Stiga COLLECTOR 46 EL [74/76] Ohutusnöuded
![Stiga COLLECTOR 46 EL [74/76] Ohutusnöuded](/views2/1114530/page74/bg4a.png)
Содержание
- L xàookoittikó pe 1
- Yia то povreao 460 9
- Гво 19
- B operazioni preuminari h 20
- C durante l utilizzo 20
- I a addestramento 20
- I d manutenzione e magazzinaggio 1 20
- I e trasporto e movimentazione 20
- Norme di sicurezza 20
- 2 descrizione dei comandi 21
- 3 taglio dell erba 21
- I 1 completare il montaggio 21
- I 4 manutenzione ordinaria 21
- I 5 tutela ambientale 21
- I 6 accessori 21
- Norme d uso 21
- B préparation 22
- Consignes de sécurité 22
- D maintenance et stockage 22
- E transport et déplacement 22
- I a formation 22
- Ic utilisation 22
- 5 protection de l environnement 23
- 6 accessoires 23
- I 1 achever le montage 23
- I 2 description des commandes 23
- I 3 tonte de l herbe 23
- I 4 entretien ordinaire 23
- I a training 24
- I d maintenance and storage 1 24
- Ib preparation 24
- Ic operation 24
- Ie transportation and handling 24
- Safety regulations 24
- 2 description of controls 25
- 5 environmental protection 25
- 6 accessories 25
- I 1 finish assembly i 25
- I 3 grass cutting 25
- I 4 routine maintenance 25
- Standards of use 25
- D wartung und lagerung 26
- E transport und umstellung 26
- I b vorbereitende mabnahmen 26
- Ia allgemeine hinweise 26
- Ic handhabung 26
- Sicherheitstechnische hinweise 26
- 2 beschreibung der bedienungen 27
- 3 mähen des grases 27
- Gebrauchsanleitung 27
- I 1 vervollständigung des zusammenbaus 27
- I 4 regelmäßige wartung 27
- I 5 umweltschutz 27
- I 6 zubehör 27
- A voor be re idin g 28
- D onderhoud en opslag 28
- E transport en verplaatsing 28
- I b voor het gebruik 28
- I c tijdens het gebruik 28
- Veiligheidsvoorschriften 28
- 5 milieubescherming 29
- Beschrijving van de bedieningsknorpenl 29
- Gebruiksvoorschriften 29
- I 1 eerst alle onderdelen monte ren 29
- I 3 maaien van het grãs 29
- I 6 accessoires 29
- Normale onderhoudsbeurt 29
- D manutencion y almacenaje 30
- E transporte y desplazamiento 30
- I a aprendizaje 30
- I b operaciones preliminares 30
- I c durante el corte 30
- I normas de seguridad 30
- 2 descripción de los mandos 31
- 3 corte de la hierba 31
- 4 manutención ordinaria 31
- I 1 completar el montaje 31
- I 5 tutela del medio ambiente 31
- I 6 accesorios 31
- Normas de uso 31
- D manutenção e conservação 32
- E transporte e movimentação 32
- I a preparação 32
- I b operações preliminares 32
- I c durante a utilização 32
- Normas de segurança 32
- 2 descrição dos controles 33
- Corte da relva i 6 acessórios 33
- I 1 concluir a montagem 33
- I 4 manutenção ordinária 33
- I 5 protecção do meio ambiente 1 33
- Normas de uso 33
- Hza3xh0ouv ivx hzhdhinaz у 34
- Hzhdx hl v1vx 34
- Hzhnmvj3w ivx vdo yjaw 3 34
- Z3l3jd3n3 zsxhxdvlvxodu a 34
- Zvi3vv0zv ioiaizinonvm 34
- Aoivkvdj api huox 1 35
- Dvaoz3 v 9 35
- Hxhdhinaz hxi1xv1 fr 35
- Hzhjovowdvnax hi 31xui3v31 il 35
- Nuwzidbx nu1 hcvd jld3u z 35
- Z01n0vvv8ld3u api vizvizodu 35
- Zhxhdx 33ijhv0 35
- A egìtìm 1 36
- B hazirl1k 36
- C kullanim esnasinda 36
- D bakim ve depolama 36
- E tasima ve hareket ettirme 36
- Özenle uyulmasi gereken 36
- 5 çevreyi koruma 37
- Genel bakim 37
- I 2 kontrol sìstemìnìn tanimi 37
- I 3 çim biçmë 37
- Kullanim kurallari 37
- Montajin tamamlandirilmasi 37
- D одржуванзе и одлаганзе 38
- А обука 38
- В подготовка 38
- Е транспорт и движензе 38
- Правила за безбедност 38
- С користензе 38
- 2 опис на контролите 39
- 3 косензе натревата 39
- 4 рутинско одржуванзе 39
- 6 дополнителна опрема 39
- I 1 завршна монтажа 39
- I 5 заштита на животната средина 39
- Упатства за употреба 39
- A oppuering 40
- I c under bruk 40
- I e transport og flytting 1 40
- Ib klargj0ring 40
- Id vedlikehold og lagring 40
- Beskrivelse av kontrollene 41
- I 1 avslutte montering 41
- I 4 rut1nevedlikehold 41
- I 5 milj0vern 41
- I 6 tilbeh0r 41
- Klippe gress 41
- Regler for bruk 41
- B förberedelse 42
- E transport och förflyttning 42
- Ia bruksanvisning h 42
- Ic under användningen h 42
- Id underhäll och förvaring 42
- Säkerhetsföreskrifter 42
- 3 gräsklippning 43
- 4 rutinunderhäll 43
- Användningsregler 43
- Beskrivning av komandon 43
- I 1 avsluta monteringen 43
- I 5 miljöskydd 43
- I 6 tillbehör 43
- I a generelle rad 44
- I b forberedelse 44
- I e transport og händtering 1 44
- Ic under brug 44
- Id vedligeholdelse og opbevaring 44
- Sikkerhedsforskrifter 44
- Arbejde med plæneklipperén 45
- Beskrivelse afstyringerne 45
- Brugsanvisninger 45
- I 1 monteringsanvisning 45
- I 4 vedligeholdelse 45
- M1lj0beskyttelse 45
- A koulutus 46
- D huoltoja säilytys 46
- I b valmistelu 46
- I e kuljetus ja liikuttaminen 46
- Ic kayton 46
- 2 saádinten seutys 47
- 3 ruohonleikkaus i 6 lisàvarusteet 47
- I 4 jokapáiváinen yllapito 47
- Kayttòmàaràykset 47
- Kokoonpanon táydennys 47
- Ympàristònsuojelu 47
- A zäkladni pouceni 48
- B priprava 48
- Bezpeqnostni pokyny 48
- C behem rouzitf n 48
- E preprava a presun 48
- Id ùdrzba a skladovàni 1 48
- I 1 sestavení sekacky 49
- I 2 popis ovladani i 49
- I 3 sekání trávy 49
- I 4 bézná údrzba l 49
- I 5 ochrana æivotnàho prostyedä 49
- I 6 príslusenství 49
- Pokyny k pouzití 49
- D konserwacja i przechowywanie 50
- E transport i przemieszczanie 50
- I a podstawowe zasady bezpieczenstwa h 50
- I b przygotowanie do pracy 50
- Ic uzytkowanie 50
- 2 elementy sterowania 51
- 5 ochrona srodowiska 51
- I 3 koszenie trawnikã 51
- I 6 akcesoria 51
- Montaz kosiarki 51
- Obstuga codzienna kosiarki 51
- Zasady obslugi 51
- A általános utasítások 52
- Biztonsági elóírások 52
- E szállítás és mozgatás 1 52
- I d karbantartás és tárolás 52
- Ib munkavegzes elòtti müveletek 1 52
- Ic használat kózben 52
- 1 a gép òsszeàllìtàsànak menete 53
- 2 a kezelés leîrasa 53
- 3 a fünyîràs 53
- A gép karbantartâsa 53
- Hasznâlati szabâlyok 53
- I 5 kôrnyezetvédelem 53
- I 6 tartozékok 53
- I а обучение i 54
- I в подготовительные операции 54
- I р техобслуживание и хранение 54
- I с при эксплуатации i 54
- Е перевозка и перемещение 54
- Нормы безопасности 54
- 4 текущее техобслуживание 55
- 6 дополнительные приспособления 55
- I 2 описание органов управления 55
- I 3 скашивание травы 55
- I 5 охрана окружающей среды 55
- Завершение монтажа 55
- Правила эксплуатации 55
- A osposobljavanje 56
- D odrzavanje i skladistenje 56
- E transport i rukovanje 56
- I b pocetne radnje 56
- I c tijekom uporabe 56
- Pravila za sigurnost 56
- 2 opis naredbi 57
- 6 dodatna oprema 57
- I 1 dovrsiti sklapanje 57
- I 3 rezanje trave 57
- I 4 redovno odrzavanje 57
- I 5 zastita okolisa 57
- Upute za uporabu 57
- D vzdrzevanje in shranjevanje 58
- E prevoz in premescanje 1 58
- I a zagon 58
- I b postopki pred uporabo 58
- I c med uporabo 58
- Varnostni predpisi 58
- 2 opis komand 59
- 3 kosenje trave 59
- I 1 koncna montaza 59
- I 4 splosno vzdrzevanje 59
- I 5 varovanje okolja 59
- Navodila za uporabo 59
- A postavljanje 60
- B uvodne radnje 60
- C prilikom upotrebe h 60
- D odrzavanje i skladistenje 60
- E transporti premijestanje 60
- 3 kosenje trave 61
- 5 zast1ta zivotne sredine 61
- I 4 standardno odrzavanje 61
- I 6 dodatna oprema 61
- Kompletiranje montaze 61
- Nacin upotrebe 61
- Opis komandi 61
- A vycvik 62
- B prípravné operacie 62
- C pocas pouzitia 62
- D údrzba a skladovanie 62
- E preprava a presun 62
- 2 popis ovladacìch prvkov 63
- 6 prlslusenstvo 63
- I 4 pravidelna udrzba h 63
- I 5 ochrana zivotného prostredia 63
- Kosenie tràvy 63
- Pokyny na pouzitie 63
- Ukoncenie montàze 63
- A pregàtire 64
- B operati i preliminare 64
- C in timpul utilizar masinii 64
- E transport 1 manipulare 64
- I d întretinere si depozitare 64
- Mâsuri de sigurantà 64
- 2 descrierea comenzilor 65
- 3 tunperea ierbii 65
- 4 ìntretinere curentà 65
- 5 ocrotirea medi ului ínconjurátor 1 65
- Completarea montajului 1 65
- I 6 accesorii 65
- Mod de utilizare 65
- A mokymas 66
- B pasiruosimas 66
- D prieziúra ir sandèliavimas 66
- E ve zi mas ir isjudinimas 66
- Lodirbant 1 66
- Saugostaisyklés 66
- 2 prietaisu skydo aprasymas 67
- 3 zolés pjovimas 67
- 4 iprast1ne priezlura 67
- 5 aplinkos apsauga 67
- A darbotaisyklés 67
- I 6 aksesuarai 67
- Montavimo uzbaigimas 67
- D apkope un glabàsana ì 68
- Drosibas noteikumi 68
- Ejtransportesana un parvietosana h 68
- I a iepazisanas ar iekartu 68
- I b sagatavosanâs 68
- I c darbinâsanas laikâ 68
- 5 apkartejas vides aizsardziba 69
- 6 piederumi 69
- I 1 montàzasizpilde 69
- I 2 vadibas ieri cu apraksts 69
- I 3 zales plausana 69
- Lietosanas notei kumi 69
- Parasta apkope 69
- Aìobuka 1 70
- C tokom koriscenja п 70
- I b preuminarne radnje п 70
- I d odrzavanje i skladistenje 70
- I e transport i pomeranje 1 70
- Sigurnosna pravila 70
- I 3 kosenje trave 71
- I 4 redovno odrzavanje 71
- I 5 zastita zivotne sredine 71
- I 6 dodatni pribor 71
- Opis komadi 71
- Pravila koriscenja 71
- Zavrsiti monti ran je i 71
- I а обучение i 72
- Б първоначални операции 72
- В по време на използване 72
- Г поддръжка и складиране 72
- Д транспорт и преместване 72
- Правила за употреба 73
- C kasutamise ajal 74
- E tran sporti mine 74
- I a alustamine 74
- I b eeltòò i 74
- Id hooldamine ja hoidmine 74
- Ohutusnöuded 74
- 6 lisaseadmed п 75
- Et kasutamine 75
- I 3 muru niitmine i 75
- I 4 hooldus 75
- I 5 keskkonnakaitse 75
- Juhtimisseadmete kirjeldus 75
- Monteerimine 75
- By ggp italy 76
Похожие устройства
- Liebherr WTes 1672-20 Инструкция по эксплуатации
- Stiga COLLECTOR 46 ELS Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YSP-2500 Black Инструкция по эксплуатации
- Stiga COLLECTOR 46 S Инструкция по эксплуатации
- Texet TF-850 Инструкция по эксплуатации
- Stiga COLLECTOR 46 S - RS 100 OHV (Black) Инструкция по эксплуатации
- Siemens WZ20400 Инструкция по эксплуатации
- Stiga COLLECTOR 46 S B Инструкция по эксплуатации
- Brand 35128 Black Инструкция по эксплуатации
- Stiga COLLECTOR 46 S COMBI Инструкция по эксплуатации
- Stiga COLLECTOR 46 S COMBI ETHANOL Инструкция по эксплуатации
- Brand 35128 Green Инструкция по эксплуатации
- Brand 35128 White Инструкция по эксплуатации
- Climadiff VSV6K Инструкция по эксплуатации
- Climadiff CLS33A Инструкция по эксплуатации
- Brand 35131 Black Инструкция по эксплуатации
- Brand 35131 White Инструкция по эксплуатации
- Climadiff VSV12K Инструкция по эксплуатации
- Climadiff CV48AD Инструкция по эксплуатации
- Philips HP8666/00 Инструкция по эксплуатации
ET OHUTUSNÖUDED RANGELT JARGIDA I A ALUSTAMINE 1 Lugege tähelepanelikult läbi kasutusjuhend Öppige tundma käsklusi ja muruniiduki asjakohast kasutamist Öppige ära kuidas mootorit ki iresti seisata 2 Kasutage muruniidukit ainult ettenähtud otstarbel muru niitmiseks ja kogumiseks Mistahes muu kasutus vöib olla ohtlik ja tekitada kahju inimestele ja vöi asjadele Ebaöige kasutuse alla käivad näiteks aga mitte ainult täiskasvanute laste vöi loomade transportimine iseenda transportimine masinal masina kasutamine raskuste vedamiseks vöi lükkamiseks kasutada masinat lehtede vöi prügi kogumiseks masina kasutamine hekkide pügamiseks vöi rohust erineva taimestiku löikamiseks masina kasutamine rohkem kui ühe inimese poolt sisestada tera ilma rohuta löikudel 3 Ärge lubage kunagi kasutada muruniidukit lastel ega inimestel kes ei ole tutvunud kasutusjuhendiga Kohalikud seadused vöivad sätestada miinimumea selle masina kasutamiseks 4 Ärge kasutage masinat kunagi körvaliste inimeste eriti laste vöi ka loomade läheduses kui kasutaja on vötnud ravimeid vöi aineid mis hajutavad tähelepanu vöi aeglustavad reflekse 5 Pidage meeles et kasutaja vastutab tekkida vöivate önnetuste ja kahjustuste eest teistele inimestele vöi nende omandile I B EELTÒÒ I 1 Niitrnise ajal kandke alati tugevaid jalanóusid ja pikki piikse Àrge kasutage muruniidukit paljajalu vói lahtiste sandaalidega 2 Uurige hoolega labi ala millel kavatsete tòòtada ja eemaldage sealt kòik see mida masin vòiks vàlja lùua vói mis vòiksid kahjustada lòiketeri ja mootorit kivid oksad traadid luud jne 3 Enne kasutamist teostage masina iildine kontroll eriti lòiketerade asend ja kontrollige et nende kinnituspoldid ei oleks kahjustatud vói kulunud Asendage blokis kahjustunud vói kulunud lòiketerad ja kruvid et tagada tasakaal 4 Enne tóó alustamist kinnitage masina vàljaviskeavale kaitse kott vói kivikaitse 5 ETTEVAATUST OHT Niiskus ja elekter ei sobi kokku elektrijuhtmete kàsitsemine ja iihendamine peab toimuma kuivas elektripistik vói juhe ei tohi kunagi olla kontaktis niiske kohaga veeloik voi marg rohi juhtmete ja pistikute vahelised iihendused peavad olema veekindlad Kasutage kaubanduses saadavaid nóuetele vastavaid pikendusjuhtmeid mis on pistikuga iihes tiikis ja veekindlad toita masinat labi kaitse RCD Residuai Current Device kaitsevooluga mis ei iileta 30 mA 6 Toitejuhtmed ei tohi olla madalama kvaliteediga kui H05RN F vói H05W F minimaalse sektoriga vàhemalt 1 5 mm ja maksimaalse soovitatud pikkusega 25m 7 Enne masina kaivitamist iihendage juhe juhtmehoidjaga 8 Mistahes elektrilise aparaadi pùsiuhenduse maja elektrivórku peab tegema vàljaóppinud elektrik vastavalt kehtivatele normatiividele Ebaóige iihendus vóib tekitada inimestele tósiseid ka surmavaid kahjustusi C KASUTAMISE AJAL 1 Tòotage ainult pàevavalguses vói heas kunstvalguses 2 Vàltige tóótamist màrjas rohus vói vihmaga 3 Àrge sóitke kunagi muruniidukiga iile juhtme Niitrnise ajal peab juhet alati vedama masina taga ja niidetud muru poolel Kasutage juhtmehoidja konksu nagu naidatud kàesolevas juhendis et valtida juhtme juhusiikku lahtitulekut ning tagada selle òige ilma surveta asetsemine pistikupesas 4 Àrge tirige kunagi muruniitjat toitejuhtmest ega sikutage juhtmest pistikut pesast vàlja Àrge jàtke juhet soojaallika làhedusse ega kokkupuutesse òli lahusti vói teravate esemetega 5 Veenduge alati et teil on kindel toetuspunkt kaldus maa alal 6 Àrge kunagi jookske vaid kòndige àrge laske end muruniidukil vedada 72 7 Kaldpinnal niitke piki nólva mitte kunagi ules alla 8 Kaldpindadel olge ààrmiselt ettevaatlik kui muudate sòidusuunda 9 Àrge niitke liiga jàrskudel nòlvadel 10 Olge eriti ettevaatlikud kui tòmbate muruniidukit enda poole 11 Peatage lòiketera kui peate muruniitjat kallutama transpordiks vói uletades pindu millel ei ole rohtu ja samuti siis kui transpordite muruniitjat tóóalale vói sealt ara 12 Àrge kasutage kunagi muruniidukit kui vàljaviskeava kaitsed on vigastatud ilma rohukogujata vói ilma kivikaitseta 13 Veoga mudelitel lulitage enne mootori kaivitamist vàlja ulekanne ratastele 14 Kàivitage mootor ettevaatlikult kasutusjuhiseid jàrgides ja hoides jalad lòiketeradest ohutus kauguses 15 Àrge kallutage muruniitjat mootori kàivitamisel kui see just kàivitamiseks vajalik pole Sellisel juhul àrge kallutage seda roh kem kui hàdavajalik ja tòstke ainult tóótajast kaugemat otsa Kontrollige et mòlemad kàed oleksid tóòasendis enne kui muru niiduki alla lasete 16 Àrge kunagi pange kàsi vói jalgu poórievate osade làhedusse Hoidke end alati eemal vàljaviskeavast 17 Àrge tòstke vói transportige muruniitjat kui mootor tóótab 18 Lulitage mootor vàlja ja iihendage latti tortejuhe enne kui hakkate tegema mistahes toimingut lòiketerade juures vói enne kui hakkate ummistunud vàljalasketoru vabastama enne kui hakkate muruniitjat kontrollima puhastama vói seda hooldama kui muruniitja saab lóógi vóòrkehalt Mààrake kindlaks kahjustused ja tehke vajalikud parandused enne kui uuesti masina kasutusele votate kui muruniitja hakkab ebanormaalselt vibreerima Uurida kiiresti vàlja vibratsiooni pòhjus ja kontrollida vastavas teeninduskeskuses iga kord kui jàtate muruniitja jàrelvalveta masina transportimise ajal 19 Liilitage mootor vàlja alati kui votate àra vói panete kiilge rohukoguja enne kui hakkate reguleerima lòikekòrgust 20 Tóótamise ajal hoidke end vastavalt kàepideme pikkusele alati ohutus kauguses póórlevast terast ID HOOLDAMINE JA HOIDMINE 1 Et olla kindel masina ohutus tóótamises hoidke alati tihedalt kinnitatuna kòik mutrid ja kruvid Regulaarne hooldus on iilimalt oluline ohutuse tagamiseks ja selleks et masin tóótaks optimaalselt 2 Et vàhendada tulekahjuohtu puhastage muruniitja ja eriti moo tor rohujàànustest lehtedest ja liigsest mààrdeòlist Àrge jàtke anumaid niidetud rohuga kinnisesse ruumi 3 Kontrollige sageli kivikaitset ja rohukogujat et naha selle kulumist vói vigastusi 4 Kontrollige perioodiliselt elektrijuhtmete seisukorda ja vahetage vàlja kui need on kahjustatud vói isolatsioon on katki Arge katsuge kunagi voolu all olevat elektrijuhet kui see on halvasti isoleeritud Vòtke see pistikupesast vàlja enne mistahes tóód 5 Kasutage tóókindaid lòiketerade àravòtmiseks ja tagasipanekuks 6 Hoolitsege tera tasakaalustamise eest kui seda teritatakse Kòik lòiketeraga seotud toimingud mahavòtmine teritamine tasakaalustamine tagasipanek ja vói asendamine on vastavat ettevalmistust ja vastavaid tóóriistu nòudvad tóód turvalisuse tagamiseks peab neid tóid teostama vastavas teeninduskeskuses 7 Ohutuse huvides àrge kunagi kasutage masinat millel on kulunud vói kahjustunud osi Osad tuleb vàlja vahetada ning mitte kunagi parandada Kasutada ainult originaal varuosi Mrttekvaliteetsed varuosad vóivad kahjustada masinat ja olla ohuks teie turvalisusele E TRAN SPORTI MINE 1 Iga kord kui on tarvis masinat liigutada tòsta transportida vói kallutada tuleb panna kàtte paksud tòòkindad vétta kinni masina nendest osadest mison kindlad arvestades kaalu ja selle jagunemist kasutada masina kaalule transpordivahendile ja kohale kust masin tuleb vétta vói kuhu ta tuleb panna vastavat arvu inimesi 2 Transportimise ajal kinnitada masin kóite vói kettide abil