GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации онлайн [52/120] 809851
![GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации онлайн [52/120] 809851](/views2/2041633/page52/bg34.png)
52
f) Nie je dovolené používať opotrebované brúsne kotúče
z väčších elektrických zariadení. Brúsne kotúče väčších
elektrických zariadení nie sú navrhnuté na vyšší počet otáčok,
ktorý je charakteristický pre menšie elektrické zariadenia, a môžu
sa preto zlomiť.
Dodatočné detailné bezpečnostné pokyny pre rezanie
brúsnym kotúčom
a) Vyhýbajte sa zablokovaniu rezného kotúča alebo príliš
veľkému tlaku. Nie je dovolené vykonávať príliš hlboké
rezy. Preťaženie rezného kotúča zvyšuje jeho zaťaženie a jeho
tendenciu zaseknúť sa alebo zablokovať a s tým súvisiacu
možnosť spätného odrazu alebo zlomenia kotúča.
b) Vyhýbajte sa priestoru pred a za otáčajúcim sa rezným
kotúčom. Presúvanie rezného kotúča v obrábanom predmete
smerom od seba môže spôsobiť, že v prípade odrazu elektrické
zariadenie odskočí s rotujúcim kotúčom priamo smerom na
používateľa.
c) V prípade zaseknutia rezného kotúča alebo pri prerušení
práce treba elektrické zariadenie vypnúť a počkať, kým sa
kotúč úplne zastaví. V žiadnom prípade sa nepokúšajte
vytiahnuť pohybujúci sa kotúč z miesta rezania, pretože to
môže spôsobiť spätný odraz. Príčinu zaseknutia je potrebné
odhaliť a odstrániť.
d) Elektrické zariadenie opätovne nezapínajte, kým sa nachádza
v materiáli. Skôr, ako opäť začnete rezať, rezný kotúč musí
dosiahnuť svoju maximálnu rýchlosť otáčania. V opačnom
prípade sa kotúč môže zachytiť, vyskočiť z obrábaného predmetu
alebo spôsobiť spätný odraz.
e) Dosky alebo väčšie predmety treba pred obrábaním
podoprieť, aby sa minimalizovalo riziko spätného odrazu
spôsobeného zaseknutým kotúčom. Veľké predmety sa môžu
ohnúť pod vlastnou váhou. Obrábaný predmet treba podoprieť z
obidvoch strán tak v blízkosti línie rezu, ako aj pri okraji.
f) Buďte mimoriadnu opatrný pri vyrezávaní otvorov v
stenách alebo pri práci v iných priestoroch, ktoré nemôžete
kontrolovať zrakom. Kotúč ponárajúci sa do materiálu môže
spôsobiť spätný odraz náradia v prípade kontaktu s plynovými
alebo vodovodnými potrubiami, elektrickými káblami alebo inými
predmetmi.
Detailné bezpečnostné pokyny pre brúsenie brúsnym
papierom
a) Nepoužívajte príliš veľké hárky brúsneho papiera. Pri voľbe
veľkosti brúsneho papiera sa treba riadiť pokynmi výrobcu. Brúsny
papier vyčnievajúci mimo brúsnej dosky môže spôsobiť zranenia
a viesť k zablokovaniu, prípadne roztrhnutiu papiera alebo k
spätnému odrazu.
Detailné bezpečnostné pokyny pre leštenie
a) Nedovoľte, aby sa voľne otáčala voľná časť leštiacej kožušiny
alebo jej upevňovacích šnúrok. Voľné upevňovacie šnúrky
zablokujte alebo odstrihnite. Voľné a rotujúce upevňovacie
šnúrky môžu zachytiť prsty alebo sa zachytiť o obrábaný predmet.
Detailné bezpečnostné pokyny pre prácu s drôtenými kefkami
a) Je potrebné si uvedomiť, že aj pri normálnom používaní
dochádza k strate kúskov drôtu kefky. Drôty nepreťažujte
príliš vysokým tlakom. Vo vzduchu poletujúce úlomky drôtov sa
môžu ľahko dostať cez tenký odev a/alebo kožu.
b) Ak sa odporúča použitie krytu, zabráňte kontaktu kefky s
krytom. Priemer kotúčových a hrncových keek sa môže zvýšiť
silou tlaku a odstredivými silami.
Dodatočné pokyny týkajúce sa bezpečnosti
a) Pri náradiach určených na upevňovanie brúsnych kotúčov s
otvorom so závitom skontrolujte, či dĺžka závitu brúsneho kotúča
zodpovedá dĺžke závitu vretena.
b) Obrábaný predmet treba zabezpečiť. Upevnenie obrábaného
predmetu v upevňujúcom zariadení alebo zveráku je bezpečnejšie
ako jeho držanie v ruke.
c) Nie je dovolené dotýkať sa rezných a brúsnych kotúčov, kým
nevychladnú.
d) V prípade použitia rýchloupevňovacej manžety je potrebné
sa uistiť, či je vnútorná manžeta osadená na vretene vybavená
gumeným o-krúžkom a či tento krúžok nie je poškodený.
Takisto je potrebné dbať na to, aby plochy vonkajšej a
vnútornej manžety boli čisté.
e) Rýchloupevňovaciu manžetu používajte výhradne s brúsnymi
a reznými kotúčmi. Používajte výhradne nepoškodené a správne
pracujúce manžety.
f) V prípade krátkodobej straty napätia v sieti alebo po vybratí kolíka
zo zásuvky elektrického prúdu so spínačom v polohe „zapnuté”
je pred opätovným spustením potrebné odblokovať spínač a
presunúť ho do polohy „vypnuté“.
POZOR! Zariadenie slúži na prácu v interiéri.
Napriek použitiu vo svojej podstate bezpečnej konštrukcie,
používaniu bezpečnostných prostriedkov a dodatočných
ochranných prostriedkov vždy existuje minimálne riziko úrazov
pri práci.
Vysvetlenie použitých piktogramov.
1 2 3 4
5 6 7 8
1. Pozor, dodržiavajte mimoriadnu opatrnosť
2. Prečítajte si návod na obsluhu, dodržiavajte výstrahy a
bezpečnostné predpisy, ktoré sa v ňom nachádzajú!
3. Používajte prostriedky osobnej ochrany (chrániče očí, ochranu
sluchu)
4. Používajte ochranné rukavice
5. Skôr, ako začnete činnosti súvisiace s údržbou alebo opravou
zariadenia, odpojte napájací kábel.
6. Zabráňte prístupu detí do blízkosti zariadenia
7. Chráňte pred dažďom
8. Druhá ochranná trieda
KONŠTRUKCIA A POUŽITIE
Uhlová brúska je ručné elektrické náradie s izoláciou 2. triedy.
Zariadenie je poháňané jednofázovým komutátorovým motorom,
ktorého rýchlosť otáčania je redukovaná pomocou uhlovej
prevodovky s ozubením. Brúska môže slúžiť tak na brúsenie, ako
aj na rezanie. Elektrické náradie tohto typu má široké použitie
na odstraňovanie nerovností každého typu z povrchu kovových
súčiastok, povrchové obrábanie zvarov, prerezávania tenkostenných
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g187 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 9
- Przygotowanie do pracy 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 11
- Ochrona środowiska 11
- Deklaracja zgodności we 12
- Detailed safety regulations 13
- Translation of the original instructions angle grinder 59g187 13
- Preparation for work 15
- Operation adjustments 16
- Operation and maintenance 16
- Environmental protection 17
- Specifications 17
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 18
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g187 18
- Betrieb einstellungen 21
- Vorbereitung auf den einsatz 21
- Bedienung und wartung 22
- Technische parameter 22
- Umweltschutz 23
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g187 23
- Частные требования по безопасности 23
- Подготовка к работе 26
- Работа настройка 27
- Технические характеристики 28
- Техническое обслуживание 28
- Информация о дате изготовления 29
- Который находится на изделии 29
- Охорона середовища 29
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g187 29
- Під час користування устаткуванням 29
- Спеціальні правила техніки безпеки 29
- Указана в серийном номере 29
- Підготовка до роботи 32
- Порядок роботи робочі налаштування 33
- Зберігання та обслуговування 34
- Технічні характеристики 34
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g187 35
- Részletes biztonsági előírások 35
- Охорона середовища 35
- Felkészítés az üzembehelyezésre 38
- Munkavégzés beállítások 38
- Kezelése és karbantartása 39
- Környezetvédelem 40
- Műszaki jellemzők 40
- Reguli de siguranță detaliate 40
- Traducere a instrucțiunilor originale polizor unghiular 59g187 40
- Lucrul asamblarea 43
- Pregătirea pentru lucru 43
- Deservirea întreţinerea 44
- Parametrii tehnici 45
- Podrobné bezpečnostní pokyny 45
- Protecţia mediului 45
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g187 45
- Provoz nastavení 48
- Příprava k práci 48
- Péče a údržba 49
- Technické parametry 49
- Detailné bezpečnostné predpisy 50
- Ochrana životního prostředí 50
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g187 50
- Pred uvedením do prevádzky 53
- Práca nastavenia 53
- Ošetrovanie a údržba 54
- Ochrana životného prostredia 55
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g187 55
- Specifični varnostni predpisi 55
- Technické parametre 55
- Priprava na uporabo 58
- Uporaba nastavitve 58
- Tehnični parametri 59
- Vzdrževanje in hramba 59
- Detalios darbo saugos taisyklės 60
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g187 60
- Varovanje okolja 60
- Darbas ir reguliavimas 63
- Pasiruošimas darbui 63
- Aptarnavimas ir priežiūra 64
- Techniniai duomenys 64
- Aplinkos apsauga 65
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g187 65
- Speciālie drošības noteikumi 65
- Darbs iestatījumi 68
- Sagatavošanās darbam 68
- Apkalpošana un apkope 69
- Tehniskie parametri 69
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g187 70
- Eriohutusjuhised 70
- Vides aizsardzība 70
- Ettevalmistus tööks 73
- Töö seadistamine 73
- Hooldus ja hoidmine 74
- Keskkonnakaitse 74
- Tehnilised parameetrid 74
- Подробни правила за безопасност 75
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g187 75
- Подготовка за работа 78
- Работа настройки 78
- Обслужване и поддръжка 79
- Опазване на околната среда 80
- Технически параметри 80
- Posebni propisi o sigurnosti 81
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g187 81
- Priprema za rad 83
- Rad postavke 84
- Rukovanje i održavanje 84
- Tehnički parametri 85
- Zaštita okoliša 85
- Opšte mere bezbednosti 86
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g187 86
- Priprema za rad 88
- Rad postavke 89
- Korišćenje i održavanje 90
- Tehničke karakteristike 90
- Zaštita sredine 90
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 91
- Μεταφραση τόυ πρωτότυπόυ των όδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g187 91
- Πρόετόιμασια για εργασια 94
- Λειτόυργια ρυθμιση 95
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 96
- Τεχνικη συντηρηση 96
- Normas de seguridad detalladas 97
- Traducción del manual original amoladora angular 59g187 97
- Πρόστασια περιβαλλόντόσ 97
- Preparación para trabajar 100
- Trabajo ajustes 100
- Uso y mantenimiento 101
- Parametros técnicos 102
- Protección medioambiental 102
- Norme particolari di sicurezza 103
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g187 103
- Funzionamento regolazione 106
- Preparazione al funzionamento 106
- Parametri tecnici 107
- Servizio e manutenzione 107
- Gedetailleerde 108
- Protezione dell ambiente 108
- Veiligheidsvoorschriften 108
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing haakse slijper 59g187 108
- Werk instellingen 111
- Werkvoorbereiding 111
- Bediening en onderhoud 112
- Milieubescherming 113
- Technische parameters 113
- Règles de sécurité détaillées 114
- Traduction de la notice d emploi originale meuleuse d angle 59g187 114
- Preparation au travail 117
- Travail réglages 117
- Entretien et conservation 118
- Paramètres techniques 118
- Protection de l environnement 119
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1006 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ J3000 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ SB1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1031SS Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1032SS Инструкция по эксплуатации
- BQ CH1009 Инструкция по эксплуатации