Stiga COLLECTOR 46 EL [54/76] Нормы безопасности

Stiga COMBI 46 S EL [54/76] Нормы безопасности
52
ççééêêååõõ ÅÅÖÖááééèèÄÄëëççééëëííàà
ääééííééêêõõÖÖ ÑÑééããÜÜççõõ ééÅÅüüááÄÄííÖÖããúúççéé ÇÇõõèèééããççüüííúúëëüü
1)
ÇÇÌÌËËÏÏÚÚÂÂÎθ¸ÌÌÓÓ ÔÔÓÓ˜˜ÚÚËËÚÚ ËËÌÌÒÒÚÚÛÛÍ͈ˆËËËË
. éÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ Ò Ó„‡Ì‡ÏË
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ÓÔÓ·ÛÈÚ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ ‚ ‡·ÓÚÂ. ç‡Û˜ËÚÂÒ¸ ·˚ÒÚÓ
ÓÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸ ‰‚Ë„‡ÚÂθ.
2)
ààÒÒÔÔÓÓÎθ¸ÁÁÛÛÈÈÚÚ ÁÁÓÓÌÌÓÓÍÍÓÓÒÒËËÎÎÍÍÛÛ Ú
ÚÓÓÎθ¸ÍÍÓÓ ÔÔÓÓ ÔÔÂÂÛÛÒÒÏÏÓÓÚÚÂÂÌÌÌÌÓÓÏÏÛÛ
ÌÌÁÁÌ̘˜ÂÂÌÌË˲˛,, ÚÚÓÓ ÂÂÒÒÚÚ¸¸ ÎÎ ÒÒÍͯ¯ËËÌÌËË ËË ÒÒ··ÓÓ ÚÚ˚˚..
ÇÒ ÓÒڇθÌ˚Â
‚ˉ˚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÏÓ„ÛÚ ÒÓÁ‰‡Ú¸ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ Ë Ô˘ËÌËÚ¸ Û˘Â· β‰flÏ
Ë/ËÎË ËÏÛ˘ÂÒÚ‚Û. ÇıÓ‰ËÚ ‚ ÔÓÌflÚË ÌÂ̇‰ÎÂʇ˘Â„Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl (͇Í
ÔËÏÂ, ÌÓ Ì ÚÓθÍÓ):
ÔÂ‚ÓÁËÚ¸ ̇ χ¯ËÌ ‚ÁÓÒÎ˚ı β‰ÂÈ, ‰ÂÚÂÈ ËÎË ÊË‚ÓÚÌ˚ı;
ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl χ¯ËÌÓÈ ‰Îfl ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌÓ„Ó ÔÂÂÏ¢ÂÌËfl;
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ χ¯ËÌÛ ‰Îfl ·ÛÍÒËÓ‚ÍË ËÎË ÔÓ‰Ú‡ÎÍË‚‡ÌËfl „ÛÁÓ‚;
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ χ¯ËÌÛ ‰Îfl Ò·Ó‡ ÎËÒڸ‚ ËÎË ÓÚıÓ‰Ó‚;
– ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ χ¯ËÌÛ ‰Îfl ‚˚‡‚ÌË‚‡ÌËfl ÊË‚ÓÈ ËÁ„ÓÓ‰Ë ËÎË ‰Îfl
ÒÚËÊÍË ÌÂÚ‡‚flÌËÒÚ˚ı ‡ÒÚÂÌËÈ;
ÔÓθÁÓ‚‡ÌË χ¯ËÌÓÈ ÌÂÒÍÓθÍËÏË ÓÔÂ‡ÚÓ‡ÏË;
Ô˂ӉËÚ¸ ‚ ‰ÂÈÒÚ‚Ë ÌÓÊ Ì‡ Ú‡‚flÌËÒÚ˚ı Û˜‡ÒÚ͇ı.
3) çË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì ‡Á¯‡ÈÚ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ
‰ÂÚflÏ ËÎË Îˈ‡Ï, ̉ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ıÓÓ¯Ó Á̇ÍÓÏ˚Ï Ò Ô‡‚Ë·ÏË
Ó·‡˘ÂÌËfl Ò ÌÂÈ. åÂÒÚÌÓ Á‡ÍÓÌÓ‰‡ÚÂθÒÚ‚Ó ÏÓÊÂÚ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸
ÏËÌËχθÌ˚È ‚ÓÁ‡ÒÚ ‰Îfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl.
4)
ççËËÍÍÓÓ ÌÌ ÔÔÓÓÎθ¸ÁÁÛÛÈÈÚÚÂ
ÂÒÒ¸¸ ÁÁÓÓÌÌÓÓÍÍÓÓÒÒËËÎÎÍÍÓÓÈÈ::
ÂÒÎË ‚·ÎËÁË Ì‡ıÓ‰flÚÒfl β‰Ë (ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ‰ÂÚË) ËÎË ÊË‚ÓÚÌ˚Â;
ÂÒÎË ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂθ ÔËÌflΠωË͇ÏÂÌÚ˚ ËÎË ‚¢ÂÒÚ‚‡, ÍÓÚÓ˚Â
ÒÌËʇ˛Ú Â‡ÍˆË˛ Ë ÛÓ‚Â̸ ‚ÌËχÌËfl.
5) èÓÏÌËÚÂ, ˜ÚÓ ÓÔÂ‡ÚÓ ËÎË ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂθ ÌÂÒÂÚ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Á‡
ÌÂÒ˜‡ÒÚÌ˚ ÒÎÛ˜‡Ë Ë Û˘Â·, ÍÓÚÓ˚È ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ̇ÌÂÒÂÌ ‰Û„ËÏ Îˈ‡Ï
ËÎË Ëı ËÏÛ˘ÂÒÚ‚Û.
1)
èèËË ÒÒÍͯ¯ËËÌÌËËËË ÒÒ ÌÌÂÂÈÈÚÚ ÔÔÓÓ˜˜ÌÌÛÛ˛˛ ÓÓ··ÛÛ¸¸ ËË ÎÎËËÌÌÌÌ˚˚ ··˛˛ÍÍËË..
çç ··ÓÓÚÚÈÈÚÚÂÂ
ÒÒ ÁÁÓÓÌÌÓÓÍÍÓÓÒÒËËÎÎÍÍÓÓÈÈ ··ÓÓÒÒËËÍÍÓÓÏÏ ËËÎÎËË ÓÓÚÚÍÍ˚˚ÚÚ˚˚ıı ÒÒÌÌÎÎËËıı..
2) ÇÌËχÚÂθÌÓ ÓÒÏÓÚËÚ ‡·Ó˜ËÈ Û˜‡ÒÚÓÍ Ë Û·ÂËÚ ‚ÒÂ, ˜ÚÓ ÏÓÊÂÚ
·˚Ú¸ ‚˚·Ó¯ÂÌÓ Ï‡¯ËÌÓÈ, ÎË·Ó ÏÓÊÂÚ ÔÓ‚‰ËÚ¸ ÂÊÛ˘ËÈ ÛÁÂÎ Ë
‰‚Ë„‡ÚÂθ (͇ÏÌË, ‚ÂÚÍË, ÔÓ‚ÓÎÓÍÛ, ÍÓÒÚË Ë Ú.‰.).
3) èÂ‰ ÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ Ôӂ‰ËÚ ӷ˘ËÈ ÓÒÏÓÚ Ë ÓÒÏÓÚ ÌÓÊÂÈ,
ÔÓ‚Âflfl, ˜ÚÓ ‚ËÌÚ˚ Ë ÂÊÛ˘ËÈ ÛÁÂÎ Ì ËÁÌÓ¯ÂÌ˚ Ë Ì ÔÓ‚ÂʉÂÌ˚.
á‡ÏÂÌËÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌÌ˚ ËÎË ËÁÌÓ¯ÂÌÌ˚ ÌÓÊË Ë ‚ËÌÚ˚ ‚ÒÂÏ ·ÎÓÍÓÏ
‰Îfl ÒÓı‡ÌÂÌËfl ·‡Î‡ÌÒËÓ‚ÍË.
4)
èè Ì̘˜ÎÎÓÓÏÏ ··ÓÓÚÚ˚˚ ÛÛÒÒÚÚÌÌÓÓËËÚÚ ÓÓÊÊÂÂÌÌËË ÌÌ ˚˚ııÓÓ ((Ïϯ¯ÓÓÍÍ
ËËÎÎËË ÓÓÊÊÂÂÌÌËËÂÂ ÓÓÚÚ ÍÍÏÏÌÌÂÂÈÈ))..
5)
ÇÇççààååÄÄççààÖÖ:: ééèèÄÄëëççééëëííúú!! ÇÇÎÎÊÊÌÌÓÓÒÒÚÚ¸¸ ËË ˝˝ÎÎÂÂÍÍÚÚˢ˜ÂÂÒÒÚÚÓÓ
ÌÌÂÂÒÒÓÓÏÏÂÂÒÒÚÚËËÏÏ˚˚ ÛÛ ÒÒ ÛÛÓÓÏÏ::
‡·ÓÚ‡ Ò ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏË Í‡·ÂÎflÏË Ë Ëı ÔÓ‰Íβ˜ÂÌË ‰ÓÎÊÌ˚
‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl ‚ ÒÛıËı ÛÒÎÓ‚Ëflı;
ÌËÍÓ„‰‡ Ì ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÓÁÂÚÍË ËÎË Í‡·ÂÎfl
Ò ‚·ÊÌÓÈ ÁÓÌÓÈ (ÎÛʇ ËÎË ‚·Ê̇fl Ú‡‚‡);
ÒÓ‰ËÌÂÌË ͇·ÂÎfl Ë ÓÁÂÚÓÍ ‰ÓÎÊÌÓ ·˚Ú¸ „ÂÏÂÚ˘ÌÓ„Ó ÚËÔ‡.
àÒÔÓÎÁÛÈÚ ۉÎËÌËÚÂÎË ÒÓ ‚ÒÚÓÂÌÌ˚ÏË ÒÂÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚ÏË
„ÂÏÂÚ˘Ì˚ÏË ÓÁÂÚ͇ÏË, Ëϲ˘ËÏËÒfl ‚ ÚÓ„Ó‚ÎÂ.
ÇÍβ˜ËÚ ÔËÚ‡ÌË ÔË·Ó‡ ‰ËÙÙÂÂ̈ˇθÌ˚Ï ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎÂÏ
(RCD– Residual Current Device) Ò ÚÓÍÓÏ ‡Á˙‰ËÌÂÌËfl, ÌÂ
Ô‚˚¯‡˛˘ËÏ 30 ÏA.
6) 䇷ÂÎË ÔËÚ‡ÌËfl ‰ÓÎÊÌ˚ ËÏÂÚ¸ ͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÌ˚ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ÌÂ
ıÛÊÂ ÚËÔ‡
HH0055RRNN--FF ËËÎÎËË HH0055VVVV--FF
, Ò ÏËÌËχθÌ˚Ï Ò˜ÂÌËÂÏ 1,5 ÏÏ
2
Ë
χÍÒËχθÌÓÈ ÂÍÓÏẨÛÂÏÓÈ ‰ÎËÌÓÈ 25 Ï.
7) ᇈÂÔËÚ ͇·Âθ Á‡ ÍÂÔÎÂÌË ÔÂ‰ ‚Íβ˜ÂÌËÂÏ Ï‡¯ËÌ˚.
8)
ëëÚÚˆˆËËÓÓÌÌÌÌÓÓ ÔÔÓÓÍÍÎβ˛˜˜ÂÂÌÌËË Îβ˛··ÓÓÓÓ ˝˝ÎÎÂÂÍÍÚÚˢ˜ÂÂÒÒÍÍÓÓÓÓ ÔÔËË··ÓÓ ÍÍ
˝˝ÎÎÂÂÍÍÚÚˢ˜ÂÂÒÒÍÍÓÓÈÈ ÒÒÂÂÚÚËË ÁÁÌÌËË ÓÓÎÎÊÊÌÌÓÓ ˚˚ÔÔÓÓÎÎÌÌÚÚ¸¸ÒÒ ÍÍÎÎËËÙÙËˈˆËËÓÓÌÌÌÌ˚˚ÏÏ
˝˝ÎÎÂÂÍÍÚÚËËÍÍÓÓÏÏ,, ÒÒÓÓÓÓÚÚÂÂÚÚÒÒÚÚËËËË ÒÒ ÂÂÈÈÒÒÚÚÛÛ˛˛˘˘ËËÏÏËË ÌÌÓÓÏÏÏÏËË.. ççÂÂÔÔËËÎθ¸ÌÌÓÓÂÂ
ÔÔÓÓÍÍÎβ˛˜˜ÂÂÌÌËË ÏÏÓ
ÓÊÊÂÂÚÚ ÌÌÌÌÂÂÒÒÚÚËË ÒÒ¸¸ÂÂÁÁÌÌ˚˚ÈÈ ÛÛ˘˘Â··,, ÍÍÎβ˛˜˜ ÒÒÏÏÂÂÚÚ¸¸..
1) ꇷÓÚ‡ÈÚ ÚÓθÍÓ ‰ÌÂÏ ËÎË ÔË ıÓÓ¯ÂÏ ËÒÍÛÒÒÚ‚ÂÌÌÓÏ ÓÒ‚Â˘ÂÌËË.
2)
ààÁÁ··ÂÂÈÈÚÚ ··ÓÓÚÚ˚˚ ÏÏÓÓÍÍÓÓÈÈ ÚÚ ËËÎÎËË ÔÔÓÓ ÓÓÊÊÂÂÏÏ
.
3)
ççËË
ÍÍÓÓÂÂÏÏ ÒÒÎÎÛÛ˜˜Â ÌÌ ÔÔÂÂÂÂÂÂÁÁÊÊÈÈÚÚ ÁÁÓÓÌÌÓÓÍÍÓÓÒÒËËÎÎÍÍÓÓÈÈ ÔÔÓÓ
˝˝ÎÎÂÂÍÍÚÚˢ˜ÂÂÒÒÍÍÓÓÏÏÛÛ ÍÍ··ÂÂÎβ˛
. ÇÓ ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ, ˜ÚÓ·˚ ͇·Âθ
̇ıÓ‰ËÎÒfl Á‡ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ, ‚Ò„‰‡ ÒÓ ÒÚÓÓÌ˚ ÒÍÓ¯ÂÌÌÓÈ Ú‡‚˚.
àÒÔÓθÁÛÈÚ ÍÂÔÎÂÌË ͇·ÂÎfl, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ ‚ ‰‡ÌÌÓÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â,
˜ÚÓ·˚ ͇·Âθ ÒÎÛ˜‡ÈÌÓ Ì ÓÚÒÓ‰ËÌËÎÒfl, Ó·ÂÒÔ˜˂‡fl, ‚ ÚÓ Ê ‚ÂÏfl,
Ô‡‚ËθÌÓÒÚ¸ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl, ·ÂÁ ÛÒËÎËÈ, Í ÓÁÂÚÍÂ.
4)
ççËË ÍÍÓÓÂÂÏÏ ÒÒÎÎÛÛ˜˜Â ÌÌ ÚÚÌÌËËÚÚ ÁÁÓÓÌÌÓÓÍÍÓÓÒÒËËÎÎÍÍÛÛ ÁÁ ˝˝ÎÎÂÂÍÍÚÚˢ˜ÂÂÒÒÍÍËËÈÈ ÍÍ··ÂÂÎθ¸,,
ÚÚÍÍÊÊ ÌÌ ÚÚÌÌËËÚÚ ÁÁ ÍÍ··ÂÂÎθ¸ ÎÎ ÓÓÚÚÍÍÎβ˛˜˜ÂÂÌÌËË ÂÂÓÓ ÓÓÚÚ ÓÓÁÁÂÂÚÚÍÍËË
. çÂ
ÔÓ‰‚Â„‡ÈÚ ͇·Âθ ËÒÚÓ˜ÌËÍ‡Ï ÚÂÔ· Ë Ì ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ̇
ÌÂ„Ó Ï‡Ò·, ‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎÂÈ ËÎË ÓÒÚ˚ı Ô‰ÏÂÚÓ‚.
5) ç‡ ÒÍÎÓ̇ı ‚Ò„‰‡ ËÏÂÈÚ ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌÛ˛ ÚÓ˜ÍÛ ÓÔÓ˚.
6) çËÍÓ„‰‡ Ì ‡·ÓÚ‡ÈÚ ·Â„ÓÏ, ÚÓθÍÓ ¯‡„ÓÏ; ËÁ·Â„‡ÈÚ ÒËÚÛ‡ˆËÈ,
ÍÓ„‰‡ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎ͇ ÚflÌÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ ‡·ÓÚ‡˛˘Â„Ó.
CC)) èèêêàà ùùKKëëèèããììÄÄííÄÄññàààà
BB)) èèééÑÑÉÉééííééÇÇààííÖÖããúúççõõÖÖ ééèèÖÖêêÄÄññàààà
AA)) ééÅÅììóóÖÖççààÖÖ
RU
7) KÓÒËÚ Ú‡‚Û Ì‡ ÒÍÎÓ̇ı ÚÓθÍÓ ‚ ÔÓÔÂ˜ÌÓÏ Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËË, ‡ ÌÂ
‚‚Âı Ë ‚ÌËÁ.
8) ÅÛ‰¸Ú ӘÂ̸ ‚ÌËχÚÂθÌ˚ÏË ÔË ÔÂÂÏÂÌ ̇Ô‡‚ÎÂÌËfl ̇
ÒÍÎÓ̇ı.
9) ç ÍÓÒËÚ Ú‡‚Û Ì‡ ÒÎ˯ÍÓÏ ÍÛÚ˚ı Û˜‡ÒÚ͇ı.
10) ÅÛ‰¸Ú ˜ÂÁ‚˚˜‡ÈÌÓ ÓÒÚÓÓÊÌ˚ÏË, ÂÒÎË ÔËıÓ‰ËÚÒfl ÚflÌÛÚ¸
„‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ Ì‡ Ò·fl.
11) éÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÌÓÊ, ÂÒÎË Ú·ÛÂÚÒfl ̇ÍÎÓÌËÚ¸ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ ‰Îfl
ÔÂÂÌÓÒÍË, ÔÂÂÒ˜¸ Û˜‡ÒÚÍË ·ÂÁ ‡ÒÚËÚÂθÌÓÒÚË ËÎË Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚‡Ú¸
„‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ Í ÏÂÒÚÛ ‡·ÓÚ˚ Ë Ó·‡ÚÌÓ.
12) çËÍÓ„‰‡ Ì ‚Íβ˜‡ÈÚ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ, ÂÒÎË Ó„‡Ê‰ÂÌËfl ÔÓ‚ÂʉÂ-
Ì˚, ËÎË ÓÚÒÛÚÒÚ‚ÛÂÚ Ï¯ÓÍ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ú‡‚˚ ËÎË Á‡˘ËÚ‡ ÓÚ Í‡ÏÌÂÈ.
13) Ç ÏÓ‰ÂÎflı Ò Úfl„Ó‚˚Ï ‡„„‡ÚÓÏ ÓÚÍβ˜ËÚ ҈ÂÔÎÂÌË ÔÂ‰‡˜Ë ̇
ÍÓÎÂÒ‡ ‰Ó ÚÓ„Ó, Í‡Í Á‡ÔÛÒÚËÚ¸ ‰‚Ë„‡ÚÂθ.
14) á‡ÔÛÒ͇ÈÚ ‰‚Ë„‡ÚÂθ Ò ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚ¸˛ Òӄ·ÒÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËflÏ Ë
‰Âʇ ÌÓ„Ë ÔÓ‰‡Î¸¯Â ÓÚ ÌÓʇ.
15) ç ̇ÍÎÓÌflÈÚ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ ‚Ó ‚ÂÏfl ‚Íβ˜ÂÌËfl ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl, ÂÒÎË
‚ ˝ÚÓÏ ÌÂÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ‰Îfl Á‡ÔÛÒ͇. ÖÒÎË Ê ˝ÚÓ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ, ÌÂ
̇ÍÎÓÌflÈڠ ·Óθ¯Â ÌÛÊÌÓ„Ó, Ë ÔÓ‰ÌËÏËÚ ÚÓθÍÓ ˜‡ÒÚ¸, ̇ıÓ-
‰fl˘Û˛Òfl ‰‡Î¸¯Â ÓÚ ÓÔÂ‡ÚÓ‡. èÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í ÓÔÛÒÚËÚ¸ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ
۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Ó·Â ÛÍË ÛÊ Á‡ÌflÎË ‡·Ó˜Â ÔÓÎÓÊÂÌËÂ.
16)
çç ÔÔËË··ÎÎËËÊÊÈÈÚÚ ÛÛÍÍËË ËË ÌÌÓÓËË ÍÍ ˘˘˛˛˘˘ËËÏÏÒÒ ˜˜ÒÒÚÚÏÏ ËË ÌÌÂÂ
ÔÔÓÓÏÏ¢˘ÈÈÚÚ ËËıı ÔÔÓÓ ÌÌËËÏÏËË
. ÇÒ„‰‡ ‰ÂÊËÚÂÒ¸ ‚‰‡ÎË ÓÚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl ‚˚·ÓÒ‡.
17) ç ÔÓ‰ÌËχÈÚÂ Ë Ì Ú‡ÌÒÔÓÚËÛÈÚ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ Ò ‚Íβ˜ÂÌÌ˚Ï
‰‚Ë„‡ÚÂÎÂÏ.
18)
ééÒÒÚÚÌÌÓÓËËÚÚ ËËÚÚÂÂÎθ¸
ËË ÓÓÚÚÒÒÓÓÂÂËËÌÌËËÚÚ ÍÍ··ÂÂÎθ¸ ÔÔËËÚÚÌÌËË
:
ÔÂ‰ β·ÓÈ ÓÔÂ‡ˆËÂÈ ÔÓ‰ ÂÊÛ˘ÂÈ Ô·ÒÚËÌÓÈ ËÎË ‰Ó ÚÓ„Ó, ͇Í
Ó˜ËÒÚËÚ¸ ͇̇Π‚˚·ÓÒ‡;
‰Ó ÚÓ„Ó, Í‡Í ÔËÒÚÛÔËÚ¸ Í ÔÓ‚ÂÍÂ, Ó˜ËÒÚÍ ËÎË ‡·ÓÚ ̇
„‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÂ;
ÔÓÒΠۉ‡‡ Ó ÔÓÒÚÓÓÌÌËÈ Ô‰ÏÂÚ. èÓ‚ÂËÚ¸, Ì ·˚· ÎË
ÔÓ‚ÂʉÂ̇ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎ͇ Ë ÔÓ‚ÂÒÚË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚È ÂÏÓÌÚ ‰Ó ÚÓ„Ó,
Í‡Í ÒÌÓ‚‡ ‚ÓÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl χ¯ËÌÓÈ;
ÂÒÎË „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎ͇ ̇˜Ë̇ÂÚ ‡ÌÓχθÌÓ ‚Ë·ËÓ‚‡Ú¸ (çÂωÎÂÌÌÓ
̇ÈÚË Ô˘ËÌÛ ‚Ë·‡ˆËÈ Ë ÔÓËÁ‚ÂÒÚË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ÔÓ‚ÂÍË ‚
ÒÔˆˇÎËÁËÓ‚‡ÌÌÓÏ ˆÂÌÚÂ).
͇ʉ˚È ‡Á, ÍÓ„‰‡ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎ͇ ÓÒÚ‡ÂÚÒfl ·ÂÁ ÔËÒÏÓÚ‡.
‚Ó ‚ÂÏfl ÔÂ‚ÓÁÍË Ï‡¯ËÌ˚
19)
ééÒÒÚÚÌÌÓÓËËÚÚ ËËÚÚÂÂÎθ¸
:
ÍÓ„‰‡ ‚˚ ÒÌËχÂÚ ËÎË ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂڠϯÓÍ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ú‡‚˚;
ÔÂ‰ „ÛÎËÓ‚ÍÓÈ ‚˚ÒÓÚ˚ Ò͇¯Ë‚‡ÂÏÓÈ Ú‡‚˚.
20) ÇÓ ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ ‚Ò„‰‡ ‰ÂÊËÚÂÒ¸ ̇ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÏ ‡ÒÒÚÓflÌËË ÓÚ
‚‡˘‡˛˘Â„ÓÒfl ÌÓʇ, ̇ÒÍÓθÍÓ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ‰ÎË̇ ÛÍÓflÚÍË.
1) ëÓ‰ÂÊËÚ Á‡ÚflÌÛÚ˚ÏË „‡ÈÍË Ë ‚ËÌÚ˚ ‰Îfl Û‚ÂÂÌÌÓÒÚË ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ
χ¯Ë̇ ‚Ò„‰‡ ·ÂÁÓÔ‡Ò̇ ÔË ‡·ÓÚÂ. ê„ÛÎflÌÓ ÚÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ
˜ÂÁ‚˚˜‡ÈÌÓ ‚‡ÊÌÓ ‰Îfl ̇‰ÂÊÌÓÒÚË Ë ÔÓ‰‰ÂÊË‚‡ÌËfl
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËÓÌÌ˚ı ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍ Ì‡ ÌÛÊÌÓÏ ÛÓ‚ÌÂ.
2) ÑÎfl Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌËfl ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‚ÓÁ„Ó‡ÌËfl ÓÒ‚Ó·Ó‰ËÚÂ
„‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ, ‚ ˜‡ÒÚÌÓÒÚË, ‰‚Ë„‡ÚÂθ, ÓÚ Ú‡‚˚, ÎËÒڸ‚ ËÎË ËÁÎ˯ÍÓ‚
ÒχÁÍË.
ç ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚ ÍÓÌÚÂÈÌÂ˚ ÒÓ ÒÍÓ¯ÂÌÌÓÈ Ú‡‚ÓÈ ‚ÌÛÚË ÔÓÏ¢ÂÌËfl.
3) ó‡ÒÚÓ ÔÓ‚ÂflÈÚ Á‡˘ËÚÛ ÓÚ Í‡ÏÌÂÈ Ë Ï¯ÓÍ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ú‡‚˚ ̇
̇΢ˠËÁÌÓÒ‡ ËÎË ÛıÛ‰¯ÂÌËfl ÒÓÒÚÓflÌËfl.
4)
èèÂÂËËÓÓˢ˜ÂÂÒÒÍÍËË ÔÔÓÓÂÂÈÈÚÚ ÒÒÓÓÒÒÚÚÓÓÌÌËË ˝˝Î
ÎÂÂÍÍÚÚˢ˜ÂÂÒÒÍÍËËıı ÍÍ··ÂÂÎÎÂÂÈÈ ËË
ÁÁÏÏÂÂÌÌÈÈÚÚ ËËıı ÒÒÎÎÛÛ˜˜Â ËËÁÁÌÌÓÓÒÒ ËËÎÎËË ÌÌÛÛ¯¯ÂÂÌÌËË ËËÁÁÓÓÎΈˆËËËË
. çË ‚ ÍÓÂÏ
ÒÎÛ˜‡Â Ì ÔË͇҇ÈÚÂÒ¸ Í ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÏÛ Í‡·Âβ ÔÓ‰ ̇ÔflÊÂÌËÂÏ,
ÂÒÎË ÓÌ ÔÎÓıÓ ËÁÓÎËÓ‚‡Ì. éÚÍβ˜ËÚÂ Â„Ó ÓÚ ÓÁÂÚÍË ÔÂ‰
‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Î˛·˚ı ‡·ÓÚ.
5) èË ‰ÂÏÓÌÚ‡ÊÂ Ë ÏÓÌڇʠÌÓʇ ̇‰Â‚‡ÈÚ ‡·Ó˜Ë Û͇‚ˈ˚.
6)
ÇÇ˚˚ÔÔÓÓÎÎÌÌËËÚÚ ··ÎÎÌÌÒÒËËÓÓÍÍÛÛ ÌÌÓÓÊÊ ÔÔËË ÂÂÓÓ ÁÁÚÚÓÓ˜˜ÍÍÂÂ
. ÇÒ ‚˚ÔÓÎÌflÂÏ˚Â
̇ ÌÓÊ ÓÔÂ‡ˆËË (‰ÂÏÓÌÚ‡Ê, Á‡ÚӘ͇, ·‡Î‡ÌÒËӂ͇, ÏÓÌÚ‡Ê Ì‡ ÏÂÒÚÓ
Ë/ËÎË Á‡ÏÂ̇) fl‚Îfl˛ÚÒfl ÒÎÓÊÌ˚ÏË Ë ÚÂ·Û˛Ú ÒÔˆˇθÌ˚ı ̇‚˚ÍÓ‚,
ÔÓÏËÏÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â„Ó ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡. èÓ
ÒÓÓ·‡ÊÂÌËflÏ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, ÓÌË ‰ÓÎÊÌ˚ ‚Ò„‰‡ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl ‚
ÒÔˆˇÎËÁËÓ‚‡ÌÌÓÏ ÒÂ‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ.
7)
èèÓÓ ÒÒÓÓÓÓ··ÊÊÂÂÌÌËËÏÏ ··ÂÂÁÁÓÓÔÔÒÒÌÌÓÓÒÒÚÚËË ÌÌËËÍÍÓÓ ÌÌ ÔÔÓÓÎθ¸ÁÁÛÛÈÈÚÚÂÂÒÒ¸¸ Ïϯ¯ËËÌÌÓÓÈÈ,,
ÂÂÒÒÎÎËË Â ˜˜ÒÒÚÚËË ËËÁÁÌ
ÌÓÓ¯¯ÂÂÌÌ˚˚ ËËÎÎËË ÌÌÂÂËËÒÒÔÔÌÌ˚˚.. ÑÑÂÂÚÚÎÎËË ÒÒÎÎÂÂÛÛÂÂÚÚ ÒÒÂÂ
ÁÁÏÏÂÂÌÌÚÚ¸¸,, ËËıı ÌÌËËÍÍÓÓ ÌÌ ÂÂÏÏÓÓÌÌÚÚËËÛÛ˛˛ÚÚ.. ààÒÒÔÔÓÓÎθ¸ÁÁÛÛÈÈÚÚ ÚÚÓÓÎθ¸ÍÍÓÓ
ÓÓËËËËÌÌÎθ¸ÌÌ˚˚ ÁÁÔÔ˜˜ÒÒÚÚËË.. ááÔÔ˜˜ÒÒÚÚËË ÛÛÓÓÓÓ Í͘˜ÂÂÒÒÚÚ ÏÏÓÓÛÛÚÚ ÔÔËËÂÂÒÒÚÚËË ÍÍ
ÔÔÓÓÂÂÊÊÂÂÌÌË˲˛ Ïϯ¯ËËÌÌ˚˚ ËË ÓÓÔÔÒÒÌÌ˚˚ÏÏ ÎÎ ÁÁÓÓÓÓ¸¸ ÒÒËËÚÚÛÛˆˆËËÏÏ..
1) K‡Ê‰˚È ‡Á, ÍÓ„‰‡ Ú·ÛÂÚÒfl ÔÂ‰‚ËÌÛÚ¸, ÔÓ‰ÌflÚ¸, ÔÂ‚ÂÁÚË ËÎË
̇ÍÎÓÌËÚ¸ χ¯ËÌÛ, ÒΉÛÂÚ:
– ̇‰Â‚‡Ú¸ ÔÎÓÚÌ˚ ‡·Ó˜Ë Û͇‚ˈ˚;
ÔÓ‰ÌËχڸ χ¯ËÌÛ, Ûı‚‡ÚË‚  ‚ Ú‡ÍËı ÚӘ͇ı, ˜ÚÓ·˚ Ó̇ ÌÂ
‚˚ÒÍÓθÁÌÛ·, Û˜ËÚ˚‚‡fl  ‚ÂÒ Ë ÓÒÓ·ÂÌÌÓÒÚË ÍÓÌÒÚÛ͈ËË;
Ô˂Θ¸ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó Î˛‰ÂÈ, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â ‚ÂÒÛ Ï‡¯ËÌ˚ Ë
ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍ‡Ï Ú‡ÌÒÔÓÚÌÓ„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ËÎË ÏÂÒÚ‡, ‚ ÍÓÚÓÓÏ
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Â ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸, ËÎË ÓÚÍÛ‰‡ ÒΉÛÂÚ Â Á‡·‡Ú¸.
2) ÇÓ ‚ÂÏfl Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚ÍË Á‡ÍÂÔËÚ¸ χ¯ËÌÛ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ëı ÚÓÒÓ‚ ËÎË ˆÂÔÂÈ.
EE)) èèÖÖêêÖÖÇÇééááKKÄÄ àà èèÖÖêêÖÖååÖÖôôÖÖççààÖÖ
DD)) ííÖÖïïééÅÅëëããììÜÜààÇÇÄÄççààÖÖ àà ïïêêÄÄççÖÖççààÖÖ

Содержание

RU НОРМЫ БЕЗОПАСНОСТИ КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ ОБЯЗАТЕЛЬНО ВЫПОЛНЯТЬСЯ I А ОБУЧЕНИЕ I 1 Внимательно прочтите инструкции Ознакомьтесь с органами управления и опрсйуйте газонокосилку в работе Научитесь быстро останавливать двигатель 2 Используйте газонокосилку только по предусмотренному назначению то есть для скашивания и сбора травы Все остальные виды использования могут создать опасность и причинить ущерб людям и или имуществу Входит в понятие ненадлежащего пользования как пример но не только перевозить на машине взрослых людей детей или животных пользоваться машиной для собственного перемещения использовать машину для буксировки или подталкивания грузов использовать тишину для сбора листьев или отходов использовать машину для выравнивания живой изгороди или для стрижки нетравянистых растений пользование тишиной несколькими операторами приводить в действие нож на травянистых участках 3 Ни в коем случае не разрешайте пользоваться газонокосилкой детям или лицам недостаточно хорошо знакомым с правилами обращения с ней Местное законодательство может устанавливать минимальный возраст для пользователя 4 Никогда не пользуйтесь газонокосилкой если вблизи находятся люди особенно дети или животные если пользователь принял медикаменты или вещества которые снижают реакцию и уровень внимания 5 Помните что оператор или пользователь несет ответственность за несчастные случаи и ущерб который может быть нанесен другим лицам или их имуществу I В ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ 11 При скашивании всегда надевайте прочную обувь и длинные брюки Не работайте с газонокосилкой босиком или в открытых сандалиях 2 Внимательно осмотрите рабочий участок и уберите все что может быть выброшено машиной либо может повредить режущий узел и двигатель камни ветки проволоку кости и т д 3 Перед пользованием проведите общий осмотр и осмотр ножей проверяя что винты и режущий узел не изношены и не повреждены Замените поврежденные или изношенные ножи и винты всем блоком для сохранения балансировки 4 Перед началом работы установите ограждения на выходе мешок и пи птяжлАМИА от КАМНАЙ 5 ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТЬ Влажность и электричество несовместимы друг с другом работа с электрическими кабелями и их подключение должны выполняться в сухих условиях никогда не допускайте контакта электрической розетки или кабеля с влажной зоной лужа или влажная трава соединение кабеля и розеток должно быть герметичного типа Исползуйте удлинители со встроенными сертифицированными герметичными розетками имеющимися в торговле Включите питание прибора дифференциальным выключателем RCD Residual Current Device с током разьединения не превышающим 30 мА 6 Кабели питания должны иметь качественные характеристики не хуже типа H05RN F или H05W F с минимальным сечением 1 5 мм и максимальной рекомендуемой длиной 25 м 7 Зацепите кабель за крепление перед включением машины 8 Стационарное подключение любого электрического прибора к электрической сети здания должно выполняться квалифицированным электриком в соответствии с действующими нормами Неправильное подключение может нанести серьезный ущерб включая смерть I С ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ I 1 Работайте только днем или при хорошем искусственном освещении 2 Избегайте работы в мокрой траве или под дождем 3 Ни в коем случае не переезжайте газонокосилкой по электрическому кабелю Во время работы необходимо чтобы кабель находился за газонокосилкой всегда со стороны скошенной травы Используйте крепление кабеля как показано в данном руководстве чтобы кабель случайно не отсоединился обеспечивая в то же время правильность подключения без усилий к розетке 4 Ни в коем случае не тяните газонокосилку за электрический кабель а также не тяните за кабель для отключения его от розетки Не подвергайте кабель источникам тепла и не допускайте попадания на него кисла растворителей или острых предметов 5 На склонах всегда имейте собственную точку опоры 6 Никогда не работайте бегом только шагом избегайте ситуаций когда газонокосилка тянет за собой работающего 52 7 Косите траву на склонах только в поперечном направлении а не вверх и вниз 8 Будьте очень внимательными при перемене направления на склонах 9 Не косите траву на слишком крутых участках 10 Будьте чрезвычайно осторожными если приходится тянуть газонокосилку на себя 11 Останавливайте нож если требуется наклонить газонокосилку для переноски пересечь участки без растительности или транспортировать газонокосилку к месту работы и обратно 12 Никогда не включайте газонокосилку если ограждения поврежде ны или отсутствует мешок для сбора травы или защита от камней 13 В моделях с тяговым агрегатом отклкните сцепление передачи на колеса до того как запустить двигатель 14 Запускайте двигатель с осторожностью согласно инструкциям и держа ноги подальше от ножа 15 Не наклоняйте газонокосилку во время включения двигателя если в этом нет необходимости для запуска Если же это необходимо не наклоняйте ее больше нужного и поднимите только часть нахо дящуюся дальше от оператора Перед тем как опустить газонокосилку эсь что обе руки уже заняли рабочее положение приближайте руки и ноги к вращающимся частям и не помещайте их под ними Всегда держитесь вдали от отверстия выброса 17 Не поднимайте и не транспортируйте газонокосилку с включенным двигателем 18 Остановите двигатель и отсоедините кабель питания перед любой операцией под режущей пластиной или до того как очистить канал выброса до того как приступить к проверке очистке или работе на газонокосилке после удара о посторонний предмет Проверить не была ли повреждена газонокосилка и провести необходимый ремонт до того как снова воспользоваться машиной если газонокосилка начинает аномально вибрировать Немедленно найти причину вибраций и произвести необходимые проверки в специализированном центре каждый раз когда газонокосилка остается без присмотра во время перевозки машины 19 Остановите двигатель когда вы снимаете или устанавливаете мешок для сбора травы перед регулировкой высоты скашиваемой травы 20 Во время работы всегда держитесь на безопасном расстоянии от вращающегося ножа насколько позволяет длина рукоятки I Р ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ 1 Содержите затянутыми гайки и винты для уверенности в том что тишина всегда безопасна при работе Регулярное техобслуживание чрезвычайно важно для надежности и поддерживания эксплуатационных характеристик на нужном уровне 2 Для предотвращения опасности возгорания освободите газонокосилку в частности двигатель от травы листьев или излишков смазки Не оставляйте контейнеры со скошенной травой внутри помещения 3 Часто проверяйте защиту от камней и мешок для сбора травы на наличие износа или ухудшения состояния 4 Периодически проверяйте состояние электрических кабелей и заменяйте их в случае износа или нарушения изоляции Ни в коем случае не прикасайтесь к электрическому кабелю под напряжением если он плохо изолирован Отключите его от розетки перед выполнением любых работ 5 При демонтаже и монтаже ножа надевайте рабочие рукавицы 6 Выполните балансировку ножа при его заточке Все выполняемые на ноже операции демонтаж заточка балансировка монтаж на место и или замена являются сложными и требуют специальных навыков помимо использования соответствующего инструмента По соображениям безопасности они должны всегда выполняться в специализированном сервисном центре 7 По соображениям безопасности никогда не пользуйтесь машиной если ее части изношены или неисправны Детали следует всегда заменять их никогда не ремонтируют Используйте только оригинальные запчасти Запчасти другого качества могут привести к повреждению машины и опасным для здоровья ситуациям Е ПЕРЕВОЗКА И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ 1 Каждый раз когда требуется передвинуть поднять перевезти или наклонить машину следует надевать плотные рабочие рукавицы поднимать машину ухватив ее в таких точках чтобы она не выскользнула учитывая ее вес и особенности конструкции привлечь количество людей соответствующее весу машины и характеристикам транспортного средства или места в котором необходимо ее установить или откуда следует ее забрать 2 Во время транспортировки закрепить машину при помощи соответствующих тросов или цепей

Скачать