Hitachi C8FSHENA [79/102] 創獟䌸䙓䡅彅

Hitachi C8FSHENA [79/102] 創獟䌸䙓䡅彅
78
PyccÍËÈ
OÅôàE èPABàãA èO TEXHàKE ÅEÂOèACHOCTà
èPEÑìèPEÜÑEHàE! èepeÀ ËcÔoÎëÁoÇaÌËeÏ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚoÇ ÀoÎÊÌê ÄêÚë
ÔpeÀÔpËÌÓÚê Çce ÌeoÄxoÀËÏêe Ïepê ÔpeÀocÚopoÊÌocÚË ÀÎÓ ÚoÖo, äÚoÄê
yÏeÌëåËÚë cÚeÔeÌë pËcÍa ÇoÁÖopaÌËÓ, yÀapa íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ Ë cÌËÁËÚë
ÇepoÓÚÌocÚë ÔoÇpeÊÀeÌËÓ ÍopÔyca ËÌcÚpyÏeÌÚa. ùÚË Ïepê ÔpeÀocÚopoÊÌocÚË
ÇÍÎïäaïÚ Ç ceÄÓ ÌËÊeÔepeäËcÎeÌÌêe ÔyÌÍÚê.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe Çce yÍaÁaÌËÓ, ÔpeÊÀe äeÏ Bê ÔoÔêÚaeÚecë ËcÔoÎëÁoÇaÚë
ËÌcÚpyÏeÌÚ, Ë coxpaÌËÚe Ëx.
ÑÎÓ ÄeÁoÔacÌoÖo ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ:
1. èoÀÀepÊËÇaÈÚe äËcÚoÚy Ë ÔopÓÀoÍ Ìa paÄoäeÏ ÏecÚe. ãïÄaÓ ÔoÏexa
Ìa paÄoäeÏ ÏecÚe ËÎË Ìa paÄoäeÏ cÚoÎe ÏoÊeÚ cÚaÚë ÔpËäËÌoÈ ÚpaÇÏê.
2. èpËÌËÏaÈÚe Ço ÇÌËÏaÌËe oÍpyÊaïçyï paÄoäee ÏecÚo oÄcÚaÌoÇÍy. He
paÄoÚaÈÚe c íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚoÏ ÔoÀ ÀoÊÀÕÏ. He ËcÔoÎëÁyÈÚe
íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ Ç ÔoÏeçeÌËÓx c ÔoÇêåeÌÌoÈ ÇÎaÊÌocÚëï.
èoÀÀepÊËÇaÈÚe xopoåee ocÇeçeÌËe Ìa paÄoäeÏ ÏecÚe. He paÄoÚaÈÚe
ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ ÔpË ÌaÎËäËË pÓÀoÏ ÎeÖÍoÇocÔÎaÏeÌÓïçËxcÓ ÊËÀÍocÚeÈ
ËÎË ÖaÁoÇ.
3. OcÚepeÖaÈÚecë yÀapa íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ. He ÍacaÈÚecë ÁaÁeÏÎÕÌÌêx
ÔoÇepxÌocÚeÈ. HaÔpËÏep, ÚpyÄoÔpoÇoÀoÇ, paÀËaÚopoÇ, ÍyxoÌÌêx ÔÎËÚ,
ÍopÔycoÇ xoÎoÀËÎëÌËÍoÇ.
4. Bo ÇpeÏÓ paÄoÚê c ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ Ìe paÁpeåaÈÚe ÀeÚÓÏ ÌaxoÀËÚëcÓ
ÔoÄÎËÁocÚË. He ÔoÁÇoÎÓÈÚe ÔocÚopoÌÌËÏ ÀoÚpaÖËÇaÚëcÓ Ào ËÌcÚpyÏeÌÚa
ËÎË yÀÎËÌËÚeÎÓ. èocÚopoÌÌËe ÎËáa Ìe ÀoÎÊÌê ÌaxoÀËÚëcÓ Ìa paÄoäeÈ
ÔÎoçaÀÍe.
5. ÂaÍoÌäËÇ paÄoÚy, cÀaÇaÈÚe ËÌcÚpyÏeÌÚ Ìa xpaÌeÌËe. MecÚo ÀÎÓ xpaÌeÌËÓ
ËÌcÚpyÏeÌÚa ÀoÎÊÌo ÄêÚë cyxËÏ, ÇêcoÍo pacÔoÎoÊeÌÌêÏ ËÎË
ÁaÔËpaÚëcÓ Ìa ÁaÏoÍ. ÑeÚË Ìe ÀoÎÊÌê ËÏeÚë ÇoÁÏoÊÌocÚË
caÏocÚoÓÚeÎëÌo ÀoÄpaÚëcÓ Ào ËÌcÚpyÏeÌÚa.
6. He ÇÏeåËÇaÈÚecë Ç paÄoÚy ÏaåËÌê, ÔpËÍÎaÀêÇaÓ ËÁÎËåÌïï cËÎy.
PaÄoÚa ÇêÔoÎÌÓeÚcÓ Îyäåe Ë ÄeÁoÔacÌeÈ, ecÎË ËÌcÚpyÏeÌÚ
íÍcÔÎyaÚËpyeÚcÓ c åÚaÚÌoÈ cÍopocÚëï.
7. èpaÇËÎëÌo ÇêÄËpaÈÚe ËÌcÚpyÏeÌÚ ÀÎÓ ÍaÊÀoÈ ÍoÌÍpeÚÌoÈ paÄoÚê. He
ÔêÚaÈÚecë cÀeÎaÚë ÏaÎoÏoçÌêÏ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ paÄoÚy, ÍoÚopaÓ
ÔpeÀÌaÁÌaäeÌa ÀÎÓ ÇêcoÍoÏoçÌoÖo ËÌcÚpyÏeÌÚa. He ËcÔoÎëÁyÈÚe
ËÌcÚpyÏeÌÚ Ç áeÎÓx, ÀÎÓ ÍoÚopêx oÌ Ìe ÔpeÀÌaÁÌaäeÌ. HaÔpËÏep, Ìe
ÔoÎëÁyÈÚecë áËpÍyÎÓpÌoÈ ÔËÎoÈ ÀÎÓ oÄpeÁaÌËÓ ÇeÚoÍ ÀepeÇëeÇ ËÎË
peÁÍË ÄpÕÇeÌ.
8. OÄpaÚËÚe ÇÌËÏaÌËe Ìa ÇêÄop paÄoäeÈ oÀeÊÀê. He ÌaÀeÇaÈÚe
ÔpocÚopÌyï oÀeÊÀy ËÎË ÀpaÖoáeÌÌocÚË, Ú.Í. oÌË ÏoÖyÚ ÄêÚë ÁaxÇaäeÌê
ÀÇËÊyçËÏËcÓ äacÚÓÏË ËÌcÚpyÏeÌÚa. Ha ÇpeÏÓ paÄoÚê ÇÌe ÔoÏeçeÌËÈ
peÍoÏeÌÀyeÚcÓ ÌaÀeÇaÚë peÁËÌoÇêe ÔepäaÚÍË Ë ÄoÚËÌÍË c ÌecÍoÎëÁÍoÈ
ÔoÀoåÇoÈ. ìÎoÊËÚe ÀÎËÌÌêe ÇoÎocê ÔoÀ ÖoÎoÇÌêÏ yÄopoÏ.
9. èoÎëÁyÈÚecë ÁaçËÚÌêÏË oäÍaÏË. OÀeÇaÈÚe ÏacÍy ÀÎÓ ÎËáa ËÎË ÏacÍy
ÔpoÚËÇ ÔêÎË, ecÎË ÔpË peÁÍe ÏaÚepËaÎa ÇêÀeÎÓeÚcÓ ÔêÎë.
10. àcÔoÎëÁyÈÚe oÄopyÀoÇaÌËe ÀÎÓ oÚÇoÀa ÔêÎË Ë ÖpÓÁË. PeÁaÌËe ÔpË
ËcÔoÎëÁoÇaÌËË ÚopáoÇoäÌoÈ ÔËÎê c ÔapaÎÎeÎëÌêÏË ÌaÔpaÇÎÓïçËÏË
ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÇêÇoÀy ÄoÎëåoÖo ÍoÎËäecÚÇa ÔêÎË c ÇêxoÀÌoÖo
ÍaÌaÎa Ìa ÙËÍcËpoÇaÌÌoÏ ÔpeÀoxpaÌËÚeÎëÌoÏ ÔpËcÔocoÄÎeÌËË.
11.
He ÀoÔycÍaÈÚe ÔopäË íÎeÍÚpoåÌypa. HËÍoÖÀa Ìe
ÔepeÌocËÚe ËÌcÚpyÏeÌÚ, ÀepÊa eÖo Áa åÌyp. He
ÀÕpÖaÈÚe Áa åÌyp c áeÎëï ÇêÌyÚë ÇËÎÍy ËÁ poÁeÚÍË.
OÄepeÖaÈÚe åÌyp oÚ ÇoÁÀeÈcÚÇËÓ ÌaÖpeÇa, cÏaÁoäÌêx
ÏaÚepËaÎoÇ Ë ÔpeÀÏeÚoÇ c ocÚpêÏË ÍpaÓÏË.
12. èepeÀ ÌaäaÎoÏ paÄoÚê ÁaÍpeÔËÚe oÄpaÄaÚêÇaeÏyï ÀeÚaÎë Ç ÚËcÍax.
ùÚo ÄeÁoÔacÌeÈ, äeÏ ÀepÊaÚë ÁaÖoÚoÇÍy Ç pyÍe, a ÚaÍÊe ocÇoÄoÊÀaeÚ
oÄe pyÍË ÀÎÓ paÄoÚê c ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
13. ÅyÀëÚe ÌaäeÍy. èocÚoÓÌÌo ËÏeÈÚe xopoåyï ÚoäÍy oÔopê Ë Ìe ÚepÓÈÚe
paÇÌoÇecËÓ.
14. BÌËÏaÚeÎëÌo oÚÌocËÚecë Í ÚexÌËäecÍoÏy oÄcÎyÊËÇaÌËï ËÌcÚpyÏeÌÚa
Ë eÖo peÏoÌÚy. ÑÎÓ ÀocÚËÊeÌËÓ ÎyäåËx paÄoäËx xapaÍÚepËcÚËÍ Ë
oÄecÔeäeÌËÓ ÄoÎëåeÈ ÄeÁoÔacÌocÚË ÔpË paÄoÚe ocÚopoÊÌo oÄpaçaÈÚecë
c ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ Ë coÀepÊËÚe eÖo Ç äËcÚoÚe. èpË cÏaÁÍe Ë ÁaÏeÌe
aÍceccyapoÇ cÎeÀyÈÚe yÍaÁaÌËÓÏ Ç cooÚÇeÚcÚÇyïçËx ËÌcÚpyÍáËÓx.
èepËoÀËäecÍË ocÏaÚpËÇaÈÚe íÎeÍÚpoåÌyp ËÌcÚpyÏeÌÚa Ë Ç cÎyäae eÖo
ÔoÇpeÊÀeÌËÓ oÚpeÏoÌÚËpyÈÚe eÖo Ç yÔoÎÌoÏoäeÌÌoÏ cepÇËcÌoÏ áeÌÚpe.
èepËoÀËäecÍË ocÏaÚpËÇaÈÚe yÀÎËÌËÚeÎË Ë Ç cÎyäae ÔoÇpeÊÀeÌËÓ
ÔpoËÁÇoÀËÚe Ëx ÁaÏeÌy. PyÍoÓÚÍË ËÌcÚpyÏeÌÚa ÀoÎÊÌê ÄêÚë cyxËÏË
Ë äËcÚêÏË , Ìe ÔaäÍaÈÚe Ëx cÏaÁoäÌêÏË ÏaÚepËaÎaÏË.
15. BêÌëÚe ÇËÎÍy íÎeÍÚpoåÌypa ËÁ poÁeÚÍË, ecÎË ËÌcÚpyÏeÌÚ Ìe
ËcÔoÎëÁyeÚcÓ, ÔepeÀ ÌaäaÎoÏ ÚexoÄcÎyÊËÇaÌËÓ, a ÚaÍÊe ÔepeÀ ÁaÏeÌoÈ
aÍceccyapoÇ (ÌoÊeÈ, cÇÕpÎ, ÙpeÁ).
16. BêÌëÚe Çce peÖyÎËpoÇoäÌêe Ë ÖaeäÌêe ÍÎïäË. BoÁëÏËÚe ceÄe Áa
ÔpaÇËÎo, ÔepeÀ ÚeÏ ÍaÍ ÇÍÎïäËÚë ËÌcÚpyÏeÌÚ, ÔpoÇepÓÚë Çce ÎË ÍÎïäË
ÇêÌyÚê ËÁ ÌeÖo.
17. àÁÄeÖaÈÚe ÌeoÊËÀaÌÌoÖo ÁaÔycÍa ÀÇËÖaÚeÎÓ. He ÔepeÌocËÚe
ÔoÀÍÎïäeÌÌêÈ Í íÎeÍÚpoceÚË ËÌcÚpyÏeÌÚ, ÀepÊa ÔaÎeá Ìa
ÔepeÍÎïäaÚeÎe. èepeÀ ÚeÏ ÍaÍ ÇcÚaÇËÚë åÚeÔceÎë Ç poÁeÚÍy yÄeÀËÚecë,
äÚo ÔepeÍÎïäaÚeÎë ÌaxoÀËÚcÓ Ç ÔoÎoÊeÌËË “BêÍÎ.”.
18. PaÄoÚaÓ ÇÌe ÔoÏeçeÌËÓ, ÔoÎëÁyÈÚecë yÀÎËÌËÚeÎÓÏË. B íÚoÏ cÎyäae
ËcÔoÎëÁyÈÚe ÚoÎëÍo Úe yÀÎËÌËÚeÎË, äÚo ÔpeÀÌaÁÌaäeÌê ÀÎÓ paÄoÚê
Ìa yÎËáe. OÌË ËÏeïÚ cooÚÇeÚcÚÇyïçyï ÏapÍËpoÇÍy.
19. ÅyÀëÚe ÄÀËÚeÎëÌê. CÎeÀËÚe Áa ÚeÏ, äÚo Çê ÀeÎaeÚe. èpËÀepÊËÇaÈÚecë
ÁÀpaÇoÖo cÏêcÎa. EcÎË Çê ycÚaÎË, Ìe paÄoÚaÈÚe c ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
20. èpoÇepÓÈÚe ÔoÇpeÊÀÕÌÌêe ÀeÚaÎË. èpeÊÀe äeÏ ÔpoÀoÎÊËÚë
íÍcÔÎyaÚaáËï ËÌcÚpyÏeÌÚa, cÎeÀyeÚ ÚçaÚeÎëÌo ÔpoÇepËÚë ÁaçËÚÌêÈ
ÍoÊyx ËÎË ËÌêe ÀeÚaÎË, ÍoÚopêe ËÏeïÚ ÔoÇpeÊÀeÌËÓ c áeÎëï
ycÚaÌoÇËÚë, äÚo oÌË Ç paÄoäeÏ cocÚoÓÌËË Ë ÇêÔoÎÌÓïÚ ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌyï
ËÏ ÙyÌÍáËï. èpoÇepëÚe ïcÚËpoÇÍy Ë cÍpeÔÎeÌËe ÀÇËÊyçËxcÓ ÀeÚaÎeÈ,
ËcÔpaÇÌocÚë ÀeÚaÎeÈ, ÔpaÇËÎëÌocÚë cÄopÍË Ë ÎïÄêe ÀpyÖËe ÔapaÏeÚpê
äÚo ÏoÖyÚ ÔoÇÎËÓÚë Ìa Ëx paÄoÚy. ÂaçËÚÌêÈ ÍoÊyx ËÎË ÀpyÖyï ÀeÚaÎë,
ÍoÚopêe ÔoÇpeÊÀeÌê, ÌeoÄxoÀËÏo ÍaÍ cÎeÀyeÚ oÚpeÏoÌÚËpoÇaÚë ËÎË
ÁaÏeÌËÚë Ç yÔoÎÌoÏoäeÌÌoÏ cepÇËcÌoÏ áeÌÚpe, ecÎË ËÌoe Ìe yÍaÁaÌo
Ç ËÌcÚpyÍáËË Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË. HeËcÔpaÇÌêe ÔepeÍÎïäaÚeÎË ÁaÏeÌËÚe
Ç yÔoÎÌoÏoäeÌÌoÏ cepÇËcÌoÏ áeÌÚpe. He paÄoÚaÈÚe c ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ
c ÌeËcÔpaÇÌêÏ ÔepeÍÎïäaÚeÎeÏ ''BÍÎ.\ BêÍÎ.''
21. BÌËÏaÌËe
C áeÎëï ËÁÄeÊaÌËÓ ÚpaÇÏê ËcÔoÎëÁyÈÚe ÚoÎëÍo Úe aÍceccyapê ËÎË
ycÚpoÈcÚÇa, äÚo yÍaÁaÌê Ç íÚËx ËÌcÚpyÍáËÓx Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ËÎË Ç
ÍaÚaÎoÖe ÙËpÏê HITACHI.
22. PeÏoÌÚ ÀoÎÊeÌ ocyçecÚÇÎÓÚëcÓ ÚoÎëÍo Ç yÔoÎÌoÏoäeÌÌoÏ cepÇËcÌoÏ
áeÌÚpe c ËcÔoÎëÁoÇaÌËeÏ ÚoÎëÍo opËÖËÌaÎëÌêx ÁaÔacÌêx ÀeÚaÎeÈ
HITACHI. B ÔpoÚËÇÌoÏ cÎyäae ÇoÁÏoÊÌo ÌaÌeceÌËe cepëeÁÌoÖo ÇpeÀa
ÁÀopoÇëï ÔoÎëÁoÇaÚeÎÓ.
MEPõ èPEÑOCTOPOÜHOCTà èPà
àCèOãúÂOBAHàà TOPñOBOóHOâ èàãõ C
èAPAããEãúHõMà HAèPABãüûôàMà
1. èoÀÀepÊËÇaÈÚe äËcÚoÚy ÇoÍpyÖ paÄoäeÖo ÏecÚa. Xopoåo coÀepÊËÚe Ë
ocÇoÄoÊÀaÈÚe eÖo oÚ ÌeÁaÍpeÔÎeÌÌêx ÏaÚepËaÎoÇ, ÚaÍËx ÍaÍ cÚpyÊÍË
Ë oÄpeÁÍË.
2. OÄecÔeäËÇaÈÚe ÀocÚaÚoäÌoe oÄçee ËÎË ÏecÚÌoe ocÇeçeÌËe.
3. He ËcÔoÎëÁyÈÚe paÄoäËe ËÌcÚpyÏeÌÚê ÀÎÓ áeÎeÈ, oÚÎËäÌêx oÚ Úex,
ÍoÚopêe yÍaÁaÌê Ç ËÌcÚpyÍáËË Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË.
4. PeÏoÌÚ ÀoÎÊeÌ ÔpoËÁÇoÀËÚëcÓ ÚoÎëÍo Ç yÔoÎÌoÏoäeÌÌoÏ cepÇËcÌoÏ
áeÌÚpe. èpoËÁÇoÀËÚeÎë Ìe ÌeceÚ oÚÇeÚcÚÇeÌÌocÚË Áa ÎïÄêe
ÔoÇpeÊÀeÌËÓ Ë ÚpaÇÏê, ÔpoËÁoåeÀåËe ÍaÍ Ôo ÔpËäËÌe peÏoÌÚa
ÌeyÔoÎÌoÏoäeÌÌêÏ ÔepcoÌaÎoÏ, ÚaÍ Ë Ôo ÔpËäËÌe ÌeÔpaÇËÎëÌoÈ
íÍcÔÎyaÚaáËË ËÌcÚpyÏeÌÚa.
5. ÑÎÓ oÄecÔeäeÌËÓ ÔpeÀycÏoÚpeÌÌoÈ paÄoäeÈ áeÎocÚÌocÚË paÄoäËx
ËÌcÚpyÏeÌÚoÇ Ìe cÌËÏaÈÚe ycÚaÌoÇÎeÌÌêx ÍpêåeÍ ËÎË ÇËÌÚoÇ.
6. He ÔpËÍacaÈÚecë Í ÀÇËÊyçËÏcÓ äacÚÓÏ ËÎË ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚÓÏ Ào Úex
Ôop, ÔoÍa Ìe ÄyÀeÚ oÚÍÎïäeÌ ËcÚoäÌËÍ ÔËÚaÌËÓ.
7. àcÔoÎëÁyÈÚe ËÌcÚpyÏeÌÚ c ÏeÌëåeÈ ÌaÖpyÁÍoÈ, äeÏ Úa, äÚo yÍaÁaÌa Ìa
ÔacÔopÚÌoÈ ÚaÄÎËäÍe, ËÌaäe ÍoÌeäÌaÓ ÁaÖoÚoÇÍa ÏoÊeÚ ÄêÚë ËcÔopäeÌa
Ë ÔpoËÁÇoÀËÚeÎëÌocÚë paÄoÚê cÌËÊeÌa ËÁ-Áa ÔepeÖpyÁÍË ÏoÚopa.
8. He ÔpoÚËpaÈÚe ÔÎacÚÏaccoÇêe ÀeÚaÎË pacÚÇopËÚeÎeÏ. TaÍËe
pacÚÇopËÚeÎË, ÍaÍ ÖaÁoÎËÌ, pacÚÇopËÚeÎë, ÄeÌÁËÌ, äeÚêpexxÎopËcÚêÈ
yÖÎepoÀ, cÔËpÚ, ÏoÖyÚ ÔpËÇecÚË Í ÔoÇpeÊÀeÌËï Ë pacÚpecÍËÇaÌËï
ÔÎacÚÏaccoÇêx ÀeÚaÎeÈ. He ÔpoÚËpaÈÚe Ëx ÚaÍËÏË pacÚÇopËÚeÎÓÏË.
OäËçaÈÚe ÔÎacÚÏaccoÇêe ÀeÚaÎË ÏÓÖÍoÈ ÚÍaÌëï, cÎeÖÍa cÏoäeÌÌoÈ
ÏêÎëÌoÈ ÇoÀoÈ.
9. àcÔoÎëÁyÈÚe ÚoÎëÍo opËÖËÌaÎëÌêe ÁaÔacÌêe ÀeÚaÎË ÙËpÏê Hitachi.
10. ùÚo ycÚpoÈcÚÇo ÏoÊÌo paÁÄËpaÚë ÚoÎëÍo ÀÎÓ ÁaÏeÌê yÖoÎëÌêx çeÚoÍ.
11. ÑeÚaÎëÌyï cxeÏy cÄopÍË Ç ÀaÌÌoÈ ËÌcÚpyÍáËË Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÏoÊÌo
ËcÔoÎëÁoÇaÚë ÚoÎëÍo Ç yÔoÎÌoÏoäeÌÌoÏ cepÇËcÌoÏ áeÌÚpe.
12. HËÍoÖÀa Ìe ÔpoËÁÇoÀËÚe peÁaÌËe äepÌêx ÏeÚaÎÎoÇ ËÎË ÍaÏeÌÌoÈ
ÍÎaÀÍË.
13. OÄecÔeäËÇaÈÚe ÀocÚaÚoäÌoe oÄçee ËÎË ÏecÚÌoe ocÇeçeÌËe.
ÂaÖoÚoÇÍË Ë oÄpaÄoÚaÌÌêe ÁaÖoÚoÇÍË paÁÏeçaÈÚe ÔoÄÎËÁocÚË Í
ÌopÏaÎëÌoÈ paÄoäeÈ ÔoÁËáËË oÔepaÚopa.

Содержание

Русский 16 ОБЩИЕ ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ все необходимые меры предосторожности для чтобы 17 Избегайте Внимательно прочтите все указания прежде чем Вы попытаетесь использовать 2 Причитайте и порядок из рабочем месте Любая помеха на рабоче м месте или на рабочем столе может стать причиной травмы во работайте внимание с окружающую рабочее электроинструментом электроинструмент в при 18 Работая Остерегайтесь под помещениях наличии удара место обстановку дождём с рядом Не Во время работы с Не повышенной током Не трубопроводов инструментом не касайтесь должно быть замок вмешивайтесь Работа в кожух радгаторов разрешайте сухим Дети работу выполняется Правильно выбирайте пьнайтесь высоко не кухонных лучше детям иметь прикладывая и безопасней для каждой маломощным для Обратите возможности излишнюю если в работу инструмента Не которая используйте дгркулярной пилой для обрезания веток деревьев или на выбор рабочей одежды Не надевайте рекомендуется надевать резиновые перчатки и ботинки с нескользкой Используйте защитными очками Одевайте маску для лица или иожет оборудовагие для торцовочной привести к С отвода гилы выводу пыли с и Резание параллельными большого когичаства 22 с Не допускайте переносите дёргайте порчи инструмент за шнур Оберегайте держа с шнур электрошнура его целью от вынуть шнур Не из нагрева розетки смазочных материалов и предметов с острыми краями 12 Перед началом работы закрепите обрабатываемую деталь в 1 и его ремонту Для достижения обслуживание лучших рабочих характеристик указаниям Пер од1чески осматривайте в электробур соответствующих инструмента и инструкд ях в случае производите осматривайте их замену удините Рукоятки в случае инструмента и должны его повреждения быть Выньте вилку электрошнура из розетки если инструмент эксплуатации что травмы указаны должен с в как следует отремонтировать или Неисправные переклюмате замените используйте этих осуществляться использовашем Поддерживайте не используется перед началом техобслуживания а также перед заменой чистоту Не используйте только инструкциях только только вокруг рабочие Ремонт должен те по аксахугры эксплуатант в уполномоченном оригинальных рабочего инструменты производимся Производитель и места для только не травмы неуполномоченным или и в сервисном запасных деталей Хорошо с содержите и целей отличных от тех в несет уполномоченном ответственности произошедшие персоналом так как и по по сервисном за любые причине ремонта причине неправильной эксплуатации инструмента 5 Для обеспечения предусмотренной рабочей целостности рабомх инструментов не снимайте установленных крышек или винтов 6 Не прикасайтесь к дижущимся частям или принадлежностям до тех пер пока не будет отключен источник г тан я 7 Используйте инструмент с меньшей нагрузкой чем та что указана на паспортной табличке иначе конечная заготовка может быть испсрчена и производительность работы снижена из за перегрузки мотора Не протирайте растворите углерод пластмассовые как спирт пластмаховых Очищайте газотн могут привести деталей Не пластмаховые детали растворителем растворитель к повреждению протирайте детали бензин их мягкой Такие четьреххлорютый и растрескиванию такими растворителями тканью слегка смененной мыльной водой 9 Используйте только оригинальные запасные дета фирмы Hitachi 10 Это устройство можно разбирать только для замены угольных щеток 11 Детальную схему сборки в данной инструкцн по эксплуатацн можно использовать только в уполномоченном сервисном центре 12 Игкогда 13 Обаспеч вайте не производив резание черных металлов и каменной кладки сухими и чистыми не пачкайте их смазочный матер илами 15 необходимо избежания повреждения повреждения отремонтируйте его в уполномоченном серисном центре Перюд1чески целью центре и с инструментом и содержите его в чистоте При смазке и замене следуйте целью которые указаны в инструкдш по эксплуатации инструмента обеспечения большей безопасности при работе осторожно обращайтесь аксессуаров с 2 Обеспечивайте достаточное общее или местное освещение 8 техническому защитный повреждения и обрезки равновесия к имеют освобождайте его от незакрепленных материалов таких как стружки 13 Будьте начеку Постоянно имейте хорошую точку опоры и не теряйте относитесь которые продолжить МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ТОРЦОВОЧНОЙ ПИЛЫ ПАРАЛЛЕЛЬНЫМИ НАПРАВЛЯЮЩИМИ тисках обе руки для работы с инструментом Внимательно чем проверить здоровью пользователя Это безопасней чем держать заготовку в руке а также освобождает 14 Прежде тщательно HITACHI В противном случае возможно нанесение серьезного вреда выходного не вилку воздействия поереждены центре при Никогда за дета инструкцш по Ремонт направляющим пыли следует каталоге фирмы HITACHI 4 грязи детали инструмента иные устройства канала на фиксированном предохранительном приспособлении 11 работы с неисправным переключателем ВклА Выкл маску прошв пыли если при резке материала выделяется пыль использовании случае для 21 Внимание 3 подошвой Уложите длинные волосы под головным убором 10 этом Не движущимися частями инструмента На время работы вне помещений Пользуйтесь В предназначены в уполномоченном сервисном центре Не работайте с инструкюнтом гросторную одежду или драгоценности т к они могут быть захвачены 9 удпиителям что заменить в уполномоченном сервисном центре ес иное не указано силу работы повреждённые или которью инструмент конкретной инструментом высокомощного внимание пользуйтесь удлинители что могут повлиять на их работу Защитный кожух и другую деталь или резки брёвен 8 те исправность деталей правильность сборки и любые другие параметры находимся инструмент в целях для которых он не предназначен Например не пользуйтесь на им функцию Проверьте юстировку и скрепление дв жущихся деталей плит расположенным должны машины инструмент сделать предназначена переносите палец установить что он в рабочем состоянии и выполняют предназначенную эксплуатируется с штатной скоростью 7 за здравого смысла Бел вы устали не работайте с инструментом заземлённых самостоятельно добраться до инструмента Не помещения только эксплуатацию 5 Закончив работу сдавайте инструмент на хранение Место для хранения 6 Не держа Проверяйте жидкостей площадке на двигателя инструмент 20 влажностью или удгинителя Посторонние лица не должны находимся на рабочей запираться запуска электросети Будьте бдотельны Следите за тем что вы делаете Првдерживайт сь поблизости Не позволяйте посторонним дотрагиваться до инструмента инструмента себе 19 используйте легковоспламеняющихся электрическим поверхностей Например корпусов холодильников 4 к вне используйте или газов 3 Возьмпе что переключатель находпся в положен Выкл Поддерживайте хорошее освещение на рабочем месте Не работайте инструментом ключи на улице Они имеют соответствующую маркировку Для безопасного испол ьзовашя чистоту гаечные переключателе Перед тем как вставить штепсель в розетку убцднесь инструмент и сохраните их Поддерживайте и неожиданного подключенный меры предосторожности включают в себя нижеперечисленные пункты 1 регулировочные вынуты из него того уменьшить степень риска возгсрашя удара электрическим током и снизить вероятность повреждения корпуса инструмента Эти все привило перед тем как включить инструмент проверять всели ключи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Передигпользованиемэлектр мнструментовдалжныбыгь предприняты Выньте Заготовки и достаточное общее обработанные или заготовки местное освещение размещайте поблизости к нормальной рабочей позиции оператора аксессуаров ножей свёрл фрез 78

Скачать