GRAPHITE 58G210 [42/80] Tehnični parametri
![GRAPHITE 58G210 [42/80] Tehnični parametri](/views2/1382026/page42/bg2a.png)
42
UPORABA / NASTAVITVE
VKLOP / IZKLOP
Vklop – pritisnite vklopno stikalo (8).
Izklop - sprostite pritisk na vklopnem stikalu (8).
Vsakokratni pritisk na vklopno stikalo (8) povzroči prižig diode (LED)
(10), ki osvetli delovno mesto.
REGULACIJA VRTILNE HITROSTI
Hitrost privijanja ali vrtanja je mogoče med delom regulirati s
povečanjem ali zmanjšanjem pritiska na vklopnem stikalu (8).
Regulacija hitrosti omogoča počasen start, kar pri vrtanju odprtin v
mavcu ali glazuri prepreči zdrs svedra, pri privijanju in odvijanju pa
pomaga obdržati nadzor nad delom.
PREOBREMENITVENA SKLOPKA
Nastavitev koluta za nastavitev vrtilnega momenta (3) v izbrani
položaj povzroči trajno nastavitev sklopke na določeno vrednost
vrtilnega momenta. Po tem, ko je dosežena vrednost nastavljenega
vrtilnega momenta, se samodejno izklopi preobremenitvena
sklopka. To varuje pred privitjem vijaka pregloboko ali pred
poškodbami na vrtalniku–vijačniku.
REGULACIJA VRTILNEGA MOMENTA
• Za različne navoje in razne materiale se uporabljajo različne
vrednosti vrtilnega momenta.
• Vrtilni moment je tem večji tem večje je število, ki ustreza danemu
položaju (slika D).
• Kolut za nastavitev vrtilnega momenta (3) nastavite na določeno
vrednost vrtilnega momenta.
• Vedno je treba delo začeti z vrtilnim momentom manjše vrednosti.
• Stopenjsko povečujte vrtilni moment, dokler ne dosežete
zadovoljivega rezultata.
• Za odvijanje vijakov je treba izbrati višje nastavitve.
• Za vrtanje je treba izbrati nastavitev, označeno s simbolom svedra.
Pri tej nastavitvi je dosežena najvišja vrednost vrtilnega momenta.
• Sposobnost izbire ustrezne nastavitve vrtilnega momenta se
pridobi s prakso.
Nastavitev koluta za nastavitev vrtilnega momenta v položaj
vrtanja povzroči izklop preobremenitvene sklopke.
NAMESTITEV DELOVNEGA ORODJA
• Preklopnik smeri vrtenja (5) nastavite na srednji položaj.
• Z obračanjem koluta hitrovpenjalne glave (2) v nasprotni smeri od
urinega kazalca (glej oznako na kolutu) se doseže želen razmik čeljusti,
kar omogoča vložitev svedra ali vijačnega nastavka (slika E).
• Za montažo delovnega orodja je treba kolut hitrovpenjalne glave
(2) obrniti v smeri urinega kazalca in močno priviti.
Odstranitev delovnega orodja poteka v obratnem vrstnem redu od
namestitve.
Ob pričvrstitvi svedra ali vijačnega nastavka v hitrovpenjalno
glavo je treba paziti na ustrezno lego orodja. Pri uporabi kratkih
vijačnih nastavkov ali bitov je treba dodatno uporabiti magnetno
vpenjalo kot podaljšek.
SMER VRTENJA V DESNO LEVO
S pomočjo preklopnika obratov (5) se izbere smer vrtenja vretena
(slika F).
Vrtenje v desno – nastavite preklopnik (5) v skrajni levi položaj.
Vrtenje v levo – nastavite preklopnik (5) v skrajni desni položaj.
* Treba je upoštevati, da je v nekaterih primerih položaj preklopnika glede na vrtenje lahko drugačen,
kot je opisano. Upoštevati je treba grafične oznake na preklopniku ali ohišju orodja.
Varen položaj je srednji položaj preklopnika smeri vrtenja (5), ki
onemogoča naključen zagon električnega orodja.
• V tem položaju ni mogoče zagnati vrtalnika-vijačnika.
• V tem položaju se opravlja menjava svedrov ali nastavkov.
• Pred uporabo je treba preveriti, ali je preklopnik smeri vrtenja (5)
v pravilnem položaju.
Menjavo smeri vrtenja ni dovoljeno opravljati takrat, ko se
vreteno vrtalnika-vijačnika obrača.
MENJAVA HITROSTI
Preklopnik menjave hitrosti (4) (slika G) omogoča povečanje
območja vrtilne hitrosti.
Hitrost I: območje vrtilne hitrosti je manjše, velika sila vrtilnega
momenta.
Hitrost II: območje vrtilne hitrosti je večje, manjša sila vrtilnega
momenta.
Glede na opravljana dela nastavite preklopnik za menjavo hitrosti
v ustrezen položaj. Če preklopnika za menjavo hitrosti ni mogoče
premakniti, je treba rahlo obrniti vreteno.
Nikoli ni dovoljeno preklapljati preklopnika menjave hitrosti med
uporabo vrtalnika-vijačnika. To bi lahko povzročilo poškodbo
električnega orodja.
Dolgotrajno vrtanje pri nizki hitrosti vrtenja vretena lahko
povzroči pregretje motorja. Vrtanje je treba občasno prekiniti
ali omogočiti, da naprava deluje na maksimalnih obratih brez
obremenitve približno 3 minute.
VZDRŽEVANJE IN HRAMBA
VZDRŽEVANJE IN HRAMBA
• Priporoča se čiščenje orodja neposredno po vsaki uporabi.
• Za čiščenje ni dovoljeno uporabljati vode ali drugih tekočin.
• Vrtalnik-vijačnik je treba čistiti s pomočjo suhega kosa tkanine ali
prepihati s komprimiranim zrakom z nizkim pritiskom.
• Ne uporabljajte čistilnih sredstev ali razredčil, saj ta lahko
škodujejo delom, izdelanim iz umetnih mas.
• Redno je treba čistiti prezračevalne reže v ohišju motorja, da se
prepreči pregrevanje orodja.
• V primeru, da pride do prekomernega iskrenja na komutatorju, je
treba kvalificirani osebi zaupati preverjanje stanja oglenih ščetk
motorja.
• Vrtalnik-vijačnik je treba hraniti na suhem mestu in zunaj dosega
otrok.
MENJAVA HITROVPENJALNE GLAVE
Hitrovpenjalna glava je navita na navoj vrtalnika-vijačnika in
dodatno zavarovana z vijakom.
• Preklopnik smeri vrtenja (5) nastavite na srednji položaj.
• Razširite čeljusti hitrovpenjalne glave (1) in odvijte pritrdilni vijak
(levi navoj) (slika H).
• Imbus ključ pričvrstite v hitrovpenjalno glavo in rahlo udarjajte v
drugi konec imbus ključa.
• Odvijte hitrovpenjalno glavo.
• Montaža hitrovpenjalne glave poteka v obratnem vrstnem redu
od demontaže le-te.
Vse napake mora odpraviti pooblaščeni servis proizvajalca.
TEHNIČNI PARAMETRI
NAZIVNI PODATKI
Baterijski vrtalnik – vijačnik
Parameter Vrednost
Napetost baterije 10,8 V DC
Vrsta baterije Li-Ion
Kapaciteta baterije 1500 mAh
Območje vrtilne hitrosti
v jalovem teku
hitrost I 0-350 min
-1
hitrost II 0-1150 min
-1
Območje hitrovpenjalne glave 1-10 mm
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi wiertarko wkrętarka akumulatorowa 58g210 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Praca ustawienia 8
- Ochrona środowiska ce 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 10
- Gwarancja i serwis 10
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions cordless drill 58g210 11
- Operation settings 12
- Preparation for operation 12
- Operation and maintenance 13
- Technical parameters 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environmental protection 14
- Li ion 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akkubohrschrauber 58g210 14
- Vorbereitung auf den einsatz 15
- Bedienung und wartung 16
- Betrieb einstellungen 16
- Li ion 17
- Technische parameter 17
- Umweltschutz 17
- Перевод оригинальной инструкции дрель шуруповерт аккумуляторная 58g210 17
- Специальные требования безопасности 17
- Подготовка к работе 19
- Работа настройка 20
- Техническое обслуживание 20
- Li ion 21
- Защита окружающей среды 21
- Информация о дате изготовления 21
- Который находится на изделии 21
- Технические параметры 21
- Указана в серийном номере 21
- Переклад інструкції з оригіналу дриль шрубоверт акумуляторний 58g210 22
- Спеціальні правила техніки безпеки 22
- Підготовка до роботи 23
- Зберігання та обслуговування 24
- Порядок роботи робочі налаштування 24
- Li ion 25
- Охорона середовища 25
- Технічні характеристики 25
- Eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros fúró csavarozó 58g210 26
- Részletes biztonsági előírások 26
- Felkészítés az üzembehelyezésre 27
- Kezelés karbantartás 28
- Munkavégzés beállítások 28
- Műszaki jellemzők 28
- Dispoziţii speciale pentru siguranţă 29
- Környezetvédelem 29
- Li ion 29
- Traducere a instrucţiunilor originale maşina de găurit și înșurubat cu acumulator 58g210 29
- Lucru setări 31
- Pregătirea pentru muncă 31
- Exploatare și întreţinere 32
- Parametrii tehnici 32
- Protecţia mediului 32
- Li ion 33
- Podrobné bezpečnostní pokyny 33
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová vrtačka šroubovák 58g210 33
- Příprava k práci 34
- Provoz nastavení 35
- Péče a údržba 35
- Technické parametry 35
- Detailné bezpečnostné predpisy 36
- Li ion 36
- Ochrana životního prostředí 36
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový vŕtací skrutkovač 58g210 36
- Pred uvedením do prevádzky 38
- Práca nastavenia 38
- Ochrana životného prostredia 39
- Ošetrovanie a údržba 39
- Technické parametre 39
- Li ion 40
- Prevod izvirnih navodil baterijski vrtalnik vijačnik 58g210 40
- Specifični varnostni predpisi 40
- Priprava na uporabo 41
- Tehnični parametri 42
- Uporaba nastavitve 42
- Vzdrževanje in hramba 42
- Li ion 43
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis gręžtuvas suktuvas 58g210 43
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 43
- Varovanje okolja 43
- Darbas ir nustatymai 45
- Pasiruošimas darbui 45
- Techninė priežiūra ir sandėliavimas 45
- Aplinkos apsauga 46
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora urbjmašīna skrūvgriezis 58g210 46
- Li ion 46
- Tehniniai duomenys 46
- Īpaši drošības noteikumi 46
- Darbs iestatījumi 48
- Sagatavošanās darbam 48
- Apkalpošana un apkope 49
- Informācija par trokšņiem un vibrāciju 49
- Tehniskie parametri 49
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutrell kruvikeeraja 58g210 50
- Eriohutusjuhised 50
- Li ion 50
- Vides aizsardzība 50
- Ettevalmistus tööks 51
- Kasutamine ja hooldus 52
- Tehnilised parameetrid 52
- Töö seadistamine 52
- Keskkonnakaitse 53
- Li ion 53
- Подробни правила за безопасност 53
- Превод на оригиналната инструкция пробивен акумулаторен винтоверт 58g210 53
- Подготовка за работа 55
- Работа настройки 55
- Обслужване и поддръжка 56
- Технически параметри 56
- Li ion 57
- Posebni propisi o sigurnosti 57
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska bušilica izvijač 58g210 57
- Priprema za rad 58
- Rad postavke 59
- Rukovanje i održavanje 59
- Li ion 60
- Opšte mere bezbednosti 60
- Prevod orginalnog uputstva akumlatorske bušilice odvijača 58g210 60
- Tehnički parametri 60
- Zaštita okoliša 60
- Priprema za rad 62
- Rad postavke 62
- Korišćenje i održavanje 63
- Tehničke karakteristike 63
- Li ion 64
- Zaštita sredine 64
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 64
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο 58g210 64
- Λειτουργια ρυθμισεισ 66
- Προετοιμασια για εργασια 66
- Θορυβοσ και κραδασμοι 67
- Τεχνικεσ παραμετροι 67
- Τεχνικη συντηρηση 67
- Li ion 68
- Normas de seguridad detalladas 68
- Traducción del manual original taladro atornillador a batería 58g210 68
- Προστασια περιβαλλοντοσ 68
- Preparación para trabajar 69
- Trabajo ajustes 70
- Uso y mantenimiento 70
- Li ion 71
- Normas de seguridad detalladas 71
- Parametros técnicos 71
- Protección medioambiental 71
- Traduzione delle istruzioni originali taladro atornillador a batería 58g210 71
- Preparación para trabajar 73
- Trabajo ajustes 73
- Parametros técnicos 74
- Uso y mantenimiento 74
- Li ion 75
- Protección medioambiental 75
- Veiligheidsvoorschriften 75
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu boor schroefmachine 58g210 75
- Voorbereiding voor het werk 76
- Bediening en onderhoud 77
- Werking instellingen 77
- Li ion 78
- Milieubescherming 78
- Technische parameters 78
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G227 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G216 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G151 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G784 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G782 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G605 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G725 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G792 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G402 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G401 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 89G940 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G952 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G971 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G960 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G812 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G806 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G800 Инструкция по эксплуатации