GRAPHITE 58G012 [35/92] Utilizare setări
![GRAPHITE 58G012 [35/92] Utilizare setări](/views2/2041611/page35/bg23.png)
35
După conectarea încărcătorului la reţeaua (230 V CA), se va
aprinde led-ul verde (11), care indică conectarea corectă.
După introducerea acumulatorului (7) în încărcător (12) se
va aprinde led-ul roșu (11), ceea ce indică faptul că bateria se
încarcă corect.
În același timp, sunt aprinse aprinse led-urile verzi pulsatoare
(14) care indică starea de incarcare a acumulatorului, într-un
sistem diferit (prezentat mai jos).
• Toate led-urile pulsează - acumulatorul este descărcat.
Încărcaţi acumulatorul.
• 2 led-uri pulsează - descărcarea parţială.
• un led-ul pulsează - un nivel ridicat de încărcare a bateriei.
După încărcare led-ul (11), de pe încărcător se vor aprinde
verde în culoarea verde, iar toate led-uri de starea de încărcare a
bateriei (14) vor fi aprinse cu lumina continuu. După ceva timp
(aprox. 15 secunde), led-uri de starea a bateriei (14) se vor stinge.
Acumulatorul nu trebuie să fie încărcat mai mult timp de 8
ore. Depășirea acestui timp poate deteriora celulele bateriei.
Încărcătorul nu se va opri automat atunci când bateria este
complet încărcată. Led-ul verde de pe încărcător va aprins în
continuare. Led-uri de starea de incarcare a bateriei se sting
după o anumită perioadă de timp. Deconectați alimentarea
înainte de scoaterea bateriei din priză. Evitați încărcarea scurta
după fiecare folosirea dispozitivului. O scădere semnificativă
în intervalul de încărcare indică faptul că bateria este uzată și
trebuie înlocuită.
În procesul de încărcare, acumulatorul se încălzește. Nu
folosiți dispozitivul imediat după încărcare - așteptați ca
bateria să ajungă la temperatura camerei. Acest lucru va
preveni deteriorarea bateriei.
SEMNALIZAREA STĂRII DE ÎNCĂRCARE A BATERIEI
Acumulatorul este echipat cu sistemul de semnalizarea stării
de încărcare a bateriei (3 led-uri) (14). Pentru a verifica starea
de încărcare a bateriei, apăsaţi butonul (13) (fig. C). Aprinderea
tuturor led-urilor indică un nivel ridicat de încărcare a bateriei.
Aprinderea 2 led-urilor indică o descărcare parţială. Dacă este
aprin doar un singur led, înseamna ca batera este descărcata.
FRÂNĂ MANDRINEI
Mașină de găurit și de înșurubat este prevăzuta cu o frână
electronică pentru entru facilitarea opririi mandrinei imediat
dupa ce unealta a fost oprita, prin eliberarea butonului (9). Frână
permite înșurubarea și găurirea precisă.
UTILIZARE / SETĂRI
PORNIRE / ÎNCHIDERE
Pornire – apasaţi întrerupătorul de pornire/oprire (9).
Închidere – eliberaţi întrerupătorul de pornire/oprire (9).
De fiecare dată când apăsaţi înterupătorul de pornire/oprire (9)
se aprinde becul LED (10) pentru iluminarea locului de muncă.
REGLAREA VITEZEI DE ROTAȚIE
Viteza de rotaţie poate fi reglată în timpul funcţionării prin
apasarea sau eliberarea întrerupătorul de declanșare (9).
Reglarea vitezei permite pentru pornire lentă, faptul care ajută
menţinerea controlului asupra dispozitivului în timpul înșurubări
și deșurubări.
PERCUȚII ÎN CIRCUIT
Motorul în timpul rotirii mandrinei generează percuţii în circuit.
Percuţii să activeze automat atunci când crește sarcina. În
momentul potrivit motorul furnizează un moment de torsiune
mai mare. Pentru controlul complet trebuie observaţi procesul
de înșurubare. Puterea de strângere trebuie să fie controlată prin
selectarea vitezei corespunzătoare.
MONTAREA INSTRUMENTULUI DE LUCRU
• Trageţi inel de fixare al mandrinei (2) (fig. D) cu putere
corespunzătoare.
• Introduceţi axul instrumentului de lucru la portsculă (1),
deplasându-l până când se oprește (poate fi necesară rotirea
mandrinei, până când acesta va prelua poziţia corectă).
• Eliberaţi inelul de fixare al mandrinei (2), în momentul acesta
instrumentul de lucru va fi fixat automat. Inelul de fixare al
mandrinei (2) va reveni la poziţia corespunzătoare (fig. E).
Demontarea instrumentului de lucru are loc în ordine inversă
decât asamblarea acestuia.
Când folosiți capete de șurubelniță scurte și biți, trebuie să
utilizați un adaptor pentru capete de șurbubelnița sau biți.
SITEMUL DE ROTAȚIE – LA DREAPTĂ, LA STÂNGĂ
Cu ajutorul înrerupatorului de rotaţie (5) puteţi selecta direcţia
de rotaţie a mandrinei (fig. F).
Rotație la dreaptă - setaţi întrerupătorul (5) în poziţia extremă
stânga.
Rotație la stângă - setaţi întrerupătorul (5) în poziţia extremă
dreaptă.
* În unele cazuri, poziţia întrerupătorului în raport cu rotaţia poate fi alta
decât cea descris. Vă rugăm să vă familirizaţi cu caracterele grafice de pe
întrerupătorul sau carcasă.
Poziţia în condiţii de siguranţă este o poziţie centrală a
întrerupătorului de direcţia rotaţiei (5), pentru a preveni pornirea
accidentală a uneltei electrice.
• În această poziţie, dispozitivul nu poate fi pornit.
• În acestă poziţie este permisă schimbarea instrumentului de
lucru
• Înainte de pornire verificaţi dacă întrerupătorul de schimbare
direcţiei (5) este în poziţia corectă.
Nu schimbați direcția de rotație atunci când mandrina se
rotește.
Funcționare prelungită la o viteză de rotație redusă a
mandrinei poate duce la supraîncălzirea motorului. Ar
trebui să faceți pauze periodice de la muncă pentru permite
dispozitivului să lucreză la viteza maximă fără sarcina, timp
de aproximativ 3 minute.
SUPORT
Dispozitivul are un suport practic (6), care este folosit pentru
suspendarea, de exemplu la o curea în timpul lucrului la înălţime.
UTILIZAREA ȘI ÎNTREŢINERE
UTILIZARE ȘI DEPOZITARE
• Se recomandă curăţarea dispoitivului imediat după fiecare
utilizare.
• Pentru curăţare nu folosiţi apă sau alte lichide.
• Dispozitivul, acumulatorul și încărcătorul trebuie să curăţaţi cu
o bucată de pânză uscată sau cu aer comprimat la presiune
joasă.
• Nu folosiţi agenţi de curăţare sau solvenţi, deoarece acestea
pot deteriora componentele din plastic.
• Curăţaţi în mod regulat fantele de ventilaţie din carcasa
motorului, pentru a preveni supraîncălzirea.
• În caz de scânteiere excesivă comutatorului trebuie să
verificaţi starea perilor de carbon.
• Unealta electircă împreună cu echipamentul trebuie să fie
întotdeauna depozitate întrun loc uscat, la îndemâna copiilor.
• Dispozitivul trebuie depozitat cu baterie scoasă.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi zakrętarka udarowa akumulatorowa 58g012 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Praca ustawienia 8
- Ochrona środowiska ce 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 10
- Gwarancja i serwis 10
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions cordless impact driver 58g012 11
- Preparation for operation 12
- Operation and maintenance 13
- Operation settings 13
- Technical parameters 13
- Environmental protection ce 14
- Li ion 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku schlagschrauber 58g012 15
- Vorbereitung auf den einsatz 16
- Betrieb einstellungen 17
- Bedienung und wartung 18
- Technische parameter 18
- Umweltschutz ce 18
- Li ion 19
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации ударный аккумуляторный винтоверт 58g012 19
- Специальные требования безопасности 19
- Подготовка к работе 21
- Работа настройка 22
- Техническое обслуживание 22
- Li ion 23
- Защита окружающей среды 23
- Технические характеристики 23
- Информация о дате изготовления 24
- Который находится на изделии 24
- Переклад інструкції з оригіналу гайковерт ударний акумуляторний 58g012 24
- Під час користування устаткуванням 24
- Спеціальні правила техніки безпеки 24
- Указана в серийном номере 24
- Підготовка до роботи 26
- Зберігання та обслуговування 27
- Порядок роботи робочі налаштування 27
- Li ion 28
- Охорона середовища се 28
- Технічні характеристики 28
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus ütvefúró csavarozó 58g012 29
- Részletes biztonsági előírások 29
- A munka előkészítése 30
- Kezelése és karbantartása 31
- Munkavégzés beállítások 31
- Környezetvédelem ce 32
- Li ion 32
- Műszaki jellemzők 32
- Norme specifice de securitate 33
- Traducere a instrucţiunilor originale mașina de înșurubat cu percuție fără fir 58g012 33
- Pregătirea de lucru 34
- Utilizare setări 35
- Utilizarea și întreţinere 35
- Li ion 36
- Parametri tehnici 36
- Protecţia mediului ce 36
- Podrobné bezpečnostní pokyny 37
- Překlad původního návodu k používání akumulátorový rázový utahovák 58g012 37
- Příprava k práci 38
- Provoz nastavení 39
- Péče a údržba 39
- Technické parametry 39
- Li ion 40
- Ochrana životního prostředí ce 40
- Detailné bezpecnostné predpisy 41
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový rázový uťahovák 58g012 41
- Pred uvedením do prevádzky 42
- Ošetrovanie a údržba 43
- Práca nastavenia 43
- Technické parametre 43
- Li ion 44
- Ochrana životného prostredia ce 44
- Prevod izvirnih navodil akumulatorski udarni vijačnik 58g012 45
- Specifični varnostni predpisi 45
- Priprava na uporabo 46
- Tehnični parametri 47
- Uporaba nastavitve 47
- Vzdrževanje in hramba 47
- Li ion 48
- Varovanje okolja ce 48
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis suktuvas su kalimu 58g012 49
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 49
- Pasiruošimas darbui 50
- Aptarnavimas ir priežiūra 51
- Darbas ir reguliavimas 51
- Aplinkos apsauga ir ce 52
- Li ion 52
- Techniniai duomenys 52
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora triecienskrūvgriezis 58g012 53
- Īpaši drošības noteikumi 53
- Sagatavošanās darbam 54
- Apkalpošana un apkope 55
- Darbs iestatījumi 55
- Tehniskie parametri 55
- Li ion 56
- Vides aizsardzība ce 56
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel löökkruvikeeraja 58g012 57
- Eriohutusjuhised 57
- Ettevalmistus tööks 58
- Kasutamine ja hooldus 59
- Tehnilised parameetrid 59
- Töö seadistamine 59
- Keskkonnakaitse ce 60
- Li ion 60
- Подробни указания за безопасност 61
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен ударен гайковерт 58g012 61
- Подготовка за работа 63
- Работа настройки 63
- Обслужване и поддръжка 64
- Технически параметри 64
- Li ion 65
- Posebni propisi o sigurnosti 65
- Prijevod originalnih uputa akumulatorski udarni odvijač 58g012 65
- Опазване на околната среда ce 65
- Priprema za rad 67
- Rad postavke 67
- Rukovanje i održavanje 68
- Tehnički parametri 68
- Li ion 69
- Opšte mere bezbednosti 69
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorski udarni ključ 58g012 69
- Zaštita okoliša ce 69
- Priprema za rad 71
- Rad postavke 71
- Korišćenje i održavanje 72
- Tehničke karakteristike 72
- Li ion 73
- Zaštita sredine ce 73
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 73
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενοσ κρουστικοσ βιδολογοσ 58g012 73
- Προετοιμασια για εργασια 75
- Λειτουργια ρυθμισεισ 76
- Προστασια περιβαλλοντοσ 77
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 77
- Τεχνικη συντηρηση 77
- Li ion 78
- Normas de seguridad detalladas 78
- Traducción del manual original atornillador de impacto a batería 58g012 78
- Preparación para trabajar 80
- Trabajo configuración 80
- Parametros técnicos 81
- Uso y configuración 81
- Li ion 82
- Norme particolari di sicurezza 82
- Protección medioambiental ce 82
- Traduzione delle istruzioni originali avvitatore a percussione senza fili 58g012 82
- Preparazione al funzionamento 84
- Funzionamento regolazioni 85
- Parametri tecnici 85
- Utilizzo e manutenzione 85
- Protezione dell ambiente ce 86
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 87
- Vertaling van de originele handleiding van de udraaislagmoeraanzetter 58g012 87
- Werkvoorbereiding 88
- Bediening en onderhoud 89
- Werk instellingen 89
- Li ion 90
- Milieubescherming ce 90
- Technische parameters 90
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G022 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G024 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G023 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G096 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G017 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G047 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G067 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G077 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G078 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G823 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G887 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G026 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G095 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G324 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G013 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации