GRAPHITE 58G210 [27/80] Felkészítés az üzembehelyezésre
![GRAPHITE 58G210 [27/80] Felkészítés az üzembehelyezésre](/views2/1382026/page27/bg1b.png)
27
Az alkalmazott jelzések magyarázata
1
6
23
78
91011
5
4
Max.
50°C
1,2. Olvassa el a használati utasítást, tartsa be a benne található
figyelmeztetéseket és biztonsági szabályokat,
3. Viseljen védőszemüveget és hallásvédő eszközt.
4. Gyerekek elől elzárandó.
5. Csapadéktól védendő.
6. II. szigetelési oszt. szerszám.
7. Karbantartás, javítás megkezdése előtt húzza ki a hálózati
csatlakozódugót az aljzatból.
8. Beltéri használatra, víz és nedvesség ellen védendő.
9. Ne dobja tűzbe.
10. Megengedett maximális akkumulátor hőmérséklet.
11. Újrahasznosítás.
FELÉPÍTÉS, RENDELTETÉS
A fúró-csavarozó akkumulátorral működtetett elektromos
kéziszerszám. Az erőforrás kommutátoros, egyenáramú
elektromotor, állandó mágnesekkel és bolygóműves áttétellel. A
fúró-csavarozó rendeltetése csavarok be- és kihajtása fába, fémbe,
műanyagba és kerámiába, valamint furatok készítése ugyanezen
anyagokban. Az akkumulátoros, vezeték nélküli elektromos
szerszámok különösen hasznosak lehetnek a belsőépítészeti, az
átalakítási feladatok kivitelezése során, stb..
Tilos az elektromos szerszámot rendeltetésétől eltérő célra
alkalmazni.
AZ ÁBRÁK ÁTTEKINTÉSE
Az alábbi számozás a gép elemeinek a jelen használati utasítás ábrái
szerinti jelöléseit követi.
1. Gyorsbefogó tokmány
2. Gyorsbefogó tokmány gyűrű
3. Forgatónyomaték-szabályzó gyűrű
4. Sebességváltó kapcsoló
5. Forgásirányváltó kapcsoló
6. Akkumulátor rögzítőgomb
7. Akkumulátor
8. Indítókapcsoló
9. Az akkumulátor töltöttségi állapotának kijelzése (LED-ek)
10. Világítás
11. LED-ek
12. Töltőállomás
13. Akkumulátortöltő
* Előfordulhatnak különbségek a termék és az ábrák között.
AZ ALKALMAZOTT PIKTOGRAMOK LEÍRÁSA
FIGYELEM
FIGYELMEZTETÉS
ÖSSZESZERELÉS/BEÁLLÍTÁS
FONTOS
TARTOZÉKOK, KIEGÉSZÍTŐ FELSZERELÉSEK
1. Akkumulátor - 2 db
2. Akkumulátortöltő - 1 db
3. Töltőállomás - 1 db
4. Csavarhúzó betét - 1 db
5. Vászon hordtáska - 1 db
FELKÉSZÍTÉS AZ ÜZEMBEHELYEZÉSRE
AZ AKKUMULÁTOR KIVÉTELE ÉS BEHELYEZÉSE
• Állítsa az (5) forgásirány-váltó kapcsolót középső állásba.
• Nyomja be a (6) akkumulátor-reteszelő gombokat és csúsztassa ki
a (7) akkumulátort (A. ábra).
• Csúsztassa be a (7) töltött akkumulátort a markolatban lévő
tartóba, míg meg nem hallja az (6) reteszelőgombok kattanását.
AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE
A fúró-csavarozó részlegesen feltöltött akkumulátorral kerül
leszállításra. Az akkumulátor töltését 4 °C - 40 °C környezeti
hőmérsékleten végezze. Az új, illetve a sokáig nem használt
akkumulátor a teljes tölthetőséget csak körülbelül 3-5 töltési/
lemerülési ciklus után éri el.
• Vegye ki a (7) akkumulátort a fúrócsavarozóból (A. ábra).
• Csatlakoztassa a (12) töltőállomást a (13) töltőhöz.
• Csatlakoztassa a (13) akkumulátortöltőt a hálózatra (230 V AC).
• Helyezze be az (7) akkumulátort a töltőállomásba(12) (B. ábra).
Az akkumulátor akkumulátortöltőbe helyezésével a (12)
töltőállomás (11) diódái többféleképpen jelezhetnek (ld. alább).
• A zöld LED világít – a hálózatra csatlakozást jelzi.
• A zöld és a piros LED együttesen világít – (az akkumulátor
töltőállomásba helyezése után) arról tájékoztat, hogy folyamatban
van az akkumulátor töltése.
• A piros LED kialszik, a zöld tovább világít - azt jelzi, hogy az
akkumulátor teljesen feltöltődött.
A töltés során az akkumulátorok erősen felmelegednek. Ne vegye
használatba őket azonnal a töltés után - várja meg, amíg lehűlnek
szobahőmérsékletre. Így elkerülheti az akkumulátor esetleges
károsodását.
AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÖTTSÉGI ÁLLAPOTÁNAK KIJELZÉSE
Az akkumulátor töltöttség ellenőrzés gomb megnyomásakor
működésbe lép az akkumulátor töltöttségi állapotának kijelzése.
A fúró-csavarozó fel van szerelve (9) akkumulátor töltöttség kijelzővel
(4 db LED). Az akkumulátor töltöttségi állapotának ellenőrzéséhez
nyomja be az akkumulátortöltés ellenőrző (8) gombot (C. ábra).
Mindegyik LED kigyulladása az akkumulátor töltöttségének magas
szintjére utal. Ha két LED világít, az az akkumulátor részleges
lemerülését jelzi. Ha csak egy LED világít, az azt jelenti, hogy az
akkumulátor lemerült, szükséges annak újra töltése.
ORSÓFÉK
A fúró-csavarozó elektronikus fékkel van felszerelve, amely
a (8) indítókapcsoló elengedése után azonnal megállítja a
meghajtótengelyt (orsót). A fék az orsó kikapcsolás utáni
szabad továbbforgásának megakadályozásával segíti a be- és
kicsavarozásnál a pontos munkavégzést.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi wiertarko wkrętarka akumulatorowa 58g210 p.6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa p.6
- Przygotowanie do pracy p.7
- Praca ustawienia p.8
- Obsługa i konserwacja p.8
- Parametry techniczne p.9
- Ochrona środowiska ce p.9
- Gwarancja i serwis p.10
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek p.10
- Translation of the original instructions cordless drill 58g210 p.11
- Detailed safety regulations p.11
- Preparation for operation p.12
- Operation settings p.12
- Technical parameters p.13
- Operation and maintenance p.13
- Environmental protection p.14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften p.14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akkubohrschrauber 58g210 p.14
- Li ion p.14
- Vorbereitung auf den einsatz p.15
- Betrieb einstellungen p.16
- Bedienung und wartung p.16
- Специальные требования безопасности p.17
- Перевод оригинальной инструкции дрель шуруповерт аккумуляторная 58g210 p.17
- Umweltschutz p.17
- Technische parameter p.17
- Li ion p.17
- Подготовка к работе p.19
- Техническое обслуживание p.20
- Работа настройка p.20
- Информация о дате изготовления p.21
- Защита окружающей среды p.21
- Li ion p.21
- Указана в серийном номере p.21
- Технические параметры p.21
- Который находится на изделии p.21
- Спеціальні правила техніки безпеки p.22
- Переклад інструкції з оригіналу дриль шрубоверт акумуляторний 58g210 p.22
- Підготовка до роботи p.23
- Порядок роботи робочі налаштування p.24
- Зберігання та обслуговування p.24
- Технічні характеристики p.25
- Охорона середовища p.25
- Li ion p.25
- Részletes biztonsági előírások p.26
- Eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros fúró csavarozó 58g210 p.26
- Felkészítés az üzembehelyezésre p.27
- Munkavégzés beállítások p.28
- Kezelés karbantartás p.28
- Műszaki jellemzők p.28
- Traducere a instrucţiunilor originale maşina de găurit și înșurubat cu acumulator 58g210 p.29
- Li ion p.29
- Környezetvédelem p.29
- Dispoziţii speciale pentru siguranţă p.29
- Pregătirea pentru muncă p.31
- Lucru setări p.31
- Protecţia mediului p.32
- Parametrii tehnici p.32
- Exploatare și întreţinere p.32
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová vrtačka šroubovák 58g210 p.33
- Podrobné bezpečnostní pokyny p.33
- Li ion p.33
- Příprava k práci p.34
- Péče a údržba p.35
- Provoz nastavení p.35
- Technické parametry p.35
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový vŕtací skrutkovač 58g210 p.36
- Ochrana životního prostředí p.36
- Li ion p.36
- Detailné bezpečnostné predpisy p.36
- Práca nastavenia p.38
- Pred uvedením do prevádzky p.38
- Technické parametre p.39
- Ošetrovanie a údržba p.39
- Ochrana životného prostredia p.39
- Specifični varnostni predpisi p.40
- Prevod izvirnih navodil baterijski vrtalnik vijačnik 58g210 p.40
- Li ion p.40
- Priprava na uporabo p.41
- Uporaba nastavitve p.42
- Tehnični parametri p.42
- Vzdrževanje in hramba p.42
- Varovanje okolja p.43
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės p.43
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis gręžtuvas suktuvas 58g210 p.43
- Li ion p.43
- Techninė priežiūra ir sandėliavimas p.45
- Pasiruošimas darbui p.45
- Darbas ir nustatymai p.45
- Īpaši drošības noteikumi p.46
- Tehniniai duomenys p.46
- Li ion p.46
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora urbjmašīna skrūvgriezis 58g210 p.46
- Aplinkos apsauga p.46
- Sagatavošanās darbam p.48
- Darbs iestatījumi p.48
- Apkalpošana un apkope p.49
- Tehniskie parametri p.49
- Informācija par trokšņiem un vibrāciju p.49
- Vides aizsardzība p.50
- Li ion p.50
- Eriohutusjuhised p.50
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutrell kruvikeeraja 58g210 p.50
- Ettevalmistus tööks p.51
- Töö seadistamine p.52
- Tehnilised parameetrid p.52
- Kasutamine ja hooldus p.52
- Превод на оригиналната инструкция пробивен акумулаторен винтоверт 58g210 p.53
- Подробни правила за безопасност p.53
- Li ion p.53
- Keskkonnakaitse p.53
- Работа настройки p.55
- Подготовка за работа p.55
- Технически параметри p.56
- Обслужване и поддръжка p.56
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska bušilica izvijač 58g210 p.57
- Posebni propisi o sigurnosti p.57
- Li ion p.57
- Priprema za rad p.58
- Rukovanje i održavanje p.59
- Rad postavke p.59
- Zaštita okoliša p.60
- Tehnički parametri p.60
- Prevod orginalnog uputstva akumlatorske bušilice odvijača 58g210 p.60
- Opšte mere bezbednosti p.60
- Li ion p.60
- Rad postavke p.62
- Priprema za rad p.62
- Korišćenje i održavanje p.63
- Tehničke karakteristike p.63
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο 58g210 p.64
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ p.64
- Zaštita sredine p.64
- Li ion p.64
- Προετοιμασια για εργασια p.66
- Λειτουργια ρυθμισεισ p.66
- Τεχνικη συντηρηση p.67
- Τεχνικεσ παραμετροι p.67
- Θορυβοσ και κραδασμοι p.67
- Προστασια περιβαλλοντοσ p.68
- Traducción del manual original taladro atornillador a batería 58g210 p.68
- Normas de seguridad detalladas p.68
- Li ion p.68
- Preparación para trabajar p.69
- Trabajo ajustes p.70
- Uso y mantenimiento p.70
- Traduzione delle istruzioni originali taladro atornillador a batería 58g210 p.71
- Protección medioambiental p.71
- Parametros técnicos p.71
- Normas de seguridad detalladas p.71
- Li ion p.71
- Trabajo ajustes p.73
- Preparación para trabajar p.73
- Uso y mantenimiento p.74
- Parametros técnicos p.74
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu boor schroefmachine 58g210 p.75
- Veiligheidsvoorschriften p.75
- Protección medioambiental p.75
- Li ion p.75
- Voorbereiding voor het werk p.76
- Bediening en onderhoud p.77
- Werking instellingen p.77
- Technische parameters p.78
- Milieubescherming p.78
- Li ion p.78
Похожие устройства
-
GRAPHITE 58G022Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G020Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G019Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G218Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G224Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G211Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G219Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G221Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G225Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G215Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G006Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G010Инструкция по эксплуатации