenance 13
- Operation settings 13
- Technical parameters 13
- Environmental protection ce 14
- Li ion 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku schlagschrauber 58g012 15
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Betrieb einstellungen 17
- Bedienung und wartung 18
- Technische parameter 18
- Umweltschutz ce 18
- Li ion 19
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации ударный аккумуляторный винтоверт 58g012 19
- Специальные требования безопасности 19
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 22
- Техническое обслуживание 22
- Li ion 23
- Защита окружающей среды 23
- Технические характеристики 23
- Информация о дате изготовления 24
- Который находится на изделии 24
- Переклад інструкції з оригіналу гайковерт ударний акумуляторний 58g012 24
- Під час користування устаткуванням 24
- Спеціальні правила техніки безпеки 24
- Указана в серийном номере 24
- Підготовка до роботи 26
- Зберігання та обслуговування 27
- Порядок роботи робочі налаштування 27
- Li ion 28
- Охорона середовища се 28
- Технічні характеристики 28
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus ütvefúró csavarozó 58g012 29
- Részletes biztonsági előírások 29
- A munka előkészítése 30
- Kezelése és karbantartása 31
- Munkavégzés beállítások 31
- Környezetvédelem ce 32
- Li ion 32
- Műszaki jellemzők 32
- Norme specifice de securitate 33
- Traducere a instrucţiunilor originale mașina de înșurubat cu percuție fără fir 58g012 33
- Pregătirea de lucru 34
- Utilizare setări 35
- Utilizarea și întreţinere 35
- Li ion 36
- Parametri tehnici 36
- Protecţia mediului ce 36
- Podrobné bezpečnostní pokyny 37
- Překlad původního návodu k používání akumulátorový rázový utahovák 58g012 37
- Příprava k práci 38
- Provoz nastavení 39
- Péče a údržba 39
- Technické parametry 39
- Li ion 40
- Ochrana životního prostředí ce 40
- Detailné bezpecnostné predpisy 41
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový rázový uťahovák 58g012 41
- Pred uvedením do prevádzky 42
- Ošetrovanie a údržba 43
- Práca nastavenia 43
- Technické parametre 43
- Li ion 44
- Ochrana životného prostredia ce 44
- Prevod izvirnih navodil akumulatorski udarni vijačnik 58g012 45
- Specifični varnostni predpisi 45
- Priprava na uporabo 46
- Tehnični parametri 47
- Uporaba nastavitve 47
- Vzdrževanje in hramba 47
- Li ion 48
- Varovanje okolja ce 48
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis suktuvas su kalimu 58g012 49
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 49
- Pasiruošimas darbui 50
- Aptarnavimas ir priežiūra 51
- Darbas ir reguliavimas 51
- Aplinkos apsauga ir ce 52
- Li ion 52
- Techniniai duomenys 52
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora triecienskrūvgriezis 58g012 53
- Īpaši drošības noteikumi 53
- Sagatavošanās darbam 54
- Apkalpošana un apkope 55
- Darbs iestatījumi 55
- Tehniskie parametri 55
- Li ion 56
- Vides aizsardzība ce 56
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel löökkruvikeeraja 58g012 57
- Eriohutusjuhised 57
- Ettevalmistus tööks 58
- Kasutamine ja hooldus 59
- Tehnilised parameetrid 59
- Töö seadistamine 59
- Keskkonnakaitse ce 60
- Li ion 60
- Подробни указания за безопасност 61
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен ударен гайковерт 58g012 61
- Подготовка за работа 63
- Работа настройки 63
- Обслужване и поддръжка 64
- Технически параметри 64
- Li ion 65
- Posebni propisi o sigurnosti 65
- Prijevod originalnih uputa akumulatorski udarni odvijač 58g012 65
- Опазване на околната среда ce 65
- Priprema za rad 67
- Rad postavke 67
- Rukovanje i održavanje 68
- Tehnički parametri 68
- Li ion 69
- Opšte mere bezbednosti 69
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorski udarni ključ 58g012 69
- Zaštita okoliša ce 69
- Priprema za rad 71
- Rad postavke 71
- Korišćenje i održavanje 72
- Tehničke karakteristike 72
- Li ion 73
- Zaštita sredine ce 73
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 73
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενοσ κρουστικοσ βιδολογοσ 58g012 73
- Προετοιμασια για εργασια 75
- Λειτουργια ρυθμισεισ 76
- Προστασια περιβαλλοντοσ 77
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 77
- Τεχνικη συντηρηση 77
- Li ion 78
- Normas de seguridad detalladas 78
- Traducción del manual original atornillador de impacto a batería 58g012 78
- Preparación para trabajar 80
- Trabajo configuración 80
- Parametros técnicos 81
- Uso y configuración 81
- Li ion 82
- Norme particolari di sicurezza 82
- Protección medioambiental ce 82
- Traduzione delle istruzioni originali avvitatore a percussione senza fili 58g012 82
- Preparazione al funzionamento 84
- Funzionamento regolazioni 85
- Parametri tecnici 85
- Utilizzo e manutenzione 85
- Protezione dell ambiente ce 86
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 87
- Vertaling van de originele handleiding van de udraaislagmoeraanzetter 58g012 87
- Werkvoorbereiding 88
- Bediening en onderhoud 89
- Werk instellingen 89
- Li ion 90
- Milieubescherming ce 90
- Technische parameters 90
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G022 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G024 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G023 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G096 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G017 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G047 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации