Stiga COLLECTOR 46 EL [29/76] Gebruiksvoorschriften
![Stiga COLLECTOR 46 EL [29/76] Gebruiksvoorschriften](/views2/1114530/page29/bg1d.png)
Содержание
- L xàookoittikó pe 1
- Yia то povreao 460 9
- Гво 19
- B operazioni preuminari h 20
- C durante l utilizzo 20
- I a addestramento 20
- I d manutenzione e magazzinaggio 1 20
- I e trasporto e movimentazione 20
- Norme di sicurezza 20
- 2 descrizione dei comandi 21
- 3 taglio dell erba 21
- I 1 completare il montaggio 21
- I 4 manutenzione ordinaria 21
- I 5 tutela ambientale 21
- I 6 accessori 21
- Norme d uso 21
- B préparation 22
- Consignes de sécurité 22
- D maintenance et stockage 22
- E transport et déplacement 22
- I a formation 22
- Ic utilisation 22
- 5 protection de l environnement 23
- 6 accessoires 23
- I 1 achever le montage 23
- I 2 description des commandes 23
- I 3 tonte de l herbe 23
- I 4 entretien ordinaire 23
- I a training 24
- I d maintenance and storage 1 24
- Ib preparation 24
- Ic operation 24
- Ie transportation and handling 24
- Safety regulations 24
- 2 description of controls 25
- 5 environmental protection 25
- 6 accessories 25
- I 1 finish assembly i 25
- I 3 grass cutting 25
- I 4 routine maintenance 25
- Standards of use 25
- D wartung und lagerung 26
- E transport und umstellung 26
- I b vorbereitende mabnahmen 26
- Ia allgemeine hinweise 26
- Ic handhabung 26
- Sicherheitstechnische hinweise 26
- 2 beschreibung der bedienungen 27
- 3 mähen des grases 27
- Gebrauchsanleitung 27
- I 1 vervollständigung des zusammenbaus 27
- I 4 regelmäßige wartung 27
- I 5 umweltschutz 27
- I 6 zubehör 27
- A voor be re idin g 28
- D onderhoud en opslag 28
- E transport en verplaatsing 28
- I b voor het gebruik 28
- I c tijdens het gebruik 28
- Veiligheidsvoorschriften 28
- 5 milieubescherming 29
- Beschrijving van de bedieningsknorpenl 29
- Gebruiksvoorschriften 29
- I 1 eerst alle onderdelen monte ren 29
- I 3 maaien van het grãs 29
- I 6 accessoires 29
- Normale onderhoudsbeurt 29
- D manutencion y almacenaje 30
- E transporte y desplazamiento 30
- I a aprendizaje 30
- I b operaciones preliminares 30
- I c durante el corte 30
- I normas de seguridad 30
- 2 descripción de los mandos 31
- 3 corte de la hierba 31
- 4 manutención ordinaria 31
- I 1 completar el montaje 31
- I 5 tutela del medio ambiente 31
- I 6 accesorios 31
- Normas de uso 31
- D manutenção e conservação 32
- E transporte e movimentação 32
- I a preparação 32
- I b operações preliminares 32
- I c durante a utilização 32
- Normas de segurança 32
- 2 descrição dos controles 33
- Corte da relva i 6 acessórios 33
- I 1 concluir a montagem 33
- I 4 manutenção ordinária 33
- I 5 protecção do meio ambiente 1 33
- Normas de uso 33
- Hza3xh0ouv ivx hzhdhinaz у 34
- Hzhdx hl v1vx 34
- Hzhnmvj3w ivx vdo yjaw 3 34
- Z3l3jd3n3 zsxhxdvlvxodu a 34
- Zvi3vv0zv ioiaizinonvm 34
- Aoivkvdj api huox 1 35
- Dvaoz3 v 9 35
- Hxhdhinaz hxi1xv1 fr 35
- Hzhjovowdvnax hi 31xui3v31 il 35
- Nuwzidbx nu1 hcvd jld3u z 35
- Z01n0vvv8ld3u api vizvizodu 35
- Zhxhdx 33ijhv0 35
- A egìtìm 1 36
- B hazirl1k 36
- C kullanim esnasinda 36
- D bakim ve depolama 36
- E tasima ve hareket ettirme 36
- Özenle uyulmasi gereken 36
- 5 çevreyi koruma 37
- Genel bakim 37
- I 2 kontrol sìstemìnìn tanimi 37
- I 3 çim biçmë 37
- Kullanim kurallari 37
- Montajin tamamlandirilmasi 37
- D одржуванзе и одлаганзе 38
- А обука 38
- В подготовка 38
- Е транспорт и движензе 38
- Правила за безбедност 38
- С користензе 38
- 2 опис на контролите 39
- 3 косензе натревата 39
- 4 рутинско одржуванзе 39
- 6 дополнителна опрема 39
- I 1 завршна монтажа 39
- I 5 заштита на животната средина 39
- Упатства за употреба 39
- A oppuering 40
- I c under bruk 40
- I e transport og flytting 1 40
- Ib klargj0ring 40
- Id vedlikehold og lagring 40
- Beskrivelse av kontrollene 41
- I 1 avslutte montering 41
- I 4 rut1nevedlikehold 41
- I 5 milj0vern 41
- I 6 tilbeh0r 41
- Klippe gress 41
- Regler for bruk 41
- B förberedelse 42
- E transport och förflyttning 42
- Ia bruksanvisning h 42
- Ic under användningen h 42
- Id underhäll och förvaring 42
- Säkerhetsföreskrifter 42
- 3 gräsklippning 43
- 4 rutinunderhäll 43
- Användningsregler 43
- Beskrivning av komandon 43
- I 1 avsluta monteringen 43
- I 5 miljöskydd 43
- I 6 tillbehör 43
- I a generelle rad 44
- I b forberedelse 44
- I e transport og händtering 1 44
- Ic under brug 44
- Id vedligeholdelse og opbevaring 44
- Sikkerhedsforskrifter 44
- Arbejde med plæneklipperén 45
- Beskrivelse afstyringerne 45
- Brugsanvisninger 45
- I 1 monteringsanvisning 45
- I 4 vedligeholdelse 45
- M1lj0beskyttelse 45
- A koulutus 46
- D huoltoja säilytys 46
- I b valmistelu 46
- I e kuljetus ja liikuttaminen 46
- Ic kayton 46
- 2 saádinten seutys 47
- 3 ruohonleikkaus i 6 lisàvarusteet 47
- I 4 jokapáiváinen yllapito 47
- Kayttòmàaràykset 47
- Kokoonpanon táydennys 47
- Ympàristònsuojelu 47
- A zäkladni pouceni 48
- B priprava 48
- Bezpeqnostni pokyny 48
- C behem rouzitf n 48
- E preprava a presun 48
- Id ùdrzba a skladovàni 1 48
- I 1 sestavení sekacky 49
- I 2 popis ovladani i 49
- I 3 sekání trávy 49
- I 4 bézná údrzba l 49
- I 5 ochrana æivotnàho prostyedä 49
- I 6 príslusenství 49
- Pokyny k pouzití 49
- D konserwacja i przechowywanie 50
- E transport i przemieszczanie 50
- I a podstawowe zasady bezpieczenstwa h 50
- I b przygotowanie do pracy 50
- Ic uzytkowanie 50
- 2 elementy sterowania 51
- 5 ochrona srodowiska 51
- I 3 koszenie trawnikã 51
- I 6 akcesoria 51
- Montaz kosiarki 51
- Obstuga codzienna kosiarki 51
- Zasady obslugi 51
- A általános utasítások 52
- Biztonsági elóírások 52
- E szállítás és mozgatás 1 52
- I d karbantartás és tárolás 52
- Ib munkavegzes elòtti müveletek 1 52
- Ic használat kózben 52
- 1 a gép òsszeàllìtàsànak menete 53
- 2 a kezelés leîrasa 53
- 3 a fünyîràs 53
- A gép karbantartâsa 53
- Hasznâlati szabâlyok 53
- I 5 kôrnyezetvédelem 53
- I 6 tartozékok 53
- I а обучение i 54
- I в подготовительные операции 54
- I р техобслуживание и хранение 54
- I с при эксплуатации i 54
- Е перевозка и перемещение 54
- Нормы безопасности 54
- 4 текущее техобслуживание 55
- 6 дополнительные приспособления 55
- I 2 описание органов управления 55
- I 3 скашивание травы 55
- I 5 охрана окружающей среды 55
- Завершение монтажа 55
- Правила эксплуатации 55
- A osposobljavanje 56
- D odrzavanje i skladistenje 56
- E transport i rukovanje 56
- I b pocetne radnje 56
- I c tijekom uporabe 56
- Pravila za sigurnost 56
- 2 opis naredbi 57
- 6 dodatna oprema 57
- I 1 dovrsiti sklapanje 57
- I 3 rezanje trave 57
- I 4 redovno odrzavanje 57
- I 5 zastita okolisa 57
- Upute za uporabu 57
- D vzdrzevanje in shranjevanje 58
- E prevoz in premescanje 1 58
- I a zagon 58
- I b postopki pred uporabo 58
- I c med uporabo 58
- Varnostni predpisi 58
- 2 opis komand 59
- 3 kosenje trave 59
- I 1 koncna montaza 59
- I 4 splosno vzdrzevanje 59
- I 5 varovanje okolja 59
- Navodila za uporabo 59
- A postavljanje 60
- B uvodne radnje 60
- C prilikom upotrebe h 60
- D odrzavanje i skladistenje 60
- E transporti premijestanje 60
- 3 kosenje trave 61
- 5 zast1ta zivotne sredine 61
- I 4 standardno odrzavanje 61
- I 6 dodatna oprema 61
- Kompletiranje montaze 61
- Nacin upotrebe 61
- Opis komandi 61
- A vycvik 62
- B prípravné operacie 62
- C pocas pouzitia 62
- D údrzba a skladovanie 62
- E preprava a presun 62
- 2 popis ovladacìch prvkov 63
- 6 prlslusenstvo 63
- I 4 pravidelna udrzba h 63
- I 5 ochrana zivotného prostredia 63
- Kosenie tràvy 63
- Pokyny na pouzitie 63
- Ukoncenie montàze 63
- A pregàtire 64
- B operati i preliminare 64
- C in timpul utilizar masinii 64
- E transport 1 manipulare 64
- I d întretinere si depozitare 64
- Mâsuri de sigurantà 64
- 2 descrierea comenzilor 65
- 3 tunperea ierbii 65
- 4 ìntretinere curentà 65
- 5 ocrotirea medi ului ínconjurátor 1 65
- Completarea montajului 1 65
- I 6 accesorii 65
- Mod de utilizare 65
- A mokymas 66
- B pasiruosimas 66
- D prieziúra ir sandèliavimas 66
- E ve zi mas ir isjudinimas 66
- Lodirbant 1 66
- Saugostaisyklés 66
- 2 prietaisu skydo aprasymas 67
- 3 zolés pjovimas 67
- 4 iprast1ne priezlura 67
- 5 aplinkos apsauga 67
- A darbotaisyklés 67
- I 6 aksesuarai 67
- Montavimo uzbaigimas 67
- D apkope un glabàsana ì 68
- Drosibas noteikumi 68
- Ejtransportesana un parvietosana h 68
- I a iepazisanas ar iekartu 68
- I b sagatavosanâs 68
- I c darbinâsanas laikâ 68
- 5 apkartejas vides aizsardziba 69
- 6 piederumi 69
- I 1 montàzasizpilde 69
- I 2 vadibas ieri cu apraksts 69
- I 3 zales plausana 69
- Lietosanas notei kumi 69
- Parasta apkope 69
- Aìobuka 1 70
- C tokom koriscenja п 70
- I b preuminarne radnje п 70
- I d odrzavanje i skladistenje 70
- I e transport i pomeranje 1 70
- Sigurnosna pravila 70
- I 3 kosenje trave 71
- I 4 redovno odrzavanje 71
- I 5 zastita zivotne sredine 71
- I 6 dodatni pribor 71
- Opis komadi 71
- Pravila koriscenja 71
- Zavrsiti monti ran je i 71
- I а обучение i 72
- Б първоначални операции 72
- В по време на използване 72
- Г поддръжка и складиране 72
- Д транспорт и преместване 72
- Правила за употреба 73
- C kasutamise ajal 74
- E tran sporti mine 74
- I a alustamine 74
- I b eeltòò i 74
- Id hooldamine ja hoidmine 74
- Ohutusnöuded 74
- 6 lisaseadmed п 75
- Et kasutamine 75
- I 3 muru niitmine i 75
- I 4 hooldus 75
- I 5 keskkonnakaitse 75
- Juhtimisseadmete kirjeldus 75
- Monteerimine 75
- By ggp italy 76
Похожие устройства
- Liebherr WTes 1672-20 Инструкция по эксплуатации
- Stiga COLLECTOR 46 ELS Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YSP-2500 Black Инструкция по эксплуатации
- Stiga COLLECTOR 46 S Инструкция по эксплуатации
- Texet TF-850 Инструкция по эксплуатации
- Stiga COLLECTOR 46 S - RS 100 OHV (Black) Инструкция по эксплуатации
- Siemens WZ20400 Инструкция по эксплуатации
- Stiga COLLECTOR 46 S B Инструкция по эксплуатации
- Brand 35128 Black Инструкция по эксплуатации
- Stiga COLLECTOR 46 S COMBI Инструкция по эксплуатации
- Stiga COLLECTOR 46 S COMBI ETHANOL Инструкция по эксплуатации
- Brand 35128 Green Инструкция по эксплуатации
- Brand 35128 White Инструкция по эксплуатации
- Climadiff VSV6K Инструкция по эксплуатации
- Climadiff CLS33A Инструкция по эксплуатации
- Brand 35131 Black Инструкция по эксплуатации
- Brand 35131 White Инструкция по эксплуатации
- Climadiff VSV12K Инструкция по эксплуатации
- Climadiff CV48AD Инструкция по эксплуатации
- Philips HP8666/00 Инструкция по эксплуатации
NL gemaaid is Het gazon zal er beter uitzien als het steeds op dezelfde hoogte en afwisselend in de twee richtingen gemaaid wordt GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN I 1 EERST ALLE ONDERDELEN MONTE REN OPMERKING De machine kan geleverd worden met enkele reeds gemonteerde elementen LET OP De machine moet op een vlakke en solide ondergrond uitgepakt en gemonteerd worden met voldoende bewegingsruimte voor de machine en de verpakking en steeds met gebruik van geschikte werktuigen De verpakking moet volgens de plaatselijke geldende bepalingen worden afgevoerd I 1 Modellen met schakelaar en hendel Verbreed beide uiteinden aan de bovenkant van het handvat 1 om de steel 2 met de haak van de kabel 3 in zijn zitting te brengen 1 2 I De plastic afstandhouders 1 en 2 op de juiste manier plaatsen aan beide uiteinden van de onderkant van de handgreep 3 Het onderste gedeelte van de handgreep 3 op de zijgaten van het chas sis monteren door dit met behulp van de meegeleverde schroeven 4 zoals aangegeven vast te maken Het bovenste gedeelte 5 met behulp van de hendels 6 en de meegele verde schroeven monteren De kabelklemmen 7 vastmaken zoals aan gegeven op de tekening De juiste plaats voor de haak voor de kabel 8 is de plaats die uit de afbeelding blijkt 1 3a Ais de machine van een harde zak voorzien is Scheid zorgvuldig het plaatje 1 en de rondsels 2 van het bovenste gedeelte van de zak 3 Verwijder de 2 rondsels en monteer het plaatje 1 op het bovenste gedeelte van de zak 3 door het vast te klikken De beide gedeelten van de zak 3 en 4 monteren waarbij u erop dient te letten dat de haakjes zo ver mogelijk in de daarvoor bestemde plaats geschoven worden totdat u een klik hoort Bevestig ze vervolgens met behulp van de meegeleverde schroeven 5 1 3b Ingeval van een zak in plastic en zeildoek Scheid zorgvuldig het plaatje 11 en de rondsels 12 van het bovenste gedeelte van de zak 13 Monteer het plaatje 11 op het bovenste gedeelte van de zak 13 door het vast te klikken Met het plastic gedeelte 13 omgekeerd bevestig het frame 15 met behulp van de schroeven 16 en rondsels 12 Het frame 15 in de zak 17 voeren en alle plastic profielen 18 aanhaken met behulp van een schroevendraaier zoals op de figuurwordt aangeduid De omtrekboord 19 van het zeildoek tot op het einde toe in de gleuf van het plastic gedeelte 13 brengen vertrekkend 5 7 mm van de uiteinden ECT Als u klaar bent met het maaien laat dan de bedieningshendel 1 los Vervolgens EERST de stekker uit het stopcontact 2 nemen en DAARNA het snoer van de schakelaar van de grasmaaimachine 3 loskoppelen WACHTEN TOTDAT HET SNIJSYSTEEM STIL STAAT vöördat u welke ingreep dan ook verricht BELANGRIJKE OPMERKING Als de motor door oververhitting tijdens het maaien afslaat dient u 5 minuten te wachten vöördat u de machine opnieuw kunt aanzetten 4 NORMALE ONDERHOUDSBEURT BELANGRIJK Een regelmatig en zorgvuldig onderhoud is van wezenlijk belang om de veiligheid en oorspronkelijke prestaties van de machine in stand te houden De grasmaaier op een droge plaats bewaren 1 Draag Sterke werkhandschoenen vöör elke reiniging onderhoudsbeurt of afstelling van de machine 2 Na elk gebruik gras en modder die zieh opgehoopt hebben aan de binnenkant van het Chassis verwijderen om te voorkomen dat deze ter plaatse drogen en de machine de daaropvolgende keer moeilijk gestart wordt 3 Zorg ervoor dat de luchtinlaten altijd schoon en vrij zijn 4 De laklaag aan de binnenkant van het Chassis kan mettertijd loskomen door de schürende werking van het gemalen gras mocht dit voorvallen werk de laklaag dan tijdig bij met een roestvrije verf om te voor komen dat roest ontstaat dat het metaal aantast r n ledere ingreep aan het mes kan het beste steeds door een gespecialiseerd centrum uitgevoerd worden dat over geschikt gereedschap beschikt Deze machine is voorzien voor het gebruik van messen met de code 81004365 3 De messen moeten altijd het keurmerk A hebben Gezien de ontwikkeling van het product kunnen de boven vermelde messen in de loop van de tijd vervangen worden door andere met soortgelijke eigenschappen voor wat betreff verwisselbaarheid en functionele veiligheid Monteer het mes 2 weer met de code en het keurmerk naar de grond gericht in de volgorde in de figuur Draai de middelste schroef 1 aan met een 16 20 Nm dynamometrische sleutel I 4 2 Geen waterstraten gebruiken en de motor en de elektrische gedeelten niet natmaken Geen bijtende middelen gebruiken om het Chassis schoon te maken 2 BESCHRIJVING VAN DE BEDIENINGSKNORPENl I 2 1 I De motor wordt ingeschakeld door middel van een schakelaar die alleen op twee manieren in werking gesteld kan worden om te vermijden dat de grasmaaimachine per ongeluk vanzelf ingeschakeld wordt Om de motor in te schakelen dient u op de knop 2 te drukken en aan de hendel 1 te trekken De motor slaat vanzelf af als u de hendel 1 los laat I 2 2 I Door middel van de spéciale hendels 1 kan de maaihoogte afgesteld worden Voor enkele modelten verwijder de schijfbescherming 2 en schroef de pen 3 los met behulp van de meegeleverde sleutel 4 positioneer de wielen in het gat 5 dat overeenkomt met de gewenste snijhoogte en zet de pen 3 voiledig aan met behulp van de sleutel 4 De hoogte moet voor de vier wielen gelijk zijn U MAG DIT ENKEL DOEN ALS HET MES STIL STAAT I 2 3 I Bij je modelten met tractie kunt u de grasmaaimachine inschakelen door de hendel 1 tegen de handgreep aan te duwen De gras maaimachine gaat niet meer vooruit als u de hendel los laat I 3 MAAIEN VAN HET GRÃS m De deflector optillen en zoals blijkt uit de afbeelding de harde zak 1 correct vasthaken I 3 2 Haak het verlengsnoer correct vast zoals aangegeven De motor starten door op de veiligheidsknop 2 te drukken en door aan de bedieningshendel 1 te trekken I 3 3 I Tijdens het maaien dient u ervoor te zorgen dat het elektrisch snoer zieh altijd achter u bevindt en aan die zijde van het gazon die reeds 5 MILIEUBESCHERMING De milieubescherming moet een belangrijk en prioritair aspect vormen voor het gebruik van de machine ten gunste van de civiele samenleving en de omgeving waarin we leven Wees geen störend element voor uw buren Volg nauwkeurig de lokale normen op voor de afdanking van het snijafval Volg nauwgezet de plaatselijke normen voor het verwerken van de ver pakking versleten delen of eender welk element met een Sterke invloed op de omgeving dit afval mag niet met de huisafval weggeworpen worden maar moet gescheiden worden en aan speciale verzamelcentra toevertrouwd worden die de recyclage van de materialen zullen verzorgen Bij het buiten bedrijf stellen van de machine mag deze nooit in het milieu achtergelaten worden maar moet ze naar een opvangcentrum gebracht worden volgens de geldende locale normen I 6 ACCESSOIRES LET OP Voor uw eigen veiligheid is het strikt verboden enig ander accessoire te monteren dan in de als volgt vermelde lijst weergegeven wordt en nadrukkelijk voor uw model en type machine ontworpen is 6 1 Mulching kit indien niet bijgeleverd Versnippert het pas gemaaide gras en laat het achter op het terrein in plaats van de grasopvangzak Bij twijfel of indien iets u niet duidelijk is wordt contact opgenomen met het dichtstbijzijnd Servicecentrum of de Dealer 27