Hitachi C8FSHENA [79/102] 創獟䌸䙓䡅彅
![Hitachi C8FSHENA [79/102] 創獟䌸䙓䡅彅](/views2/1366197/page79/bg4f.png)
Содержание
- Hitachi koki 1
- Hitachi______________ 1
- Slide compound miter saw paneelsàge фалтоок0птг р0ут10л pilarka gérvágó pokosová pila rayli gònye kesme fieràstràu pentru tàieri inclinate potezna к rozna zaga торцовочная пила с параллельными 1
- Направляющмми 1
- С 8fshe с 8fse 1
- 〱䕮束䌸䙓䡅彅 1
- 〲䝥牟䌸䙓䡅彅 1
- 〳䝲敟䌸䙓䡅彅 1
- 〴偯江䌸䙓䡅彅 1
- 〵䡵湟䌸䙓䡅彅 1
- 〸副浟䌸䙓䡅彅 1
- 〹卬潟䌸䙓䡅彅 1
- ㄱ䉡捫彃㡆午䕟䕅 1
- ㅃ潶敲䙟䌸䙓䡅彅 1
- 䍺敟䌸䙓䡅彅 1
- 創獟䌸䙓䡅彅 1
- 呵牟䌸䙓䡅彅 1
- 慢汥彃㡆午䕟䕅 1
- 潶敲䉟䌸䙓䡅彅 1
- ㅃ潶敲䙟䌸䙓䡅彅 2
- 潶敲䉟䌸䙓䡅彅 3
- 潶敲䉟䌸䙓䡅彅 4
- 慢汥彃㡆午䕟䕅 5
- Iùp6oàa 13
- Jelolések 13
- Simboli 13
- Simboluri 13
- Simgeler 13
- Symbole 13
- Symbols 13
- Symboly 13
- Всегда надевайте средства защиты глаз 13
- Всегда надевайте средства защиты органов слуха 13
- Прочтите руководство по эксплуатации 13
- Символы 13
- English 14
- General operational precautions 14
- Precautions on using slide compound miter saw 14
- 〱䕮束䌸䙓䡅彅 14
- English 15
- Optional accessories sold separately 15
- Prior to operation 15
- Specifications 15
- Standard accessories application 15
- Unpacking 15
- Adjusting the power tool prior to use 16
- English 16
- Practical applications 16
- English 17
- Caution 18
- English 18
- English 19
- Maintenance and inspection 19
- Mounting and dismounting saw blade 19
- English 20
- Guarantee 20
- Allgemeine vorsichtsmassnahmen 21
- Deutsch 21
- Vorsichtshinweise zur verwendung der paneelsäge 21
- 〲䝥牟䌸䙓䡅彅 21
- Deutsch 22
- Technische daten 22
- Anwendung 23
- Auspacken 23
- Deutsch 23
- Einstellung des elektrowerkzeugs vor der verwendung 23
- Praktische anwendungen 23
- Sonderzubehor separat zu beziehen 23
- Standardzubehör 23
- Vor der verwendung 23
- Deutsch 24
- Deutsch 25
- Anbringen und entfernen des sägeblattese 26
- Deutsch 26
- Deutsch 27
- Wartung und inspektion 27
- Deutsch 28
- Garantie 28
- Aoi hzhdx hi vij zvizvizodu vdlbw 29
- Vijda01l3v hi v1vx zvi3vvipzv vdlsw vxin3j 29
- Zhwoio ov iviava hiuoxozivvd 29
- 〳䝲敟䌸䙓䡅彅 29
- Eààqviká 30
- Mey ikavõtnra konrjç уфорх платор 30
- Texnika xapakthpiitika 30
- Eet1aketapizma 31
- Eààqviká 31
- Kanonika eeapthmata 31
- Npin th aeitoypria 31
- Py0mish toy haekpikoy ергалюу f1pin апо th xphsh 31
- Ефармогн 31
- Проа1рет1ка eeapthmata noaoyntai еехпр12та 31
- Eààqviká 32
- Практ1ке2 ефармогее 32
- Eààqviká 33
- Eààqviká 34
- Eààqviká 35
- Iynthphsh kai елегхое 35
- Zynapmoaorhsh kai anozynapmoaorhzh the прюмптне лама2 35
- Eààqviká 36
- Еггунгн 36
- Podstawowe srodki ostroznosc1 37
- Polski 37
- Wskazówki bezpieczeñstwa przy uzyciu pilarki 37
- 〴偯江䌸䙓䡅彅 37
- Akcesoria standardowe 38
- Dane techniczne 38
- Polski 38
- Opcjonalne akcesoria nalezy kupowac osobno 39
- Pltowanie 39
- Polski 39
- Przed uzyciem 39
- Regulacjaurzadzenia przed przystapieniem do pracy 39
- Rozpakowanie 39
- Zastosowanie 39
- Polski 40
- Polski 41
- Konserwacja i kontrola 42
- Polski 42
- Wymiana ostrza 42
- Gwarancja 43
- Polski 43
- Eloîrâsok 44
- Magyar 44
- Âltalânos biztonsâgtechnikai 44
- Óvintézkedések gérvàgó fürész hasznàlata esetén 44
- 〵䡵湟䌸䙓䡅彅 44
- Magyar 45
- Müszaki adatok 45
- A szerszámgép használt elitti beállítása 46
- Alkalmazás 46
- Az üzembehelyezés elótt1 tennivalók 46
- Kicsomagolás 46
- Magyar 46
- Opcionális tartozékok értékesitésük külôn tôrténik 46
- Standard tartozékok 46
- Vágási eljárások 46
- Magyar 47
- Magyar 48
- A fûrészlap felszerelése és eltávolítása 49
- Karbantartás és ellenirzés 49
- Magyar 49
- Garancia 50
- Magyar 50
- Bezpecnostní opatreni pri pouziti posuvné kombinované pokosové pily 51
- Cestina 51
- Vseobecné provozni pokyny 51
- 䍺敟䌸䙓䡅彅 51
- Cestina 52
- Ombinovàno 52
- Parametry 52
- Standardnì prìslusenstvì 52
- Volitelné prìslusenstvì dodàvà se samostatnè 52
- Cestina 53
- Pouzitì 53
- Praktické pouzitì 53
- Pred pouzitìm 53
- Serìzenì elektrického nàradì pred pouzitìm 53
- Vybalenì 53
- Cestina 54
- Cestina 55
- Cestina 56
- Montàz a demontàz pilového kotouce 56
- Ùdrzbaakontrola 56
- Cestina 57
- Záruka 57
- Kullanimla ìlgìlì genel ònlemler 58
- Kullanirken alinacak ònlemler 58
- Sürgülü gönyesev testeresìnì 58
- Türkge 58
- 呵牟䌸䙓䡅彅 58
- Standart aksesuarlar 59
- Stege bagli aksesuarlar ayrica satilir 59
- Teknìk ôzellíkler 59
- Tiirkçe 59
- Aletì kullanmadan ònce 60
- Dikkat 60
- Dìkkat 60
- Kesme ìslemì ________ 1___________________________________ 60
- Kullanmadan önce elektr kü aletìn ayarlanmasi 60
- Kutudan çikarma 60
- Túrkçe 60
- Uygulama 60
- Tiirkçe 61
- Dikkat 62
- Túrkçe 62
- Bakim ve nceleme 63
- Dikkat 63
- Dìkkat 63
- Testere biqaginin takilmasi ve sökümü 63
- Türkte 63
- Degsikükler 64
- Garanti 64
- Türkçe 64
- Avertisment privino precautiile generale de utilizare 65
- Precautii la utilizarea fieràstràului pentru tàieri ìncunate 65
- Romàna 65
- 〸副浟䌸䙓䡅彅 65
- Romänä 66
- Specificati 66
- Accesorii optionale se vànd separat 67
- Accesorii standard 67
- Aplicatii practice 67
- Despachetare 67
- Reglarea macinìi ìnainte de utilizare 67
- Romàna 67
- Utilizare 67
- Înainte de utilizare 67
- Romàna 68
- Romàna 69
- Fieràstrà 70
- Montarea si demontarea discului de 70
- Romàna 70
- Garantia 71
- Romàna 71
- Ìntretinere gl verificare 71
- Slovenscina 72
- Splosnidelovni varnostni ukrepi 72
- Varnostni ukrepi pri uporabi potezna kroznezage 72
- 〹卬潟䌸䙓䡅彅 72
- Opcijski dodatki prodajani loceno 73
- Slovenscina 73
- Specifikacije 73
- Standardni dodatki 73
- Odpakiranje 74
- Prakticna uporaba 74
- Pred uporabo 74
- Prilagajanje elektricnega orodja pred uporabo 74
- Slovenscina 74
- Uporaba 74
- Slovenscina 75
- Slovenscina 76
- Montaza in demontaza rezila zage 77
- Slovenscina 77
- Vzdrzevanje in pregledi 77
- Garancija 78
- Slovenscina 78
- Spremembe 78
- Использовании торцовочной пилы с 79
- Меры предосторожности при 79
- Общие правила по технике безопасности 79
- Параллельными направляющими 79
- Русский 79
- 創獟䌸䙓䡅彅 79
- Русский 80
- Технические характеристики 80
- 31 ю ми 81
- 41 узел 81
- Дополнительные принадлежности поставляются отдельно 81
- Й1 ескмие p kwka 1 81
- Клю г 81
- П роверка нижнего положения полотна рис 6 и 7 81
- Перед эксплуатацией 81
- Пихт сакдгг ш грикадлежкссеи ow 0ы ь измен пез умасилеи 81
- Подготовка к эксплуатации 81
- Применение 81
- Процедура резания 81
- Распаковка 81
- Регулирование электроинструмента 81
- Русский 81
- Стандартные принадлежности 81
- Русский 82
- Русский 83
- Русский 84
- Осмотр 85
- Проверка установленных винтов 85
- Русский 85
- Техническое обслуживание и 85
- Установка и снятие режущего диска 85
- Гарантия 86
- Русский 86
- ㄱ䉡捫彃㡆午䕟䕅 87
- Item no part name qty 95
- Item no part name qty 96
- Hitachi 98
- Hitachi koki 98
- Addresses of authorized servicing agent 101
- Hitachi power tools österreich gmbh 101
- 潶敲䉟䌸䙓䡅彅 101
- English 102
- Head office in japan hitachi koki co ltd 102
- Hitachi koki co ltd 102
- Minato ku tokyo japan board director 102
- Representative office in europe hitachi power tools europe gmbh y v 31 008 102
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome k kato 102
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 102
- ㅃ潶敲䙟䌸䙓䡅彅 102
Похожие устройства
- Hitachi G23MRUA-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DV18DJLRC Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G13SW-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi M12SA2-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi H25PV-NA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G15VA-NA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G23SWU-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi P14DSLRL Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH24DV-TR Инструкция по эксплуатации
- Hitachi WH14DBL-RW Инструкция по эксплуатации
- Hitachi W6VMNA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi N14DSL-RB Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G12SR4-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G23SCY-NB Инструкция по эксплуатации
- Hitachi H45MRY-NA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G12SR3-NU Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C18DSL-L4 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G13SW-NU Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G13SQ-NA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G23UBY-NS Инструкция по эксплуатации
Русский 16 ОБЩИЕ ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ все необходимые меры предосторожности для чтобы 17 Избегайте Внимательно прочтите все указания прежде чем Вы попытаетесь использовать 2 Причитайте и порядок из рабочем месте Любая помеха на рабоче м месте или на рабочем столе может стать причиной травмы во работайте внимание с окружающую рабочее электроинструментом электроинструмент в при 18 Работая Остерегайтесь под помещениях наличии удара место обстановку дождём с рядом Не Во время работы с Не повышенной током Не трубопроводов инструментом не касайтесь должно быть замок вмешивайтесь Работа в кожух радгаторов разрешайте сухим Дети работу выполняется Правильно выбирайте пьнайтесь высоко не кухонных лучше детям иметь прикладывая и безопасней для каждой маломощным для Обратите возможности излишнюю если в работу инструмента Не которая используйте дгркулярной пилой для обрезания веток деревьев или на выбор рабочей одежды Не надевайте рекомендуется надевать резиновые перчатки и ботинки с нескользкой Используйте защитными очками Одевайте маску для лица или иожет оборудовагие для торцовочной привести к С отвода гилы выводу пыли с и Резание параллельными большого когичаства 22 с Не допускайте переносите дёргайте порчи инструмент за шнур Оберегайте держа с шнур электрошнура его целью от вынуть шнур Не из нагрева розетки смазочных материалов и предметов с острыми краями 12 Перед началом работы закрепите обрабатываемую деталь в 1 и его ремонту Для достижения обслуживание лучших рабочих характеристик указаниям Пер од1чески осматривайте в электробур соответствующих инструмента и инструкд ях в случае производите осматривайте их замену удините Рукоятки в случае инструмента и должны его повреждения быть Выньте вилку электрошнура из розетки если инструмент эксплуатации что травмы указаны должен с в как следует отремонтировать или Неисправные переклюмате замените используйте этих осуществляться использовашем Поддерживайте не используется перед началом техобслуживания а также перед заменой чистоту Не используйте только инструкциях только только вокруг рабочие Ремонт должен те по аксахугры эксплуатант в уполномоченном оригинальных рабочего инструменты производимся Производитель и места для только не травмы неуполномоченным или и в сервисном запасных деталей Хорошо с содержите и целей отличных от тех в несет уполномоченном ответственности произошедшие персоналом так как и по по сервисном за любые причине ремонта причине неправильной эксплуатации инструмента 5 Для обеспечения предусмотренной рабочей целостности рабомх инструментов не снимайте установленных крышек или винтов 6 Не прикасайтесь к дижущимся частям или принадлежностям до тех пер пока не будет отключен источник г тан я 7 Используйте инструмент с меньшей нагрузкой чем та что указана на паспортной табличке иначе конечная заготовка может быть испсрчена и производительность работы снижена из за перегрузки мотора Не протирайте растворите углерод пластмассовые как спирт пластмаховых Очищайте газотн могут привести деталей Не пластмаховые детали растворителем растворитель к повреждению протирайте детали бензин их мягкой Такие четьреххлорютый и растрескиванию такими растворителями тканью слегка смененной мыльной водой 9 Используйте только оригинальные запасные дета фирмы Hitachi 10 Это устройство можно разбирать только для замены угольных щеток 11 Детальную схему сборки в данной инструкцн по эксплуатацн можно использовать только в уполномоченном сервисном центре 12 Игкогда 13 Обаспеч вайте не производив резание черных металлов и каменной кладки сухими и чистыми не пачкайте их смазочный матер илами 15 необходимо избежания повреждения повреждения отремонтируйте его в уполномоченном серисном центре Перюд1чески целью центре и с инструментом и содержите его в чистоте При смазке и замене следуйте целью которые указаны в инструкдш по эксплуатации инструмента обеспечения большей безопасности при работе осторожно обращайтесь аксессуаров с 2 Обеспечивайте достаточное общее или местное освещение 8 техническому защитный повреждения и обрезки равновесия к имеют освобождайте его от незакрепленных материалов таких как стружки 13 Будьте начеку Постоянно имейте хорошую точку опоры и не теряйте относитесь которые продолжить МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ТОРЦОВОЧНОЙ ПИЛЫ ПАРАЛЛЕЛЬНЫМИ НАПРАВЛЯЮЩИМИ тисках обе руки для работы с инструментом Внимательно чем проверить здоровью пользователя Это безопасней чем держать заготовку в руке а также освобождает 14 Прежде тщательно HITACHI В противном случае возможно нанесение серьезного вреда выходного не вилку воздействия поереждены центре при Никогда за дета инструкцш по Ремонт направляющим пыли следует каталоге фирмы HITACHI 4 грязи детали инструмента иные устройства канала на фиксированном предохранительном приспособлении 11 работы с неисправным переключателем ВклА Выкл маску прошв пыли если при резке материала выделяется пыль использовании случае для 21 Внимание 3 подошвой Уложите длинные волосы под головным убором 10 этом Не движущимися частями инструмента На время работы вне помещений Пользуйтесь В предназначены в уполномоченном сервисном центре Не работайте с инструкюнтом гросторную одежду или драгоценности т к они могут быть захвачены 9 удпиителям что заменить в уполномоченном сервисном центре ес иное не указано силу работы повреждённые или которью инструмент конкретной инструментом высокомощного внимание пользуйтесь удлинители что могут повлиять на их работу Защитный кожух и другую деталь или резки брёвен 8 те исправность деталей правильность сборки и любые другие параметры находимся инструмент в целях для которых он не предназначен Например не пользуйтесь на им функцию Проверьте юстировку и скрепление дв жущихся деталей плит расположенным должны машины инструмент сделать предназначена переносите палец установить что он в рабочем состоянии и выполняют предназначенную эксплуатируется с штатной скоростью 7 за здравого смысла Бел вы устали не работайте с инструментом заземлённых самостоятельно добраться до инструмента Не помещения только эксплуатацию 5 Закончив работу сдавайте инструмент на хранение Место для хранения 6 Не держа Проверяйте жидкостей площадке на двигателя инструмент 20 влажностью или удгинителя Посторонние лица не должны находимся на рабочей запираться запуска электросети Будьте бдотельны Следите за тем что вы делаете Првдерживайт сь поблизости Не позволяйте посторонним дотрагиваться до инструмента инструмента себе 19 используйте легковоспламеняющихся электрическим поверхностей Например корпусов холодильников 4 к вне используйте или газов 3 Возьмпе что переключатель находпся в положен Выкл Поддерживайте хорошее освещение на рабочем месте Не работайте инструментом ключи на улице Они имеют соответствующую маркировку Для безопасного испол ьзовашя чистоту гаечные переключателе Перед тем как вставить штепсель в розетку убцднесь инструмент и сохраните их Поддерживайте и неожиданного подключенный меры предосторожности включают в себя нижеперечисленные пункты 1 регулировочные вынуты из него того уменьшить степень риска возгсрашя удара электрическим током и снизить вероятность повреждения корпуса инструмента Эти все привило перед тем как включить инструмент проверять всели ключи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Передигпользованиемэлектр мнструментовдалжныбыгь предприняты Выньте Заготовки и достаточное общее обработанные или заготовки местное освещение размещайте поблизости к нормальной рабочей позиции оператора аксессуаров ножей свёрл фрез 78