GRAPHITE 58G210 [26/80] Eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros fúró csavarozó 58g210
![GRAPHITE 58G210 [26/80] Eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros fúró csavarozó 58g210](/views2/1382026/page26/bg1a.png)
26
EREDETI HASZNÁLATI
UTASÍTÁS FORDÍTÁSA
AKKUMULÁTOROS FÚRÓ
CSAVAROZÓ
58G210
FIGYELEM: AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐTT
FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ÉS ŐRIZZE
MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁRA.
RÉSZLETES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
AZ AKKUMULÁTOROS FÚRÓCSAVAROZÓ HASZNÁLATÁNAK
ALAPVETŐ BIZTONSÁGI RENDSZABÁLYAI
• A fúrócsavarozó használata alatt használjon hallásvédő
eszközt és védőszemüveget. A túlzott zajártalom hallásromlást,
süketséget okozhat. A fémforgácsok és egyéb röppenő részecskék
tartós szemkárosodást okozhatnak.
• A szerszámot használja a vele szállított pótfogantyúkkal. A
szerszám fölötti uralom elvesztése kezelőjének személyi sérülését
okozhatja.
• Olyan munkák végzése során, amikor a betétszerszám rejtett
elektromos vezetékekbe ütközhet, a szerszámot kizárólag
szigetelt markolatánál fogva szabad tartani. Az érintkezés az
elektromos hálózati vezetékkel feszültség alá helyezné a szerszám
fém alkatrészeit, ez pedig áramütéses balesetet okozhat.
A FÚRÓCSAVAROZÓ HASZNÁLATÁNAK TOVÁBBI BIZTON
SÁGI SZABÁLYAI
• Csak az ajánlott akkumulátort és akkumulátortöltőt használja.
• Az akkumulátor közelében tilos nyílt láng, parázs vagy szikra
használata. Ne tegye ki hosszabb időn keresztül magas
hőmérséklet hatásának (tűző napon, fűtőtestek közelében,
bárhol, ahol a környezeti hőmérséklet meghaladja az 50°C-ot).
• Az akkumulátor töltését a felhasználó felügyelete alatt kell
végezni.
• Lehetőleg ne töltse az akkumulátort 0°C alatti környezeti
hőmérséklet mellett.
• A fúró-csavarozóval szállított akkumulátortöltő kizárólag ennek a
terméknek a töltésére rendeltetett. Más célra történő használata
tilos.
• Tilos fémtárgyakat helyezni az akkumulátortöltőbe
• Tilos a szerszám orsójának forgásirányát megváltoztatni működés
közben. Az ilyen lépés károsíthatja a fúrócsavarozót.
• A fúró-csavarozó tisztítására használjon puha, száraz törlőkendőt.
Ne használjon erre mosószereket, alkoholokat.
• Az akkumulátortöltő tisztításának megkezdése előtt hálózati
csatlakozóját húzza ki az aljzatból.
• Ha egymás után több akkumulátort is tölteni kíván, akkor az egyes
akkumulátorok töltése között tartson legalább 30 perces szünetet.
AZ AKKUMULÁTORTÖLTŐT ÉRINTŐ KÜLÖNLEGES BIZTON
SÁGI ELŐÍRÁSOK
• E berendezés nem szolgál korlátozott fizikai, érzéki vagy szellemi
képességű személyek (pl. gyermekek), illetve a készüléket és
használatát nem ismerő személyek által történő használatra,
kivéve azt a helyzetet, amikor erre a biztonságukért felelős
személy felügyelete mellett, illetve a berendezés e személy által
átadott használati utasítását betartva kerül sor.
• Oda kell arra figyelni, hogy gyermekek ne játszanak a szerszámmal.
• Használat előtt minden esetben ellenőrizni kell az
akkumulátortöltő, a csatlakozódugó és a csatlakozókábel
állapotát. Károsodása esetén az akkumulátortöltőt nem szabad
használni.
• Őrizze meg ezt a használati utasítást. Fontos biztonsági
rendszabályokat és használati tanácsokat tartalmaz.
• Az akkumulátortöltő használatbavétele előtt olvassa el teljes
egészében ennek a Használati Utasításnak az akkumulátortöltőre
vonatkozó részeit, valamint az akkumulátortöltőn és a töltendő
akkumulátoregységen található tájékoztatást, jelzéseket.
• Az esetleges testi sérülések veszélyének csökkentése érdekében
a töltőt kizárólag Li-Ion akkumulátorok töltésére használja. Más
típusú akkumulátor esetleg fel is robbanhat, testi sérüléseket
illetve anyagi károkat okozva.
• Az akkumulátortöltőt ne tegye ki víz, nedvesség hatásának.
• Nem az akkumulátortöltő gyártója által forgalmazott vagy
ajánlott beköthető elemek használata tűz, testi sérülés illetve
áramütés kockázatával jár.
• Győződjön meg arról, hogy a hálózati vezeték nincs-e kitéve
rálépés veszélyének, nincs-e útban, vagy nincs-e kitéve más
veszélynek (pl. erős megrántásnak).
• Ha nem feltétlenül szükséges, ne használjon hosszabbítót. Nem
megfelelő hosszabbító használata tűz és áramütés veszélyével
jár. Ha mindenképpen szükségesé válik hosszabbító használata,
győződjön meg arról, hogy:
- a hosszabbító foglalatai illeszkednek-e az akkumulátor hálózati
vezetékének csatlakozójához,
- a hosszabbító megfelelő műszaki állapotban van-e.
• Tilos az akkumulátortöltő használata sérült hálózati vezetékkel
vagy csatlakozóval. A sérült vezetéket, csatlakozót csak
megfelelően kiképzett személy javíthatja.
• Tilos az olyan akkumulátortöltő használata, amely erős ütésnek
lett kitéve, leesett, vagy más módon károsodott. Ellenőrzését,
esetleges javítását bízza felhatalmazott szervizműhelyre.
• Tilos az akkumulátortöltő szétszedésével próbálkozni. Bármilyen
javítás válik szükségessé, bízza azt felhatalmazott szervizműhelyre.
Az akkumulátortöltő szakszerűtlen javítása áramütés illetve tűz
kiváltó oka lehet.
• Bármilyen karbantartási, tisztítási művelet megkezdése előtt az
akkumulátortöltő hálózati csatlakozóját húzza ki az aljzatból.
• Az akkumulátor sérülése, helytelen használata esetén gázok
szabadulhatnak fel. Ilyen esetben a helységet ki kell szellőztetni,
bántalmak fellépése esetén ki kell kérni orvos tanácsát.
• Az akkumulátortöltőt tartsa tisztán. Elszennyeződése áramütéses
balesetet okozhat.
• Ne üzemeltesse az akkumulátortöltőt gyúlékony (pl. papír,
szövet) felületre helyezve, sem gyúlékony anyagok közelében.
Az akkumulátortöltő töltés közbeni felmelegedése miatt fennáll
a tűzveszély.
A használaton kívüli akkumulátortöltőt áramtalanítsa az
elektromos csatlakozó kihúzásával.
FIGYELEM! A berendezés beltéri alkalmazásra szolgál.
Az önmagában is biztonságos szerkezeti felépítés, a biztonsági
megoldások és a kiegészítő védőfelszerelések alkalmazása
mellett is mindig fennmarad a munkavégzés közben bekövetkező
balesetek minimális veszélye.
A Li-ion akkumulátorokból az elektrolit kifolyhat, az akkumulátor
meggyulladhat vagy fel is robbanhat, ha hagyja túl magas
hőmérsékletre felmelegedni, vagy rövidre zárja. Ne hagyja
kocsijában meleg, verőfényes napokon. Tilos az akkumulátort
megbontani. A Li-ion akkumulátorok biztonsági elektronikával
vannak felszerelve, amely sérülése akár az akkumulátor
meggyulladásához vagy felrobbanásához is vezethet.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi wiertarko wkrętarka akumulatorowa 58g210 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Praca ustawienia 8
- Ochrona środowiska ce 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 10
- Gwarancja i serwis 10
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions cordless drill 58g210 11
- Operation settings 12
- Preparation for operation 12
- Operation and maintenance 13
- Technical parameters 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environmental protection 14
- Li ion 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akkubohrschrauber 58g210 14
- Vorbereitung auf den einsatz 15
- Bedienung und wartung 16
- Betrieb einstellungen 16
- Li ion 17
- Technische parameter 17
- Umweltschutz 17
- Перевод оригинальной инструкции дрель шуруповерт аккумуляторная 58g210 17
- Специальные требования безопасности 17
- Подготовка к работе 19
- Работа настройка 20
- Техническое обслуживание 20
- Li ion 21
- Защита окружающей среды 21
- Информация о дате изготовления 21
- Который находится на изделии 21
- Технические параметры 21
- Указана в серийном номере 21
- Переклад інструкції з оригіналу дриль шрубоверт акумуляторний 58g210 22
- Спеціальні правила техніки безпеки 22
- Підготовка до роботи 23
- Зберігання та обслуговування 24
- Порядок роботи робочі налаштування 24
- Li ion 25
- Охорона середовища 25
- Технічні характеристики 25
- Eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros fúró csavarozó 58g210 26
- Részletes biztonsági előírások 26
- Felkészítés az üzembehelyezésre 27
- Kezelés karbantartás 28
- Munkavégzés beállítások 28
- Műszaki jellemzők 28
- Dispoziţii speciale pentru siguranţă 29
- Környezetvédelem 29
- Li ion 29
- Traducere a instrucţiunilor originale maşina de găurit și înșurubat cu acumulator 58g210 29
- Lucru setări 31
- Pregătirea pentru muncă 31
- Exploatare și întreţinere 32
- Parametrii tehnici 32
- Protecţia mediului 32
- Li ion 33
- Podrobné bezpečnostní pokyny 33
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová vrtačka šroubovák 58g210 33
- Příprava k práci 34
- Provoz nastavení 35
- Péče a údržba 35
- Technické parametry 35
- Detailné bezpečnostné predpisy 36
- Li ion 36
- Ochrana životního prostředí 36
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový vŕtací skrutkovač 58g210 36
- Pred uvedením do prevádzky 38
- Práca nastavenia 38
- Ochrana životného prostredia 39
- Ošetrovanie a údržba 39
- Technické parametre 39
- Li ion 40
- Prevod izvirnih navodil baterijski vrtalnik vijačnik 58g210 40
- Specifični varnostni predpisi 40
- Priprava na uporabo 41
- Tehnični parametri 42
- Uporaba nastavitve 42
- Vzdrževanje in hramba 42
- Li ion 43
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis gręžtuvas suktuvas 58g210 43
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 43
- Varovanje okolja 43
- Darbas ir nustatymai 45
- Pasiruošimas darbui 45
- Techninė priežiūra ir sandėliavimas 45
- Aplinkos apsauga 46
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora urbjmašīna skrūvgriezis 58g210 46
- Li ion 46
- Tehniniai duomenys 46
- Īpaši drošības noteikumi 46
- Darbs iestatījumi 48
- Sagatavošanās darbam 48
- Apkalpošana un apkope 49
- Informācija par trokšņiem un vibrāciju 49
- Tehniskie parametri 49
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutrell kruvikeeraja 58g210 50
- Eriohutusjuhised 50
- Li ion 50
- Vides aizsardzība 50
- Ettevalmistus tööks 51
- Kasutamine ja hooldus 52
- Tehnilised parameetrid 52
- Töö seadistamine 52
- Keskkonnakaitse 53
- Li ion 53
- Подробни правила за безопасност 53
- Превод на оригиналната инструкция пробивен акумулаторен винтоверт 58g210 53
- Подготовка за работа 55
- Работа настройки 55
- Обслужване и поддръжка 56
- Технически параметри 56
- Li ion 57
- Posebni propisi o sigurnosti 57
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska bušilica izvijač 58g210 57
- Priprema za rad 58
- Rad postavke 59
- Rukovanje i održavanje 59
- Li ion 60
- Opšte mere bezbednosti 60
- Prevod orginalnog uputstva akumlatorske bušilice odvijača 58g210 60
- Tehnički parametri 60
- Zaštita okoliša 60
- Priprema za rad 62
- Rad postavke 62
- Korišćenje i održavanje 63
- Tehničke karakteristike 63
- Li ion 64
- Zaštita sredine 64
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 64
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο 58g210 64
- Λειτουργια ρυθμισεισ 66
- Προετοιμασια για εργασια 66
- Θορυβοσ και κραδασμοι 67
- Τεχνικεσ παραμετροι 67
- Τεχνικη συντηρηση 67
- Li ion 68
- Normas de seguridad detalladas 68
- Traducción del manual original taladro atornillador a batería 58g210 68
- Προστασια περιβαλλοντοσ 68
- Preparación para trabajar 69
- Trabajo ajustes 70
- Uso y mantenimiento 70
- Li ion 71
- Normas de seguridad detalladas 71
- Parametros técnicos 71
- Protección medioambiental 71
- Traduzione delle istruzioni originali taladro atornillador a batería 58g210 71
- Preparación para trabajar 73
- Trabajo ajustes 73
- Parametros técnicos 74
- Uso y mantenimiento 74
- Li ion 75
- Protección medioambiental 75
- Veiligheidsvoorschriften 75
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu boor schroefmachine 58g210 75
- Voorbereiding voor het werk 76
- Bediening en onderhoud 77
- Werking instellingen 77
- Li ion 78
- Milieubescherming 78
- Technische parameters 78
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G227 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G216 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G151 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G784 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G782 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G605 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G725 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G792 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G402 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G401 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 89G940 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G952 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G971 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G960 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G812 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G806 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G800 Инструкция по эксплуатации