GRAPHITE 58G210 [28/80] Műszaki jellemzők
![GRAPHITE 58G210 [28/80] Műszaki jellemzők](/views2/1382026/page28/bg1c.png)
28
MUNKAVÉGZÉS / BEÁLLÍTÁSOK
BE ÉS KIKAPCSOLÁS
Bekapcsolás - nyomja be a (8) indítókapcsolót.
Kikapcsolás - engedje fel a (8) indítókapcsolót.
A (8) indítókapcsoló mindenkori benyomásával kigyullad a
munkaterületet megvilágító (10) LED.
A FORDULATSZÁM BEÁLLÍTÁSA
A csavarozás vagy a fúrás sebességét munkavégzés közben
az (8) kapcsológombra nehezedő nyomás növelésével vagy
csökkentésével lehet szabályozni. A sebesség szabályozása lehetővé
teszi a lassú indítást, ami a gipsz alapú anyagok és csempék fúrásánál
megelőzhetővé teszi a fúró megcsúszását, a csavar be- és kihajtásnál
pedig segít megőrizni a munkafolyamat fölötti uralmat.
NYOMÁSHATÁROLÓ TENGELYKAPCSOLÓ
A (3) forgónyomaték-állító gyűrű helyzetének megválasztásával
tartósan beállíthatja a tengelykapcsolót a meghatározott
forgatónyomaték értére. A beállított forgatónyomaték-érték
elérésekor a nyomáshatároló tengelykapcsoló azonnal szétkapcsol.
Így megakadályozható a csavar túlhajtása és a fúró-csavarozó
esetleges károsodása.
A FORGÓNYOMATÉK BEÁLLÍTÁSA
• A különféle csavarokhoz ill. anyagokhoz más és más nyomaték-
értéket kell alkalmazni.
• A forgatónyomaték értéke annál nagyobb, minél nagyobb az adott
helyzetnek megfelelő számjelzés (D. ábra).
• Állítsa a (3) forgónyomaték-állító gyűrűt a forgatónyomaték
meghatározott értékére.
• Kezdjen mindig alacsonyabb nyomaték-értékkel.
• Emelje a forgatónyomatékot fokozatosan addig, amíg kielégítő
nem lesz az eredmény.
• A csavarok kihajtásához nagyobb értéket kell választani.
• Fúráshoz állítsa a fúró jeléhez a gyűrűt. Ebben a helyzetben érhető
el a legnagyobb forgatónyomaték érték.
• A megfelelő forgatónyomaték-érték megválasztásának képessége
a gyakorlat megszerzésével alakul ki.
A forgatónyomaték-szabályzó gyűrű „fúró” helyzetbe állítása
kiiktatja a terheléshatároló tengelykapcsoló működését.
A MUNKASZERSZÁMOK BEFOGATÁSA
• Állítsa a (5) forgásirány-váltó kapcsolót középső állásba.
• A gyorstokmány (2) gyűrűjének az óramutató járásával ellentétes
irányú forgatásával (ld. a gyűrűn található jelzést) elérhető a pofák
nyitása, hogy behelyezhető legyen a fúrószár vagy csavarhúzó
betét (E. ábra).
• A szerszám befogásához a gyorstokmány (2) gyűrűjét forgassa az
óramutató járásával megegyező irányba, és erősen húzza meg.
A szerszámszárak kivétele a befogatás műveleteinek fordított
sorrendben történő végrehajtásával történik.
A fúrószár vagy csavarhúzó betét befogatásánál fordítson
gyelmet annak megfelelő helyzetére a gyorstokmányban.
Rövid csavarhúzó betétek, bitek használata esetén használja a
mágneses befogót, mint hosszabbítót.
FORGÁSIRÁNY JOBBRA BALRA
Az (5) forgásirány-váltó kapcsolóval megválasztható az orsó
forgásiránya (F. ábra).
Forgásirány jobbra - állítsa az (5) forgásirány-váltó kapcsolót
baloldali végállásba.
Forgásirány balra - állítsa az (5) forgásirány váltó kapcsolót
jobboldali végállásba.
* A kapcsoló adott forgásirányhoz tartozó állása egyes esetekben eltérhet a fentiekben leírtaktól.
Elsősorban a kapcsolón vagy a szerszám házán található jelzéseket vegye figyelembe.
A (5) forgásirány-váltó kapcsoló biztonsági állása a középső állás,
ebben a helyzetben kizárja a szerszám véletlen elindítását.
• Ebben az állásban a fúró-csavarozót nem lehet elindítani.
• Helyezze ebbe az állásba a kapcsolót, ha cserélni kívánja a
befogott fúrószárat vagy szerszámot.
• Bekapcsolás előtt ellenőrizze, hogy az (5) irányváltó kapcsoló a
megfelelő állásban van-e.
Tilos a forgásirányt olyankor megváltoztatni, amikor a
fúrócsavarozó tengelye még forog.
SEBESSÉGVÁLTÁS
A (4) sebességváltó kapcsoló lehetővé teszi az elérhető fordulatszám-
tartomány növelését (G. ábra).
I. fokozat: alacsonyabb fordulatszám-tartomány, magas
forgatónyomaték.
II. fokozat: magasabb fordulatszám-tartomány, alacsonyabb
forgatónyomaték.
A végzendő munkának megfelelően állítsa a sebességváltó kapcsolót
a megkívánt állásba. Ha a kapcsolót nem tudja elmozdítani, forgassa
el kis mértékben az orsót.
Tilos a sebességváltó kapcsoló átállítása működő fúró-csavarozón.
Ez az elektromos kéziszerszám károsodását vonhatja maga után.
A hosszú ideig tartó, kis fordulatszámon végzett fúrás a motor
túlmelegedéséhez vezethet. Tartson rendszeres szünetet a
munkában, vagy engedje, hogy a szerszám terhelés nélkül a
maximális fordulatszámon működjön mintegy 3 percig.
KEZELÉS, KARBANTARTÁS
KARBANTARTÁS, TÁROLÁS
• Minden esetben ajánlott a használat befejeztével azonnal
megtisztítani a berendezést.
• A tisztításhoz tilos vizet vagy más folyadékot használni.
• A fúró-csavarozót tisztítsa száraz törlőkendővel vagy fúvassa le
alacsony nyomású sűrített levegővel.
• Ne használjon semmilyen tisztítószert vagy oldószert, mert
károsíthatják a műanyagból készült elemeket.
• Rendszeresen tisztítsa ki a motorház szellőzőnyílásait, hogy
megelőzze ezzel a motor esetleges túlmelegedését.
• Ha a motor kommutátoránál túlzott szikraképződést tapasztal,
ellenőriztesse szakemberrel a motor szénkeféinek állapotát.
• A fúró-csavarozót tárolja száraz, gyermekektől elzárt helyen.
A GYORSTOKMÁNY CSERÉJE
A gyorstokmány a fúró-csavarozó meghajtó tengelyére (orsójára)
menettel csatlakozik, kiegészítésként még csavarral is rögzítve van.
• Állítsa az (5) forgásirány-váltó kapcsolót középső állásba.
• Nyissa meg az (1) gyorstokmány pofáit és csavarja ki a
rögzítőcsavart (balmenet!) (H. ábra).
• Szorítsa be az imbuszkulcsot a gyorstokmányba, és finoman üsse
meg a kulcs másik végét.
• Csavarja le a gyorstokmányt.
• A gyorstokmány felszerelése a leszereléssel ellentétes sorrendben
történik.
Bármiféle felmerülő meghibásodás javítását bízza a gyári
márkaszervizre.
MŰSZAKI JELLEMZŐK
MŰSZAKI ADATOK
Akkumulátoros fúró-csavarozó
Jellemző Érték
Akkumulátorfeszültség 10,8 V DC
Akkumulátor típus Li-Ion
Akkumulátor kapacitás 1500 mAh
Üresjárati fordulatszám-
tartomány
I. fokozat 0-350 min
-1
II. fokozat 0-1150 min
-1
Gyorstokmány befogási mérettartomány 1-10 mm
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi wiertarko wkrętarka akumulatorowa 58g210 p.6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa p.6
- Przygotowanie do pracy p.7
- Praca ustawienia p.8
- Obsługa i konserwacja p.8
- Parametry techniczne p.9
- Ochrona środowiska ce p.9
- Gwarancja i serwis p.10
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek p.10
- Translation of the original instructions cordless drill 58g210 p.11
- Detailed safety regulations p.11
- Preparation for operation p.12
- Operation settings p.12
- Technical parameters p.13
- Operation and maintenance p.13
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akkubohrschrauber 58g210 p.14
- Li ion p.14
- Environmental protection p.14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften p.14
- Vorbereitung auf den einsatz p.15
- Betrieb einstellungen p.16
- Bedienung und wartung p.16
- Специальные требования безопасности p.17
- Перевод оригинальной инструкции дрель шуруповерт аккумуляторная 58g210 p.17
- Umweltschutz p.17
- Technische parameter p.17
- Li ion p.17
- Подготовка к работе p.19
- Техническое обслуживание p.20
- Работа настройка p.20
- Технические параметры p.21
- Который находится на изделии p.21
- Информация о дате изготовления p.21
- Защита окружающей среды p.21
- Li ion p.21
- Указана в серийном номере p.21
- Спеціальні правила техніки безпеки p.22
- Переклад інструкції з оригіналу дриль шрубоверт акумуляторний 58g210 p.22
- Підготовка до роботи p.23
- Порядок роботи робочі налаштування p.24
- Зберігання та обслуговування p.24
- Технічні характеристики p.25
- Охорона середовища p.25
- Li ion p.25
- Részletes biztonsági előírások p.26
- Eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros fúró csavarozó 58g210 p.26
- Felkészítés az üzembehelyezésre p.27
- Műszaki jellemzők p.28
- Munkavégzés beállítások p.28
- Kezelés karbantartás p.28
- Dispoziţii speciale pentru siguranţă p.29
- Traducere a instrucţiunilor originale maşina de găurit și înșurubat cu acumulator 58g210 p.29
- Li ion p.29
- Környezetvédelem p.29
- Pregătirea pentru muncă p.31
- Lucru setări p.31
- Protecţia mediului p.32
- Parametrii tehnici p.32
- Exploatare și întreţinere p.32
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová vrtačka šroubovák 58g210 p.33
- Podrobné bezpečnostní pokyny p.33
- Li ion p.33
- Příprava k práci p.34
- Technické parametry p.35
- Péče a údržba p.35
- Provoz nastavení p.35
- Detailné bezpečnostné predpisy p.36
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový vŕtací skrutkovač 58g210 p.36
- Ochrana životního prostředí p.36
- Li ion p.36
- Práca nastavenia p.38
- Pred uvedením do prevádzky p.38
- Technické parametre p.39
- Ošetrovanie a údržba p.39
- Ochrana životného prostredia p.39
- Specifični varnostni predpisi p.40
- Prevod izvirnih navodil baterijski vrtalnik vijačnik 58g210 p.40
- Li ion p.40
- Priprava na uporabo p.41
- Vzdrževanje in hramba p.42
- Uporaba nastavitve p.42
- Tehnični parametri p.42
- Li ion p.43
- Varovanje okolja p.43
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės p.43
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis gręžtuvas suktuvas 58g210 p.43
- Techninė priežiūra ir sandėliavimas p.45
- Pasiruošimas darbui p.45
- Darbas ir nustatymai p.45
- Īpaši drošības noteikumi p.46
- Tehniniai duomenys p.46
- Li ion p.46
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora urbjmašīna skrūvgriezis 58g210 p.46
- Aplinkos apsauga p.46
- Sagatavošanās darbam p.48
- Darbs iestatījumi p.48
- Tehniskie parametri p.49
- Informācija par trokšņiem un vibrāciju p.49
- Apkalpošana un apkope p.49
- Vides aizsardzība p.50
- Li ion p.50
- Eriohutusjuhised p.50
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutrell kruvikeeraja 58g210 p.50
- Ettevalmistus tööks p.51
- Töö seadistamine p.52
- Tehnilised parameetrid p.52
- Kasutamine ja hooldus p.52
- Превод на оригиналната инструкция пробивен акумулаторен винтоверт 58g210 p.53
- Подробни правила за безопасност p.53
- Li ion p.53
- Keskkonnakaitse p.53
- Работа настройки p.55
- Подготовка за работа p.55
- Технически параметри p.56
- Обслужване и поддръжка p.56
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska bušilica izvijač 58g210 p.57
- Posebni propisi o sigurnosti p.57
- Li ion p.57
- Priprema za rad p.58
- Rukovanje i održavanje p.59
- Rad postavke p.59
- Zaštita okoliša p.60
- Tehnički parametri p.60
- Prevod orginalnog uputstva akumlatorske bušilice odvijača 58g210 p.60
- Opšte mere bezbednosti p.60
- Li ion p.60
- Rad postavke p.62
- Priprema za rad p.62
- Tehničke karakteristike p.63
- Korišćenje i održavanje p.63
- Li ion p.64
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο 58g210 p.64
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ p.64
- Zaštita sredine p.64
- Προετοιμασια για εργασια p.66
- Λειτουργια ρυθμισεισ p.66
- Τεχνικη συντηρηση p.67
- Τεχνικεσ παραμετροι p.67
- Θορυβοσ και κραδασμοι p.67
- Προστασια περιβαλλοντοσ p.68
- Traducción del manual original taladro atornillador a batería 58g210 p.68
- Normas de seguridad detalladas p.68
- Li ion p.68
- Preparación para trabajar p.69
- Uso y mantenimiento p.70
- Trabajo ajustes p.70
- Li ion p.71
- Traduzione delle istruzioni originali taladro atornillador a batería 58g210 p.71
- Protección medioambiental p.71
- Parametros técnicos p.71
- Normas de seguridad detalladas p.71
- Trabajo ajustes p.73
- Preparación para trabajar p.73
- Uso y mantenimiento p.74
- Parametros técnicos p.74
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu boor schroefmachine 58g210 p.75
- Veiligheidsvoorschriften p.75
- Protección medioambiental p.75
- Li ion p.75
- Voorbereiding voor het werk p.76
- Werking instellingen p.77
- Bediening en onderhoud p.77
- Li ion p.78
- Technische parameters p.78
- Milieubescherming p.78
Похожие устройства
-
GRAPHITE 58G022Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G020Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G019Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G218Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G224Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G211Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G219Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G221Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G225Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G215Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G006Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G010Инструкция по эксплуатации