Hitachi C8FSHENA [24/102] Deutsch
![Hitachi C8FSHENA [24/102] Deutsch](/views2/1366197/page24/bg18.png)
Содержание
- Hitachi koki 1
- Hitachi______________ 1
- Slide compound miter saw paneelsàge фалтоок0птг р0ут10л pilarka gérvágó pokosová pila rayli gònye kesme fieràstràu pentru tàieri inclinate potezna к rozna zaga торцовочная пила с параллельными 1
- Направляющмми 1
- С 8fshe с 8fse 1
- 〱䕮束䌸䙓䡅彅 1
- 〲䝥牟䌸䙓䡅彅 1
- 〳䝲敟䌸䙓䡅彅 1
- 〴偯江䌸䙓䡅彅 1
- 〵䡵湟䌸䙓䡅彅 1
- 〸副浟䌸䙓䡅彅 1
- 〹卬潟䌸䙓䡅彅 1
- ㄱ䉡捫彃㡆午䕟䕅 1
- ㅃ潶敲䙟䌸䙓䡅彅 1
- 䍺敟䌸䙓䡅彅 1
- 創獟䌸䙓䡅彅 1
- 呵牟䌸䙓䡅彅 1
- 慢汥彃㡆午䕟䕅 1
- 潶敲䉟䌸䙓䡅彅 1
- ㅃ潶敲䙟䌸䙓䡅彅 2
- 潶敲䉟䌸䙓䡅彅 3
- 潶敲䉟䌸䙓䡅彅 4
- 慢汥彃㡆午䕟䕅 5
- Iùp6oàa 13
- Jelolések 13
- Simboli 13
- Simboluri 13
- Simgeler 13
- Symbole 13
- Symbols 13
- Symboly 13
- Всегда надевайте средства защиты глаз 13
- Всегда надевайте средства защиты органов слуха 13
- Прочтите руководство по эксплуатации 13
- Символы 13
- English 14
- General operational precautions 14
- Precautions on using slide compound miter saw 14
- 〱䕮束䌸䙓䡅彅 14
- English 15
- Optional accessories sold separately 15
- Prior to operation 15
- Specifications 15
- Standard accessories application 15
- Unpacking 15
- Adjusting the power tool prior to use 16
- English 16
- Practical applications 16
- English 17
- Caution 18
- English 18
- English 19
- Maintenance and inspection 19
- Mounting and dismounting saw blade 19
- English 20
- Guarantee 20
- Allgemeine vorsichtsmassnahmen 21
- Deutsch 21
- Vorsichtshinweise zur verwendung der paneelsäge 21
- 〲䝥牟䌸䙓䡅彅 21
- Deutsch 22
- Technische daten 22
- Anwendung 23
- Auspacken 23
- Deutsch 23
- Einstellung des elektrowerkzeugs vor der verwendung 23
- Praktische anwendungen 23
- Sonderzubehor separat zu beziehen 23
- Standardzubehör 23
- Vor der verwendung 23
- Deutsch 24
- Deutsch 25
- Anbringen und entfernen des sägeblattese 26
- Deutsch 26
- Deutsch 27
- Wartung und inspektion 27
- Deutsch 28
- Garantie 28
- Aoi hzhdx hi vij zvizvizodu vdlbw 29
- Vijda01l3v hi v1vx zvi3vvipzv vdlsw vxin3j 29
- Zhwoio ov iviava hiuoxozivvd 29
- 〳䝲敟䌸䙓䡅彅 29
- Eààqviká 30
- Mey ikavõtnra konrjç уфорх платор 30
- Texnika xapakthpiitika 30
- Eet1aketapizma 31
- Eààqviká 31
- Kanonika eeapthmata 31
- Npin th aeitoypria 31
- Py0mish toy haekpikoy ергалюу f1pin апо th xphsh 31
- Ефармогн 31
- Проа1рет1ка eeapthmata noaoyntai еехпр12та 31
- Eààqviká 32
- Практ1ке2 ефармогее 32
- Eààqviká 33
- Eààqviká 34
- Eààqviká 35
- Iynthphsh kai елегхое 35
- Zynapmoaorhsh kai anozynapmoaorhzh the прюмптне лама2 35
- Eààqviká 36
- Еггунгн 36
- Podstawowe srodki ostroznosc1 37
- Polski 37
- Wskazówki bezpieczeñstwa przy uzyciu pilarki 37
- 〴偯江䌸䙓䡅彅 37
- Akcesoria standardowe 38
- Dane techniczne 38
- Polski 38
- Opcjonalne akcesoria nalezy kupowac osobno 39
- Pltowanie 39
- Polski 39
- Przed uzyciem 39
- Regulacjaurzadzenia przed przystapieniem do pracy 39
- Rozpakowanie 39
- Zastosowanie 39
- Polski 40
- Polski 41
- Konserwacja i kontrola 42
- Polski 42
- Wymiana ostrza 42
- Gwarancja 43
- Polski 43
- Eloîrâsok 44
- Magyar 44
- Âltalânos biztonsâgtechnikai 44
- Óvintézkedések gérvàgó fürész hasznàlata esetén 44
- 〵䡵湟䌸䙓䡅彅 44
- Magyar 45
- Müszaki adatok 45
- A szerszámgép használt elitti beállítása 46
- Alkalmazás 46
- Az üzembehelyezés elótt1 tennivalók 46
- Kicsomagolás 46
- Magyar 46
- Opcionális tartozékok értékesitésük külôn tôrténik 46
- Standard tartozékok 46
- Vágási eljárások 46
- Magyar 47
- Magyar 48
- A fûrészlap felszerelése és eltávolítása 49
- Karbantartás és ellenirzés 49
- Magyar 49
- Garancia 50
- Magyar 50
- Bezpecnostní opatreni pri pouziti posuvné kombinované pokosové pily 51
- Cestina 51
- Vseobecné provozni pokyny 51
- 䍺敟䌸䙓䡅彅 51
- Cestina 52
- Ombinovàno 52
- Parametry 52
- Standardnì prìslusenstvì 52
- Volitelné prìslusenstvì dodàvà se samostatnè 52
- Cestina 53
- Pouzitì 53
- Praktické pouzitì 53
- Pred pouzitìm 53
- Serìzenì elektrického nàradì pred pouzitìm 53
- Vybalenì 53
- Cestina 54
- Cestina 55
- Cestina 56
- Montàz a demontàz pilového kotouce 56
- Ùdrzbaakontrola 56
- Cestina 57
- Záruka 57
- Kullanimla ìlgìlì genel ònlemler 58
- Kullanirken alinacak ònlemler 58
- Sürgülü gönyesev testeresìnì 58
- Türkge 58
- 呵牟䌸䙓䡅彅 58
- Standart aksesuarlar 59
- Stege bagli aksesuarlar ayrica satilir 59
- Teknìk ôzellíkler 59
- Tiirkçe 59
- Aletì kullanmadan ònce 60
- Dikkat 60
- Dìkkat 60
- Kesme ìslemì ________ 1___________________________________ 60
- Kullanmadan önce elektr kü aletìn ayarlanmasi 60
- Kutudan çikarma 60
- Túrkçe 60
- Uygulama 60
- Tiirkçe 61
- Dikkat 62
- Túrkçe 62
- Bakim ve nceleme 63
- Dikkat 63
- Dìkkat 63
- Testere biqaginin takilmasi ve sökümü 63
- Türkte 63
- Degsikükler 64
- Garanti 64
- Türkçe 64
- Avertisment privino precautiile generale de utilizare 65
- Precautii la utilizarea fieràstràului pentru tàieri ìncunate 65
- Romàna 65
- 〸副浟䌸䙓䡅彅 65
- Romänä 66
- Specificati 66
- Accesorii optionale se vànd separat 67
- Accesorii standard 67
- Aplicatii practice 67
- Despachetare 67
- Reglarea macinìi ìnainte de utilizare 67
- Romàna 67
- Utilizare 67
- Înainte de utilizare 67
- Romàna 68
- Romàna 69
- Fieràstrà 70
- Montarea si demontarea discului de 70
- Romàna 70
- Garantia 71
- Romàna 71
- Ìntretinere gl verificare 71
- Slovenscina 72
- Splosnidelovni varnostni ukrepi 72
- Varnostni ukrepi pri uporabi potezna kroznezage 72
- 〹卬潟䌸䙓䡅彅 72
- Opcijski dodatki prodajani loceno 73
- Slovenscina 73
- Specifikacije 73
- Standardni dodatki 73
- Odpakiranje 74
- Prakticna uporaba 74
- Pred uporabo 74
- Prilagajanje elektricnega orodja pred uporabo 74
- Slovenscina 74
- Uporaba 74
- Slovenscina 75
- Slovenscina 76
- Montaza in demontaza rezila zage 77
- Slovenscina 77
- Vzdrzevanje in pregledi 77
- Garancija 78
- Slovenscina 78
- Spremembe 78
- Использовании торцовочной пилы с 79
- Меры предосторожности при 79
- Общие правила по технике безопасности 79
- Параллельными направляющими 79
- Русский 79
- 創獟䌸䙓䡅彅 79
- Русский 80
- Технические характеристики 80
- 31 ю ми 81
- 41 узел 81
- Дополнительные принадлежности поставляются отдельно 81
- Й1 ескмие p kwka 1 81
- Клю г 81
- П роверка нижнего положения полотна рис 6 и 7 81
- Перед эксплуатацией 81
- Пихт сакдгг ш грикадлежкссеи ow 0ы ь измен пез умасилеи 81
- Подготовка к эксплуатации 81
- Применение 81
- Процедура резания 81
- Распаковка 81
- Регулирование электроинструмента 81
- Русский 81
- Стандартные принадлежности 81
- Русский 82
- Русский 83
- Русский 84
- Осмотр 85
- Проверка установленных винтов 85
- Русский 85
- Техническое обслуживание и 85
- Установка и снятие режущего диска 85
- Гарантия 86
- Русский 86
- ㄱ䉡捫彃㡆午䕟䕅 87
- Item no part name qty 95
- Item no part name qty 96
- Hitachi 98
- Hitachi koki 98
- Addresses of authorized servicing agent 101
- Hitachi power tools österreich gmbh 101
- 潶敲䉟䌸䙓䡅彅 101
- English 102
- Head office in japan hitachi koki co ltd 102
- Hitachi koki co ltd 102
- Minato ku tokyo japan board director 102
- Representative office in europe hitachi power tools europe gmbh y v 31 008 102
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome k kato 102
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 102
- ㅃ潶敲䙟䌸䙓䡅彅 102
Похожие устройства
- Hitachi G23MRUA-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DV18DJLRC Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G13SW-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi M12SA2-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi H25PV-NA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G15VA-NA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G23SWU-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi P14DSLRL Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH24DV-TR Инструкция по эксплуатации
- Hitachi WH14DBL-RW Инструкция по эксплуатации
- Hitachi W6VMNA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi N14DSL-RB Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G12SR4-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G23SCY-NB Инструкция по эксплуатации
- Hitachi H45MRY-NA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G12SR3-NU Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C18DSL-L4 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G13SW-NU Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G13SQ-NA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G23UBY-NS Инструкция по эксплуатации
Deutsch 3 Grundplaneneinstellung Abb 31 Die 6 mm Schraube 8 Montieren Sie den Seitengriff Abb 1 mit dem mitgelieferten 10 mm Steckschlüssel lösen Die Grundplatte so einstellen daß die untere Oberfläche die Werkbank oder Installieren Sie den Seitengriff der mit diesem Gerät m itgel iefe rt wurde 9 Positionseinstellung für die Laserlinie Nur Modell C8FSHEI den Boden berührt Tintelinien Nach der Einstellung ist die 6 mm Schraube fest anzuziehen ausgerichtet 4 Verwendung des Schraubstocksatzes ISta ndardzube hör Abb 9I 111 Der Schraubstocksatz kann durch Lösen der 6 an diesem werden Der Werkzeug einfach Lasermarkierer auf wird den durch Lasermarkierer einen Schalter eingeschaltetiAbb il mm Flügelschraube AI Je nach Schnittwahl kann die Laserlinie mit der linken Seite der Schnittbahn entweder an der linken Füh rung Führu ng B oder an der rechten Führung I Sägeblatt oder der Tintenlinie auf der rechten Seite ausgerichtet werden Führu ng A angebracht werden Die Laserlinie ist bei Versand ab rk au f die Breitedes Sägeblatts eingestellt 2 Der Schraubenhalter kann nach Lösen der 6 mm Flügelschraube IBI an die Stellen Sie die Position des Sägeblatts und der Laserlinie milden folgenden Höhe des Werkstücks angepasst werden Nach der Justage ziehen Sie die 6 mm Flügelschraube BI fest an und fixieren den Schraubenhalter Schritten ein um Ihrer gewünschten Verwendung zu entsprechen 11 Schalten Sie den Lasermarkierer ein und sägen Sie eine Nut mit einer Tiefe 31 Drehen Sie den oberen Knopf und fixieren Sie das Werkstück unverrückbar von etwa 5 mm in ein Werkstück mit einer Höhe von etwa 20 mm und einer an seiner Position Breitevon150mm HaltenSiedasgenuteteWerkstückmitdemSchraubstock WARNUNG in seiner Position und bewegen Sie es nicht Beziehen Sie sich fü r das Nuten O Klemmen oder spannen Sie das Werkstück immer fest an der Führung da es sonstvom Tisch geschoben werden und Verletzungen verursachen kann auf 21 Verfahren zum Sägen von Nuten 2 Drehen Sie dann die Einstellung und Verschieben Sie die Laserlinie Durch ACHTUNG O können Drehen Stellen Sie immer sicher mit Uhrzeigersinn wird die Laserlinie nach rechts nach links verschoben Wenn Sie miteiner auf die linke Seite des Sägeblatts wird Wenn die Gefah r besteht daß dies der Fall ist so lösen Sie die 6 mm ausgerichteten Tintelinie arbeiten so richten Sie die Laserlinie auf die linke Flügelschraube Kante der Nut aus Abb 12 die nicht im Schraubstockmontage in Berühru ng kommt wenn er zum Sägen abgesenkt Sie Motorkopf Einstellung verschoben und durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn wird die Laserlinie bewegen der der der und daß Schraub stockmontage zu einer Position an der sie nicht mit dem Sägeblatt in Kontakt kommt Wenn Sie mit einer auf die rechte Seite ausgerichteten Tintelinie arbeiten 5 Positionieren der Tischeinsätze Abb 11 Tischeinsätze 3 Ziehen Sie nach Einstellung der Position der Laserlinie eine rechtwinklige Werkzeugs ab Werk sind die Tischeinsätze so fixie rt dass sie nicht in Kontakt Tintelinie auf dem Werkstück und richten Sie die Tintelinie auf die Laserlinie mit Sägeblatt Werkstücks wird auf der so richten Sie die Laserlinie auf die rechte Kante aus des dem werden kommen Drehbühne Der bemerkenswert Grat installiert an verringert der wenn Beim unteren der Versand Oberseite des aus Verschieben Sie das Werkstück beim Ausrichten der Tintelinie in kleinen zwischen der Schritten und ziehen Sie den Schraubstock festan wenn die Laserlinie genau Spalt Seitenoberfläche des Tischeinsatzes u nd dem Sägeblatt so klein wie möglich auf ist überprüfenSie die Position derLaserlinie WennSie die Position der Laserlinie Verringern Sie vor der Verwendung des Werkzeugs diesen Spall entsprechend dem folgenden Verfahren der Tintelinie liegt Führen Sie erneut Sägen einer Nut durch und ändern wollen so stellen Sie erneut entsprechend den Schritten 11 bis 3 11 Rechtswinkliger Schnitt ein Lösen Sie die drei 6 mm Maschinenschrauben sichern Sie die linke Seite WARNUNG des Tischeinsatzes u nd ziehen Siedle 6 mm Maschinenschrauben an beiden O Stellen Sie sicher dass die Säge und der Lasermarkierer ausgeschaltet sind Enden vorläu fig an Fixieren Sie dann ein Werkstück mit einer Breite von bevor Sie den Stecker an eine Steckdose anschließen etwa 200 mml mit dem Schraubstocksatz und sägen Sie es ab Ziehen Sie O Lassen Sie bei der Positionseinstellung für die Laserlinie äußerste Sorgfalt die 6 mm Maschinenschrauben an beiden Enden fest an nachdem Sie die in Bezug auf den Auslöserschalter walten da hierbei der Stecker an eine Schnittflächeauf die Kante des Tischeinsatzes ausgerichtet haben Entfernen Steckdose angeschlossen ist Sie das Werkstück und ziehen Siedie 6 mm Maschinen schraube in der Mitte Wennder fest an Stellen Sie den rechten Tischeinsatz auf die gleiche Weise ein Drehung des Sägeblatts zu unerwarteten Unfällen kommen 2 Linker und rechterSchrägschnitt Passen Sie den O Tischeinsatz gemäß des Verfahrens für den rechten Schrägschnitt an Entfernen Auslöserschalter Sie den versehentlich Lasermarkierer durchgezogenwird nicht um ihn für kannesdurch andere Zwecke zu verwenden ACHTUNG Abb 13 ACHTUNG O Laserstrahlung Nicht in den Laserstrahl sehen O Nach Einstellen des Tischeinsatzes für Sägen im rechten Winkel wird der O Laserstrahlung auf der Werkbank Nicht in den Laserstrahl sehen Wenn ein Tisch einsatz bei Sägen in einem Winkel etwas abgesägt Auge direkt einem Laserstrahl ausgesetzt wird kann es zu Verletzung des Auges kommen Wenn Sägen in einem Winkel erforderlich ist so ste Ilen Sie die Tischeinsätze für Sägen in einem Winkel ein O Nicht zerlegen 6 Bestätigung für Verwendung der Hilfsführung Sonderzubehör O Lasermarkierer sonst für direkten Winkelschnitt und für Sägen von linken Schrägschnitten Sie Beschädigung können kann dann linke Schrägschnitte rechte Schrägschnitte und rechtwinklig sägen mit stabilem Sägen des Materials mit einer breiten Rückseite O WARNUNG O Den Dieses Elektrowerkzeug hat eine Hilfsführung VerwendenSiedie Hilfsführung Drehen Lassen iWerkzeugkörper Positionierung Sie des den der nicht Laserlinie Lasermarkierers Lasermarkierer und nur starken gestört verringerter während Stößen werden des aussetzen kann und Lebensdauer Sägens es da zu kommen eingeschaltet Längeres Leuchtendes Lasermarkierers kann zu verkurzterVerwendungsdauer Sie den Hilfsanschlag bei linkem Gehrungsschnitt gegen den Uhrzeigersinn lAbb 10 Wenn sie nicht gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird die kann der Maschinenkörper oder das Sägeblatt in Kontakt mit führen O der Durch Verwendung Durchführung Hilfsführung kommen wodurch Verletzungen verursacht werden können anderer anderer als Regelungen der oder hierangeführten Einstellungen Verfahren oder kann durch Aussetzen gegenüber schädlicher Strahlung verursachen 7 Verwendung einer Tintelinie HINWEIS Nach Absenken des Motorabschnitts wird der untere Schutz angehoben u nd O das Sägeblatt erscheint Führen Sie Schnitte aus indem Sie die Tintenlinie mit der Laserlinie in Deckung bringen Richten Sie die Tintelinie auf das Sägeblatt aus O ACHTUNG Wenn Tinten Lichtintensität und Laserlinie Dadurch in können Deckung Sie gebracht präzise sind Schnitte ändert ausführen sich die da Sie HebenSiedenunteren Schutz niemals an während sich das Sägeblatt dreht Abweichungen anhand der Linien bemerken Auf diese Weise erreichen Sie Die nur minimale Schnittabweichungen Hilfsführung Schnittgenauigkeit Führung kommen kann nicht einschränken nur es andere kann Teile auch zu berühren und Beschädigungen die der