GRAPHITE 58G210 [38/80] Pred uvedením do prevádzky
![GRAPHITE 58G210 [38/80] Pred uvedením do prevádzky](/views2/1382026/page38/bg26.png)
38
OPIS POUŽITÝCH GRAFICKÝCH ZNAKOV
UPOZORNENIE
VÝSTRAHA
MONTÁŽ / NASTAVENIA
INFORMÁCIA
VYBAVENIE APRÍSLUŠENSTVO
1. Akumulátor - 2 ks.
2. Nabíjačka - 1 ks
3. Nabíjacia stanica - 1 ks
4. Skrutkovací nástavec - 1 ks
5. Taška - 1 ks
PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY
VYBERANIE / VKLADANIE AKUMULÁTORA
• Prepínač smeru otáčania (5) nastavte do stredovej polohy
• Stlačte tlačidlá na upevnenie akumulátora (6) a vysuňte
akumulátor (7) (obr. A).
• Nabitý akumulátor (7) vložte do skľučovadla v rukoväti, až do
zreteľného zacvaknutia tlačidiel na upevnenie akumulátora (6).
NABÍJANIE AKUMULÁTORA
Vŕtací skrutkovač sa dodáva s čiastočne nabitým akumulátorom.
Nabíjanie akumulátora vykonajte v prostredí s teplotou od 4
o
C do
40
o
C. Nový alebo dlhší čas nepoužívaný akumulátor dosiahne úplnú
schopnosť napájania asi po 3 - 5 cykloch nabitia a vybitia.
• Akumulátor vyberte (7) z vŕtacieho skrutkovača (obr. A).
• Nabíjaciu stanicu (12) pripojte k nabíjačke (13).
• Nabíjačku (13) zapojte do zásuvky el. prúdu (230 V AC).
• Akumulátor vložte (7) do nabíjacej stanice (12) (obr. B).
Po umiestnení akumulátora do nabíjacej stanice sa rozsvietia
diódy (11) na nabíjacej stanici (12) v rôznom usporiadaní (pozri
nasledujúci opis).
Svietiaca zelená dióda – signalizuje zapojenie do siete.
Súčasné zasvietenie zelenej ačervenej diódy – (po umiestnení
akumulátora v nabíjacej stanici) informuje, že prebieha proces
nabíjania akumulátora.
Červená dióda zhasne, svieti zelená dióda - znamená, že
akumulátor je úplne nabitý.
Počas nabíjania sa akumulátory veľmi silno nahrievajú.
Nezačínajte pracovať hneď po nabíjaní – počkajte, kým
akumulátor nedosiahne izbovú teplotu. Zabráni sa tým
poškodeniu akumulátora.
SIGNALIZÁCIA STAVU NABITIA AKUMULÁTORA
Každé stlačenie tlačidla spínača spúšťa signalizáciu stavu nabitia
akumulátora.
Vŕtací skrutkovač je vybavený signalizáciou stavu nabitia
akumulátora (4 diódy LED) (9). Aby ste skontrolovali stav nabitia
akumulátora, je potrebné stlačiť tlačidlo spínača (8) (obr. C).
Rozsvietenie všetkých diód signalizuje vysokú hladinu nabitia
akumulátora. Rozsvietenie 2 diódy signalizuje čiastočné vybitie.
Rozsvietenie iba 1 diódy znamená vyčerpanie akumulátora
a potrebu jeho nabitia.
BRZDA VRETENA
Vŕtací skrutkovač má elektronickú brzdu, ktorá zastaví vreteno
okamžite po uvoľnení tlaku na tlačidlo spínača (8). Brzda
zabezpečuje presnosť skrutkovania a vŕtania, pretože zabraňuje
voľnému otáčaniu vretena po vypnutí.
PRÁCA / NASTAVENIA
ZAPÍNANIE / VYPÍNANIE
Zapínanie - stlačte tlačidlo spínača (8).
Vypnutie - uvoľnite tlak na tlačidlo spínača (8).
Každé stlačenie tlačidla spínača (8) spôsobuje zasvietenie diódy
(LED) (10), ktorá osvetľuje miesto práce.
REGULÁCIA RÝCHLOSTI OTÁČANIA
Rýchlosť skrutkovania alebo vŕtania možno regulovať počas
práce zvyšovaním alebo znižovaním tlaku na tlačidlo spínača (8).
Regulácia rýchlosti umožňuje pomalý štart, čo pri vŕtaní otvorov
do sadry alebo glazúry zabraňuje pošmyknutiu vrtáka, zatiaľ čo pri
skrutkovaní a vyskrutkovávaní pomáha udržať kontrolu nad prácou.
SPOJKA PROTI PREŤAŽENIU
Nastavenie prstenca na reguláciu krútiaceho momentu (3)
v zvolenej polohe spôsobuje trvalé nastavenie spojky na určitú
hodnotu krútiaceho momentu. Po dosiahnutí hodnoty nastaveného
krútiaceho momentu dôjde k automatickému odpojeniu spojky
proti preťaženiu. Umožňuje to ochranu pred zaskrutkovaním skrutky
príliš hlboko alebo pred poškodením vŕtacieho skrutkovača.
NASTAVENIE KRÚTIACEHO MOMENTU
• Pre rôzne skrutky a rôzne materiály sa používajú rôzne hodnoty
krútiaceho momentu.
• Krútiaci moment je tým vyšší, čím je vyššia hodnota čísla
zodpovedajúca danej polohe (obr. D).
• Prstenec na reguláciu krútiaceho momentu (3) nastavte na určenú
hodnotu krútiaceho momentu.
• Prácu vždy začínajte pri nižšej hodnote krútiaceho momentu.
• Krútiaci moment postupne zvyšujte, až kým nedosiahnete
uspokojivý výsledok.
• Na vyskrutkovávanie skrutiek voľte vyššie hodnoty.
• Na vŕtanie treba voliť nastavenie označené symbolom vrtáka.
Pri tomto nastavení sa dosahuje najvyššia hodnota krútiaceho
momentu.
• Zručnosť pri výbere správneho nastavenia krútiaceho momentu
sa získava úmerne s praxou.
Nastavenie prsteňa na reguláciu krútiaceho momentu v polohe
vŕtania spôsobuje deaktiváciu spojky proti preťaženiu.
MONTÁŽ PRACOVNÝCH NÁSTROJOV
• Prepínač smeru otáčania (5) nastavte do stredovej polohy.
• Otáčaním prsteňa rýchloupínacieho skľučovadla (2) proti
smeru hodinových ručičiek (pozri označenie na prsteni) možno
dosiahnuť požadované otvorenie čeľustí, ktoré umožňuje vloženie
vrtáka alebo skrutkovacieho nástavca (obr. E).
• Na namontovanie pracovného nástroja treba otáčať prsteňom
rýchloupínacieho skľučovadla (2) v smere hodinových ručičiek
a silno utiahnuť.
Demontáž pracovného nástroja sa vykonáva v opačnom poradí ako
jeho montáž.
Pri upevňovaní vrtáka alebo skrutkovacieho nástavca
v rýchloupínacom skľučovadle venujte pozornosť správnemu
umiestneniu nástroja. Pri používaní krátkych skrutkovacích
nástavcov alebo bitov použite prídavný magnetický držiak ako
predlžovací nástavec.
SMER OTÁČOK VPRAVO VĽAVO
Pomocou prepínača smeru otáčania (5) sa vykonáva voľba smeru
otáčania vretena (obr. F).
Otáčanie doprava - prepínač smeru otáčok (5) nastavte do krajnej
ľavej polohy.
Otáčanie doľava - prepínač smeru otáčok (5) nastavte do krajnej
pravej polohy.
* Upozorňujeme, že v niektorých prípadoch môže byť poloha prepínača vzhľadom na otáčky iná, ako je
uvedené. Všímajte si grafické znaky umiestnené na prepínači alebo na kryte zariadenia.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi wiertarko wkrętarka akumulatorowa 58g210 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Praca ustawienia 8
- Ochrona środowiska ce 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 10
- Gwarancja i serwis 10
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions cordless drill 58g210 11
- Operation settings 12
- Preparation for operation 12
- Operation and maintenance 13
- Technical parameters 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environmental protection 14
- Li ion 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akkubohrschrauber 58g210 14
- Vorbereitung auf den einsatz 15
- Bedienung und wartung 16
- Betrieb einstellungen 16
- Li ion 17
- Technische parameter 17
- Umweltschutz 17
- Перевод оригинальной инструкции дрель шуруповерт аккумуляторная 58g210 17
- Специальные требования безопасности 17
- Подготовка к работе 19
- Работа настройка 20
- Техническое обслуживание 20
- Li ion 21
- Защита окружающей среды 21
- Информация о дате изготовления 21
- Который находится на изделии 21
- Технические параметры 21
- Указана в серийном номере 21
- Переклад інструкції з оригіналу дриль шрубоверт акумуляторний 58g210 22
- Спеціальні правила техніки безпеки 22
- Підготовка до роботи 23
- Зберігання та обслуговування 24
- Порядок роботи робочі налаштування 24
- Li ion 25
- Охорона середовища 25
- Технічні характеристики 25
- Eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros fúró csavarozó 58g210 26
- Részletes biztonsági előírások 26
- Felkészítés az üzembehelyezésre 27
- Kezelés karbantartás 28
- Munkavégzés beállítások 28
- Műszaki jellemzők 28
- Dispoziţii speciale pentru siguranţă 29
- Környezetvédelem 29
- Li ion 29
- Traducere a instrucţiunilor originale maşina de găurit și înșurubat cu acumulator 58g210 29
- Lucru setări 31
- Pregătirea pentru muncă 31
- Exploatare și întreţinere 32
- Parametrii tehnici 32
- Protecţia mediului 32
- Li ion 33
- Podrobné bezpečnostní pokyny 33
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová vrtačka šroubovák 58g210 33
- Příprava k práci 34
- Provoz nastavení 35
- Péče a údržba 35
- Technické parametry 35
- Detailné bezpečnostné predpisy 36
- Li ion 36
- Ochrana životního prostředí 36
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový vŕtací skrutkovač 58g210 36
- Pred uvedením do prevádzky 38
- Práca nastavenia 38
- Ochrana životného prostredia 39
- Ošetrovanie a údržba 39
- Technické parametre 39
- Li ion 40
- Prevod izvirnih navodil baterijski vrtalnik vijačnik 58g210 40
- Specifični varnostni predpisi 40
- Priprava na uporabo 41
- Tehnični parametri 42
- Uporaba nastavitve 42
- Vzdrževanje in hramba 42
- Li ion 43
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis gręžtuvas suktuvas 58g210 43
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 43
- Varovanje okolja 43
- Darbas ir nustatymai 45
- Pasiruošimas darbui 45
- Techninė priežiūra ir sandėliavimas 45
- Aplinkos apsauga 46
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora urbjmašīna skrūvgriezis 58g210 46
- Li ion 46
- Tehniniai duomenys 46
- Īpaši drošības noteikumi 46
- Darbs iestatījumi 48
- Sagatavošanās darbam 48
- Apkalpošana un apkope 49
- Informācija par trokšņiem un vibrāciju 49
- Tehniskie parametri 49
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutrell kruvikeeraja 58g210 50
- Eriohutusjuhised 50
- Li ion 50
- Vides aizsardzība 50
- Ettevalmistus tööks 51
- Kasutamine ja hooldus 52
- Tehnilised parameetrid 52
- Töö seadistamine 52
- Keskkonnakaitse 53
- Li ion 53
- Подробни правила за безопасност 53
- Превод на оригиналната инструкция пробивен акумулаторен винтоверт 58g210 53
- Подготовка за работа 55
- Работа настройки 55
- Обслужване и поддръжка 56
- Технически параметри 56
- Li ion 57
- Posebni propisi o sigurnosti 57
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska bušilica izvijač 58g210 57
- Priprema za rad 58
- Rad postavke 59
- Rukovanje i održavanje 59
- Li ion 60
- Opšte mere bezbednosti 60
- Prevod orginalnog uputstva akumlatorske bušilice odvijača 58g210 60
- Tehnički parametri 60
- Zaštita okoliša 60
- Priprema za rad 62
- Rad postavke 62
- Korišćenje i održavanje 63
- Tehničke karakteristike 63
- Li ion 64
- Zaštita sredine 64
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 64
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο 58g210 64
- Λειτουργια ρυθμισεισ 66
- Προετοιμασια για εργασια 66
- Θορυβοσ και κραδασμοι 67
- Τεχνικεσ παραμετροι 67
- Τεχνικη συντηρηση 67
- Li ion 68
- Normas de seguridad detalladas 68
- Traducción del manual original taladro atornillador a batería 58g210 68
- Προστασια περιβαλλοντοσ 68
- Preparación para trabajar 69
- Trabajo ajustes 70
- Uso y mantenimiento 70
- Li ion 71
- Normas de seguridad detalladas 71
- Parametros técnicos 71
- Protección medioambiental 71
- Traduzione delle istruzioni originali taladro atornillador a batería 58g210 71
- Preparación para trabajar 73
- Trabajo ajustes 73
- Parametros técnicos 74
- Uso y mantenimiento 74
- Li ion 75
- Protección medioambiental 75
- Veiligheidsvoorschriften 75
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu boor schroefmachine 58g210 75
- Voorbereiding voor het werk 76
- Bediening en onderhoud 77
- Werking instellingen 77
- Li ion 78
- Milieubescherming 78
- Technische parameters 78
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G227 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G216 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G151 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G784 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G782 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G605 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G725 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G792 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G402 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G401 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 89G940 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G952 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G971 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G960 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G812 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G806 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G800 Инструкция по эксплуатации