GRAPHITE 58G210 [24/80] Зберігання та обслуговування
![GRAPHITE 58G210 [24/80] Зберігання та обслуговування](/views2/1382026/page24/bg18.png)
24
У процесі ладування акумулятори сильно нагріваються.
Не допускається заходитися працювати негайно після
наладування акумулятора: слід зачекати до його вистигання
до кімнатної температури. Це дозволить захистити його від
пошкодження.
Щоразу після натиснення кнопки ввімкнення загоряються
відповідні світлодіоди, сповіщаючи про стан наладованості
акумулятора.
Дриль-шрубоверт посідає засіб індикації стану ладунку
акумулятора (4 світлодіоди LED) (9). Щоб перевірити стан
наладування акумулятора, натисніть кнопку вимикача (8) (.
C). Якщо світяться всі діоди, акумулятор наладовано майже
повністю. Загоряння двох діодів свідчить, що акумулятор
частково розряджений. Якщо світиться тільки одного діод,
акумулятор розладовано повністю.
Дриль-шрубоверт посідає електронні гальма, що зупиняють
шпиндель негайно після звільнення кнопки ввімкнення (8).
Гальма гарантують точність укручування-викручування,
запобігаючи яловому прокручуванню шпинделя після
вимкнення.
ПОРЯДОК РОБОТИ/РОБОЧІ НАЛАШТУВАННЯ
: натисніть кнопку ввімкнення (8).
: відпустіть кнопку ввімкнення (8).
Щоразу під час натиснення на кнопку ввімкнення (8) починає
світитися світлодіод (LED) (10), що додатково освітлює місце
праці.
Існує можливість регулювання швидкості укручування та
свердлення безпосередньо під час праці шляхом збільшення
або зменшення тиску на кнопку (курок) ввімкнення (8).
Завдяки регульованій швидкості допускається розпочинати
свердлення отворів у гіпсі або кахлі зі зниженою швидкістю,
що запобігає зісковзуванню свердла чи насадки, натомість під
час вкручування-викручування шрубів це допомагає зберігати
контроль за процесом.
Шляхом встановлення кільця (3) регулювання моменту
обертання у вибраному положенні допускається тривале
встановлення муфти на окреслене значення моменту обертання.
Після досягнення значення встановленого моменту обертання
настає автоматичне роз’єднання протиперевантажувальної
муфти. Ця функція дозволяє запобігти заглибокому вкручуванню
гвинтів і пошкодженню дриля шрубоверта.
• Момент обертання слід встановлювати відповідно до
матеріалу та до типорозмірів гвинтів і шрубів.
• Більше число, на яке встановлено регулятор, відповідає
більшому моменту обертання (. D).
• Встановіть кільце регулятора (3) моменту обертання на
рекомендовану величину моменту.
• Рекомендується починати роботу з меншим моментом
обертання.
• Збільшувати величину моменту слід поступово, поки не буде
досягнуто бажаного результату.
• Для викручування шрубів слід встановлювати більшу
величину моменту.
• Для свердлення слід обрати налаштування, що позначене
символом свердла. За цього налаштування досягається
найбільше значення моменту обертання.
• Хист оптимального налаштування моменту обертання
набувається з досвідом.
Встановлення кільця, що регулює момент обертання,
в положення до свердлення спричиняє роз’єднання
протиперевантажувальної муфти.
/
• Встановіть перемикач реверсу (5) у середнє положення.
• Обертаючи кільце швидкорознімного патрону (2) у напрямку
проти годинникової стрілки (див. маркування на кільці),
розведіть щічки патрону на бажану відстань і вкладіть
хвостовик свердла чи наконечник викрутки (. E).
• Щоб вставити робочий інструмент, поверніть кільце
шіидкорознімного патрону (2) за годинниковою стрілкою й
міцно притягніть.
Демонтаж робочого інструмента відбувається у зворотному
порядку.
Під час унерухомлювання свердла чи наконечника у патроні
особливу увагу слід приділити його правильному положенню.
В разі користування короткими викрутковими жалами й
наконечниками рекомендується додатково користуватися
магнітним затискачем у якості подовжувача.
Перемкнути напрямок обертання (реверс) шпинделя допускається
за допомогою перемикача (5) (. F).
: встановити перемикач реверсу (5) в ліве
положення.
(): встановіть перемикач реверсу (5) у
крайнє ліве положення.
* Допускається, що в деяких моделях положення перемикача встановлюється в дещо іншому
порядку. В кожному разі перемикач позначено вказівними написами чи графічними символами.
В електроінструменті передбачено безпечне положення
перемикача напрямку обертів (реверсу) (5) — середнє, — що
забезпечує електроінструмент від самочинного пуску.
• Якщо перемикач знаходиться у цьому положенні, дриль-
шрубоверт неможливо ввімкнути.
• Цю функційність передбачено для безпечної заміни різального
інструменту чи викруткових наконечників.
• Перш ніж заходитися працювати, слід упевнитися, що
перемикач напрямку обертів (5) перемкнуто у потрібне
положення.
()
.
Перемикач швидкостей (4) (. G) уможливлює збільшення
діапазону швидкості обертання шпинделя.
I: швидкість обертання менше, більша сила моменту.
II: швидкість обертання більша, менша сила моменту.
Перемикач швидкості обертання встановлюється у положення,
яке відповідає характеру робіт, що виконуються. В разі якщо
перемикач не перемикається (опір перемикача), слід трохи
крутнути шпиндель довкола вісі.
.
.
.
,
. 3 .
ЗБЕРІГАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
• Чистити електроінструмент рекомендується безпосередньо
після кожного використання.
• Не допускається чистити устаткування за допомогою води чи
іншої рідини.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi wiertarko wkrętarka akumulatorowa 58g210 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Praca ustawienia 8
- Ochrona środowiska ce 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 10
- Gwarancja i serwis 10
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions cordless drill 58g210 11
- Operation settings 12
- Preparation for operation 12
- Operation and maintenance 13
- Technical parameters 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environmental protection 14
- Li ion 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akkubohrschrauber 58g210 14
- Vorbereitung auf den einsatz 15
- Bedienung und wartung 16
- Betrieb einstellungen 16
- Li ion 17
- Technische parameter 17
- Umweltschutz 17
- Перевод оригинальной инструкции дрель шуруповерт аккумуляторная 58g210 17
- Специальные требования безопасности 17
- Подготовка к работе 19
- Работа настройка 20
- Техническое обслуживание 20
- Li ion 21
- Защита окружающей среды 21
- Информация о дате изготовления 21
- Который находится на изделии 21
- Технические параметры 21
- Указана в серийном номере 21
- Переклад інструкції з оригіналу дриль шрубоверт акумуляторний 58g210 22
- Спеціальні правила техніки безпеки 22
- Підготовка до роботи 23
- Зберігання та обслуговування 24
- Порядок роботи робочі налаштування 24
- Li ion 25
- Охорона середовища 25
- Технічні характеристики 25
- Eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros fúró csavarozó 58g210 26
- Részletes biztonsági előírások 26
- Felkészítés az üzembehelyezésre 27
- Kezelés karbantartás 28
- Munkavégzés beállítások 28
- Műszaki jellemzők 28
- Dispoziţii speciale pentru siguranţă 29
- Környezetvédelem 29
- Li ion 29
- Traducere a instrucţiunilor originale maşina de găurit și înșurubat cu acumulator 58g210 29
- Lucru setări 31
- Pregătirea pentru muncă 31
- Exploatare și întreţinere 32
- Parametrii tehnici 32
- Protecţia mediului 32
- Li ion 33
- Podrobné bezpečnostní pokyny 33
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová vrtačka šroubovák 58g210 33
- Příprava k práci 34
- Provoz nastavení 35
- Péče a údržba 35
- Technické parametry 35
- Detailné bezpečnostné predpisy 36
- Li ion 36
- Ochrana životního prostředí 36
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový vŕtací skrutkovač 58g210 36
- Pred uvedením do prevádzky 38
- Práca nastavenia 38
- Ochrana životného prostredia 39
- Ošetrovanie a údržba 39
- Technické parametre 39
- Li ion 40
- Prevod izvirnih navodil baterijski vrtalnik vijačnik 58g210 40
- Specifični varnostni predpisi 40
- Priprava na uporabo 41
- Tehnični parametri 42
- Uporaba nastavitve 42
- Vzdrževanje in hramba 42
- Li ion 43
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis gręžtuvas suktuvas 58g210 43
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 43
- Varovanje okolja 43
- Darbas ir nustatymai 45
- Pasiruošimas darbui 45
- Techninė priežiūra ir sandėliavimas 45
- Aplinkos apsauga 46
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora urbjmašīna skrūvgriezis 58g210 46
- Li ion 46
- Tehniniai duomenys 46
- Īpaši drošības noteikumi 46
- Darbs iestatījumi 48
- Sagatavošanās darbam 48
- Apkalpošana un apkope 49
- Informācija par trokšņiem un vibrāciju 49
- Tehniskie parametri 49
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutrell kruvikeeraja 58g210 50
- Eriohutusjuhised 50
- Li ion 50
- Vides aizsardzība 50
- Ettevalmistus tööks 51
- Kasutamine ja hooldus 52
- Tehnilised parameetrid 52
- Töö seadistamine 52
- Keskkonnakaitse 53
- Li ion 53
- Подробни правила за безопасност 53
- Превод на оригиналната инструкция пробивен акумулаторен винтоверт 58g210 53
- Подготовка за работа 55
- Работа настройки 55
- Обслужване и поддръжка 56
- Технически параметри 56
- Li ion 57
- Posebni propisi o sigurnosti 57
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska bušilica izvijač 58g210 57
- Priprema za rad 58
- Rad postavke 59
- Rukovanje i održavanje 59
- Li ion 60
- Opšte mere bezbednosti 60
- Prevod orginalnog uputstva akumlatorske bušilice odvijača 58g210 60
- Tehnički parametri 60
- Zaštita okoliša 60
- Priprema za rad 62
- Rad postavke 62
- Korišćenje i održavanje 63
- Tehničke karakteristike 63
- Li ion 64
- Zaštita sredine 64
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 64
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο 58g210 64
- Λειτουργια ρυθμισεισ 66
- Προετοιμασια για εργασια 66
- Θορυβοσ και κραδασμοι 67
- Τεχνικεσ παραμετροι 67
- Τεχνικη συντηρηση 67
- Li ion 68
- Normas de seguridad detalladas 68
- Traducción del manual original taladro atornillador a batería 58g210 68
- Προστασια περιβαλλοντοσ 68
- Preparación para trabajar 69
- Trabajo ajustes 70
- Uso y mantenimiento 70
- Li ion 71
- Normas de seguridad detalladas 71
- Parametros técnicos 71
- Protección medioambiental 71
- Traduzione delle istruzioni originali taladro atornillador a batería 58g210 71
- Preparación para trabajar 73
- Trabajo ajustes 73
- Parametros técnicos 74
- Uso y mantenimiento 74
- Li ion 75
- Protección medioambiental 75
- Veiligheidsvoorschriften 75
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu boor schroefmachine 58g210 75
- Voorbereiding voor het werk 76
- Bediening en onderhoud 77
- Werking instellingen 77
- Li ion 78
- Milieubescherming 78
- Technische parameters 78
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G227 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G216 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G151 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G784 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G782 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G605 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G725 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G792 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G402 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G401 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 89G940 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G952 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G971 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G960 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G812 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G806 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G800 Инструкция по эксплуатации