GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации онлайн [116/120] 809851
![GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации онлайн [116/120] 809851](/views2/2041633/page116/bg74.png)
116
cordons de xation lâches. Des cordons de xation lâches et en
rotation peuvent s’enchevêtrer avec les doigts ou s'accrocher à
l’objet usiné.
Consignes de sécurité spéciales pour le travail avec des
brosses métalliques
a) Il faut prendre en compte que même pendant l’utilisation
normale la brosse perd des morceaux de ls métalliques. Il
ne faut pas surcharger les ls, en utilisant une pression trop
forte. Des morceaux de ls ottant dans l’air peuvent percer
facilement des vêtements ns et / ou la peau.
b) Si l’utilisation d’une protection est recommandée, il faut
éviter tout contact entre la brosse et la protection. Le diamètre
des brosses pour assiettes et casseroles peut augmenter sous
l’eet de la pression et de la force centrifuge.
Conseils de sécurité supplémentaires
a) Pour les outils adaptés à la xation de meules avec un trou
taraudé, vériez si la longueur de letage de la meule est adaptée
à la longueur du letage de la broche.
b) L’objet usiné doit être immobilisé. La xation de l'objet traité
dans un dispositif de xation ou dans un étau est plus sûre que
sa tenue en main.
c) Ne pas toucher les disques de découpe et de meulage avant qu'ils
ne soient refroidis.
d) Lorsque vous utilisez une bride à montage rapide, assurez-
vous que la bride intérieure montée sur la broche est équipée
d'un joint torique en caoutchouc et que ce joint n'est pas
endommagé. Assurez-vous également que les surfaces de la
bride extérieure et de la bride intérieure sont propres.
e) Utiliser des brides à montage rapide uniquement avec des
disques de meulage et de découpe. Utiliser uniquement
des brides qui ne sont pas endommagées et qui fonctionnent
correctement.
f) En cas de panne d'eondrement instantané de tension sur le
réseau ou après la sortie de la che de la prise d’alimentation avec
l'interrupteur en position « sous tension », avant de redémarrer, il
faut déverrouiller l'interrupteur et le mettre en position éteinte.
REMARQUE ! Le matériel sert au travail à l'intérieur des locaux.
Malgré l'application d'une construction sûre de par la
conception, l'application des moyens de prévention et des
moyens de protection supplémentaires, il existe toujours un
risque résiduel de lésions lors du travail.
Explication des symboles utilisés
1 2 3 4
5 6 7 8
1. Attention, garder les mesures de prudence particulières.
2. Lire la notice d'emploi, respecter les avertissements et les
consignes de sécurité y contenus !
3. Utiliser les équipements de protection individuelle
(masque-lunettes de protection, protecteurs d'ouïe).
4. Porter des gants de protection.
5. Déconnecter le câble d'alimentation avant de commencer
les opérations d'entretien ou de réparation.
6. Ne pas admettre l'accès des enfants à l'outil.
7. Protéger contre la pluie.
8. Deuxième classe de protection.
COMPOSITION ET UTILISATION
Une meuleuse d’angle est un outil manuel électrique avec
isolation de IIème classe. Elle est entraînée par un moteur
monophasé à commutation dont la vitesse rotative est réduite au
moyen d'un engrenage plan conique. Elle peut être utilisée tant
pour le meulage que pour la coupe. Ce type d’outil électrique
est largement utilisé pour éliminer tous les types de bavures de
la surface des éléments métalliques, pour le traitement de la
surface de soudures, pour la coupe de tuyaux à parois minces,
de petites pièces métalliques, etc. À condition d’utiliser des
accessoires appropriés, une meuleuse d'angle peut être utilisée
non seulement pour la coupe et le meulage, mais également
pour le nettoyage, par exemple, de la rouille, des revêtements
de peinture, etc.
Ses domaines d’utilisation au sens large du terme sont des
travaux de réparation et de construction, non liés seulement
aux métaux. Une meuleuse d'angle peut également être utilisée
pour couper et meuler des matériaux de construction, tels que
briques, pavés, carreaux de céramique, etc.
Le matériel est destiné à travailler uniquement « à sec », et ne
peu pas être utilisée à poncer. Il n'est pas permis d'utiliser les
outils électriques de manière non conforme à leur destination
Utilisation conforme à la destination.
• Les matériaux contenant de l'amiante ne doivent pas être
traités. L'amiante est cancérigène.
• Ne pas traiter de matériaux dont la poussière est
facilement inflammable ou explosive. Lorsque l'outil est
utilisé, des étincelles sont générées qui peuvent enflammer les
vapeurs émises.
• Ne pas utiliser de meules, destinées au coupe, aux les
travaux de meulage. Les meules de coupe travaillent avec la
surface frontale et le meulage de la surface latérale avec cette
meule peut l'endommager, ce qui expose l'opérateur à des
blessures corporelles.
DESCRIPTION DES PAGES GRAPHIQUES
Le numérotage cité ci-après se réfère aux pièces de l'outil
présentées aux pages graphiques de la présente notice d'emploi
1. Touche de verrouillage de la broche
2. Interrupteur
3. Poignée supplémentaire
4. Capot de meule de meulage
5. Bride extérieure
6. Bride intérieure.
8. Touche de commande de rotation
10. Levier (de protège-meule)
* Des diérences peuvent se présenter entre le dessin et le produit.
DESCRIPTION DES SYMBOLES GRAPHIQUES UTILISES
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT
MONTAGE/RÉGLAGES
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g187 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 9
- Przygotowanie do pracy 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 11
- Ochrona środowiska 11
- Deklaracja zgodności we 12
- Detailed safety regulations 13
- Translation of the original instructions angle grinder 59g187 13
- Preparation for work 15
- Operation adjustments 16
- Operation and maintenance 16
- Environmental protection 17
- Specifications 17
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 18
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g187 18
- Betrieb einstellungen 21
- Vorbereitung auf den einsatz 21
- Bedienung und wartung 22
- Technische parameter 22
- Umweltschutz 23
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g187 23
- Частные требования по безопасности 23
- Подготовка к работе 26
- Работа настройка 27
- Технические характеристики 28
- Техническое обслуживание 28
- Информация о дате изготовления 29
- Который находится на изделии 29
- Охорона середовища 29
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g187 29
- Під час користування устаткуванням 29
- Спеціальні правила техніки безпеки 29
- Указана в серийном номере 29
- Підготовка до роботи 32
- Порядок роботи робочі налаштування 33
- Зберігання та обслуговування 34
- Технічні характеристики 34
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g187 35
- Részletes biztonsági előírások 35
- Охорона середовища 35
- Felkészítés az üzembehelyezésre 38
- Munkavégzés beállítások 38
- Kezelése és karbantartása 39
- Környezetvédelem 40
- Műszaki jellemzők 40
- Reguli de siguranță detaliate 40
- Traducere a instrucțiunilor originale polizor unghiular 59g187 40
- Lucrul asamblarea 43
- Pregătirea pentru lucru 43
- Deservirea întreţinerea 44
- Parametrii tehnici 45
- Podrobné bezpečnostní pokyny 45
- Protecţia mediului 45
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g187 45
- Provoz nastavení 48
- Příprava k práci 48
- Péče a údržba 49
- Technické parametry 49
- Detailné bezpečnostné predpisy 50
- Ochrana životního prostředí 50
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g187 50
- Pred uvedením do prevádzky 53
- Práca nastavenia 53
- Ošetrovanie a údržba 54
- Ochrana životného prostredia 55
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g187 55
- Specifični varnostni predpisi 55
- Technické parametre 55
- Priprava na uporabo 58
- Uporaba nastavitve 58
- Tehnični parametri 59
- Vzdrževanje in hramba 59
- Detalios darbo saugos taisyklės 60
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g187 60
- Varovanje okolja 60
- Darbas ir reguliavimas 63
- Pasiruošimas darbui 63
- Aptarnavimas ir priežiūra 64
- Techniniai duomenys 64
- Aplinkos apsauga 65
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g187 65
- Speciālie drošības noteikumi 65
- Darbs iestatījumi 68
- Sagatavošanās darbam 68
- Apkalpošana un apkope 69
- Tehniskie parametri 69
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g187 70
- Eriohutusjuhised 70
- Vides aizsardzība 70
- Ettevalmistus tööks 73
- Töö seadistamine 73
- Hooldus ja hoidmine 74
- Keskkonnakaitse 74
- Tehnilised parameetrid 74
- Подробни правила за безопасност 75
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g187 75
- Подготовка за работа 78
- Работа настройки 78
- Обслужване и поддръжка 79
- Опазване на околната среда 80
- Технически параметри 80
- Posebni propisi o sigurnosti 81
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g187 81
- Priprema za rad 83
- Rad postavke 84
- Rukovanje i održavanje 84
- Tehnički parametri 85
- Zaštita okoliša 85
- Opšte mere bezbednosti 86
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g187 86
- Priprema za rad 88
- Rad postavke 89
- Korišćenje i održavanje 90
- Tehničke karakteristike 90
- Zaštita sredine 90
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 91
- Μεταφραση τόυ πρωτότυπόυ των όδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g187 91
- Πρόετόιμασια για εργασια 94
- Λειτόυργια ρυθμιση 95
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 96
- Τεχνικη συντηρηση 96
- Normas de seguridad detalladas 97
- Traducción del manual original amoladora angular 59g187 97
- Πρόστασια περιβαλλόντόσ 97
- Preparación para trabajar 100
- Trabajo ajustes 100
- Uso y mantenimiento 101
- Parametros técnicos 102
- Protección medioambiental 102
- Norme particolari di sicurezza 103
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g187 103
- Funzionamento regolazione 106
- Preparazione al funzionamento 106
- Parametri tecnici 107
- Servizio e manutenzione 107
- Gedetailleerde 108
- Protezione dell ambiente 108
- Veiligheidsvoorschriften 108
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing haakse slijper 59g187 108
- Werk instellingen 111
- Werkvoorbereiding 111
- Bediening en onderhoud 112
- Milieubescherming 113
- Technische parameters 113
- Règles de sécurité détaillées 114
- Traduction de la notice d emploi originale meuleuse d angle 59g187 114
- Preparation au travail 117
- Travail réglages 117
- Entretien et conservation 118
- Paramètres techniques 118
- Protection de l environnement 119
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1006 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ J3000 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ SB1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1031SS Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1032SS Инструкция по эксплуатации
- BQ CH1009 Инструкция по эксплуатации