GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации онлайн [71/120] 809851
![GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации онлайн [71/120] 809851](/views2/2041633/page71/bg47.png)
71
Kaitske silmi töö ajal tekkivate ja õhus lendavate võõrkehade
eest. Hingamisteid kaitsev respiraator peab õhust välja ltreerime
töö käigus tekkiva tolmu. Müra mõju võib pika aja jooksul viia
kuulmise kaotuseni.
i) Jälgige, et kõrvalised isikud jääksid elektritööriista
tööulatusest ohutusse kaugusesse. Kõik töötava
elektritööriita läheduses viibijad peavad kasutama
isikukaitsevahendeid. Töödeldava materjali tükikesed või
katkise töötarviku osad võivad eemale paiskuda ja põhjustada
vigastusi ka väljaspool tööriista otsest tööulatust.
j) Selliste tööde tegemise ajal, mille puhul töötarvik võib
sattuda varjatud elektrijuhtmetele või vigastada oma
toitejuhet, hoidke seadet vaid isoleeritud pindadest.
Kokkupuutel toitevõrgu juhtmega võib pinge kanduda üle
elektritööriista metallosadele, mis omakorda võib põhjustada
elektrilööki.
k) Hoidke toitejuhe seadme pöörlevatest töötarvikutest eemal.
Kui kaotate tööriista üle kontrolli, võib seade toitejuhtme läbi
lõigata või vahele tõmmata ja pöörlev töötarvik võib vigastada
peopesa või kogu kätt.
l) Ärge kunagi pange lihvijat käest enne, kui töötarvik on
täielikult peatunud. Pöörlev töötarvik võib sattuda kontakti
pinnaga, millele see asetatakse, ja nii võib kaduda kontroll
elektritööriista üle.
m) Ärge transportige liikuvat elektritööriista. Kui pöörlev
töötarvik juhuslikult vastu rõivaid puutub, võivad rõivad sellesse
takerduda.
n) Puhastage regulaarselt elektritööriista ventilatsiooniavasid.
Mootori puhur tõmbab seadme korpusesse tolmu, suure hulga
metallitolmu kuhjumine aga võib põhjustada elektriohtu.
o) Ärge kasutage elektriseadet kergestisüttivate materjalide
läheduses. Sädemed võivad need materjalid süüdata.
p) Ärge kasutage töötarvikuid, mis vajavad vedelaid
jahutusmaterjale. Vee või muude vedelate jahutusvahendite
kasutamine võib põhjustada elektrilööki.
Tagasilöögijõud ja sellega seotud ohutusmeetmed
Tagasilöök on seadme järsk reaktsioon pöörleva töötarviku,
nagu lihvketta, lihvplaadi, traatharja vms blokeerumisele või
takerdumisele. Takerdumise või blokeerumise korral jääb pöörlev
töötarvik järsult seisma. Kontrollimatu elektritööriist liigub sellisel
juhul töötarviku pöörlemise suunale vastupidises suunas.
Kui töötarvik takerdub või jääb kinni töödeldavasse materjali nii, et
selle äär on materjalis, võib töötarvik blokeeruda, seadmest välja
kukkuda või põhjustada tagasilööki. Töötarviku liikumissuund (kas
seadmega töötava inimese poole või temast eemale) sõltub siis
töötarviku pöörlemise suunast blokeerumise kohas. Lisaks sellele
võib töötarvik ka katki minna.
Tagasilöök on elektritööriista vale või nõuetele mittevastava
kasutamise tulemus. Seda saab vältida, kui järgida alltoodud
ohutusjuhiseid.
a) Hoidke elektritööriista kõvasti, käed ja jalad asendis,
mis võimaldab tagasilööki leevendada. Kui seadme
standardvarustusse kuulub lisakäepide, kasutage seda
alati, sest see tagab parema kontrolli tagasilöögijõu üle ja
pöördemomendi üle seadme käivitamisel. Seadme kasutaja
saab seadme takerdumise ja tagasilöögiga hakkama, kui järgib
vastavaid ohutusjuhiseid.
b) Äge kunagi hoidke käsi pöörlevate töötarvikute läheduses.
Töötarvik võib tagasilöögi korral kätt vigastada.
c) Püüdke hoida eemale piirkonnast, kuhu seade tagasilöögi
korral liigub. Tagasilöögi korral liigub seade vastupidises suunas
suunale, milles pöörles töötarvik blokeerumise kohas.
d) Eriti ettevaatlikult töödelge nurki, teravaid servi jms. Vältige
töötarvikute põrkumist ja blokeerumist. Pöörlev töötarvik võib
kergemini takerduda just nurkade, teravate äärte töötlemisel ja
põrkumise korral. See võib põhjustada kontrolli kaotamist seadme
üle või tagasilööki.
e) Ärge kasutage puidutöötluskettaid ega hammastega kettaid.
Seda tüüpi töötarvikud põhjustavad sageli tagasilööki ja kontrolli
kaotamist seadme üle.
Eriohutusjuhised lihvimiseks ja lihvijaga lõikamiseks
a) Kasutage eranditult vaid konkreetse elektritööriistajaoks
mõeldud lihvkettaid ja konkreetse ketta jaoks mõeldud
katteid. Lihvkettaid, mis ei kuulu konkreetse elektritööriista
varustusse, ei toimi piisavalt turvaliselt.
b) Kaarjad lihvkettad paigaldage nii, et nende ükski nende osa
ei ulatuks ketta katte alt välja. Valesti paigaldatud lihvketas,
mis ulatub kaitsekatte alt välja, ei ole piisavalt kaetud ja võib olla
ohtlik.
c) Kate peab olema kõvasti elektritööriista külge kinnitatud ja
maksimaalse turvalisuse tagamiseks seatud nii, et seadmega
töötaja poole jääv katmata kettaosa oleks võimalikult väike.
Kaitsekate kaitseb seadmega töötajat võõrkehade eest, juhusliku
kokkupuute eest lihvkettaga, samuti sädemete eest, mis võivad
süüdata rõivad.
d) Kasutage lihvkettaid ainult nende jaoks mõeldud tööde
tegemiseks. Näiteks ärge kunagi püüdke lihvida lõikeketta
küljega. Lõikekettad on mõeldud materjalide lõikamiseks ketta
äärega. Külgjõud kettale võib sellise ketta lõhkuda.
e) Kasutage lihvkettaga alati terveid õigete mõõtude ja õige
kujuga kinnitusvõrusid. Õiged võrud toetavad ketast ja
vähendavad selle murdumise ohtu. Lõikeketastele mõeldud
võrud võivad erineda lihvketaste võrudest.
f) Ärge kasutage suuremate elektritööriistade kulunud
lihvkettaid. Suuremate elektritööriistade kettad on mõeldud
suuremate suurema pöördekiiruse jaoks kui väiksemate
elektritööriistade pöördekiirus ja võivad seetõttu katki minna.
Lisa-ohutusjuhised lihvijaga lõikamiseks
a) Vältige lõikeketta blokeerumist ja liiga tugevat survet kettale.
Ärge tehke liiga sügavaid lõikeid. Liiga tugev surve lõkekettale
põhjustab selle ülekoormamist, mis omakorda suurendab
ketta takerdumise või blokeerumise ohtu ja koos sellega ketta
murdumise või tagasilöögi võimalust.
b) Vältige ala pöörleva lõikeketta ees ja taga. Kui pöörlev
lõikeketas liigub lõigatavas materjalis seadmega töötajast eemale,
võib juhtuda, et tagasilöögi korral liigub pöörleva lõikekettaga
seade otse seadmega töötaja suunas.
c) Lõikeketta takerdumise korral ja siis, kui kavatsete töös pausi
teha, lülitage seade välja ja oodake, et ketas täielikult peatuks.
Ärge kunagi üritage veel pöörlevat ketast lõikekohast välja
tõmmata, sest see võib põhjustada tagasilööki. Tuvastage ja
kõrvaldage ketta takerdumise põhjus.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g187 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 9
- Przygotowanie do pracy 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 11
- Ochrona środowiska 11
- Deklaracja zgodności we 12
- Detailed safety regulations 13
- Translation of the original instructions angle grinder 59g187 13
- Preparation for work 15
- Operation adjustments 16
- Operation and maintenance 16
- Environmental protection 17
- Specifications 17
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 18
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g187 18
- Betrieb einstellungen 21
- Vorbereitung auf den einsatz 21
- Bedienung und wartung 22
- Technische parameter 22
- Umweltschutz 23
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g187 23
- Частные требования по безопасности 23
- Подготовка к работе 26
- Работа настройка 27
- Технические характеристики 28
- Техническое обслуживание 28
- Информация о дате изготовления 29
- Который находится на изделии 29
- Охорона середовища 29
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g187 29
- Під час користування устаткуванням 29
- Спеціальні правила техніки безпеки 29
- Указана в серийном номере 29
- Підготовка до роботи 32
- Порядок роботи робочі налаштування 33
- Зберігання та обслуговування 34
- Технічні характеристики 34
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g187 35
- Részletes biztonsági előírások 35
- Охорона середовища 35
- Felkészítés az üzembehelyezésre 38
- Munkavégzés beállítások 38
- Kezelése és karbantartása 39
- Környezetvédelem 40
- Műszaki jellemzők 40
- Reguli de siguranță detaliate 40
- Traducere a instrucțiunilor originale polizor unghiular 59g187 40
- Lucrul asamblarea 43
- Pregătirea pentru lucru 43
- Deservirea întreţinerea 44
- Parametrii tehnici 45
- Podrobné bezpečnostní pokyny 45
- Protecţia mediului 45
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g187 45
- Provoz nastavení 48
- Příprava k práci 48
- Péče a údržba 49
- Technické parametry 49
- Detailné bezpečnostné predpisy 50
- Ochrana životního prostředí 50
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g187 50
- Pred uvedením do prevádzky 53
- Práca nastavenia 53
- Ošetrovanie a údržba 54
- Ochrana životného prostredia 55
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g187 55
- Specifični varnostni predpisi 55
- Technické parametre 55
- Priprava na uporabo 58
- Uporaba nastavitve 58
- Tehnični parametri 59
- Vzdrževanje in hramba 59
- Detalios darbo saugos taisyklės 60
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g187 60
- Varovanje okolja 60
- Darbas ir reguliavimas 63
- Pasiruošimas darbui 63
- Aptarnavimas ir priežiūra 64
- Techniniai duomenys 64
- Aplinkos apsauga 65
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g187 65
- Speciālie drošības noteikumi 65
- Darbs iestatījumi 68
- Sagatavošanās darbam 68
- Apkalpošana un apkope 69
- Tehniskie parametri 69
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g187 70
- Eriohutusjuhised 70
- Vides aizsardzība 70
- Ettevalmistus tööks 73
- Töö seadistamine 73
- Hooldus ja hoidmine 74
- Keskkonnakaitse 74
- Tehnilised parameetrid 74
- Подробни правила за безопасност 75
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g187 75
- Подготовка за работа 78
- Работа настройки 78
- Обслужване и поддръжка 79
- Опазване на околната среда 80
- Технически параметри 80
- Posebni propisi o sigurnosti 81
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g187 81
- Priprema za rad 83
- Rad postavke 84
- Rukovanje i održavanje 84
- Tehnički parametri 85
- Zaštita okoliša 85
- Opšte mere bezbednosti 86
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g187 86
- Priprema za rad 88
- Rad postavke 89
- Korišćenje i održavanje 90
- Tehničke karakteristike 90
- Zaštita sredine 90
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 91
- Μεταφραση τόυ πρωτότυπόυ των όδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g187 91
- Πρόετόιμασια για εργασια 94
- Λειτόυργια ρυθμιση 95
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 96
- Τεχνικη συντηρηση 96
- Normas de seguridad detalladas 97
- Traducción del manual original amoladora angular 59g187 97
- Πρόστασια περιβαλλόντόσ 97
- Preparación para trabajar 100
- Trabajo ajustes 100
- Uso y mantenimiento 101
- Parametros técnicos 102
- Protección medioambiental 102
- Norme particolari di sicurezza 103
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g187 103
- Funzionamento regolazione 106
- Preparazione al funzionamento 106
- Parametri tecnici 107
- Servizio e manutenzione 107
- Gedetailleerde 108
- Protezione dell ambiente 108
- Veiligheidsvoorschriften 108
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing haakse slijper 59g187 108
- Werk instellingen 111
- Werkvoorbereiding 111
- Bediening en onderhoud 112
- Milieubescherming 113
- Technische parameters 113
- Règles de sécurité détaillées 114
- Traduction de la notice d emploi originale meuleuse d angle 59g187 114
- Preparation au travail 117
- Travail réglages 117
- Entretien et conservation 118
- Paramètres techniques 118
- Protection de l environnement 119
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1006 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ J3000 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ J2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ SB1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1031SS Инструкция по эксплуатации
- BQ HB1032SS Инструкция по эксплуатации
- BQ CH1009 Инструкция по эксплуатации