GRAPHITE 58G210 [32/80] Protecţia mediului
![GRAPHITE 58G210 [32/80] Protecţia mediului](/views2/1382026/page32/bg20.png)
32
• În această poziţie se realizează schimbarea burghiilor sau
capetelor.
• Înainte de pornire, verificaţi dacă direcţia de rotaţie a
comutatorului (5) este în poziţia corectă.
Nu faceți modicări legate de direcția de rotație, în timp ce
aparatul se rotește.
SCHIMBARE ROTAȚIEI
Butonul de schimbare a vitezelor (4) (g. G) face posibil creșterea
intervalului de viteză.
Viteza I: gama de viteză mai mică, putere mare de cuplu.
Viteza II: gama de viteză mai mare, putere mai mică de cuplu.
În funcţie de activitatea în cauză, se lasă butonul de schimbare
a vitezei la nivelul corespunzător. În cazul în care butonul de
schimbare a vitezei nu poate fi mutat, trebuie să rotiţi ușor axul.
Nu reglați niciodată butonul de schimbare a vitezei în timp ce
mașina este în acțiune. Acest lucru poate deteriora instrumentul.
Forajul prelungit la viteză mică poate duce la supraîncălzirea
motorului. Ar trebui să faceți pauze periodice în timpul activității
de muncă, pentru ca dispozitivul să lucreze la viteza maximă, fără
sarcină timp de aproximativ 3 minute.
EXPLOATARE ȘI ÎNTREŢINERE
ÎNTREȚINERE ȘI DEPOZITARE
• Se recomandă curăţarea aparatului imediat după fiecare utilizare.
• Pentru curăţare, nu folosiţi apă sau alte lichide.
• Ștergeţi mașina cu o cârpă uscată, moale sau cu ajutorul aerului
comprimat la presiune scăzută.
• Nu folosiţi agenţi de curăţare sau solvenţi, deoarece aceștia pot
deteriora componentele din plastic.
• Curăţaţi în mod regulat orificiile de ventilare din carcasa motorului
pentru a preveni supraîncălzirea.
• În caz de scântei excesive la comutatorul, este nevoie de a se
verifica starea periilor de carbon la motor de către persoanele de
specialitate.
• Mașina de găurit și înșurubat trebuie păstrată întotdeauna într-un
loc uscat, nu la îndemâna copiilor.
SCHIMBAREA MANDRINEI CU FIXARE RAPIDĂ
• Mandrina este înșurubată pe axul mașinei și, în plus asigurată cu
un șurub.
• Setaţi direcţia de rotaţie (5) în poziţia de mijloc.
• Deschideţi maxilarul mandrinei (1) și deșurubaţi filetul de fixare
(filet stânga) (g. H).
• Fixaţi cheia hexagonală în mandrină și loviţi ușor celălalt capăt al
cheii.
• Îndepărtaţi mandrina.
• Montarea mandrinei se realizează în ordine inversă a demontării.
Orice fel de defect ar trebui rezolvat de către service-ul autorizat al
producătorului.
PARAMETRII TEHNICI
DETALII CALIFICĂRI
Mașină de găurit și înșurubat
Parametru Valoare
Tensiunea acumulatorului 10,8 V DC
Tip de acumulator Li-Ion
Capacitatea acumulatorului 1500 mAh
Gama vitezei de rotaţie
în gol
viteza I 0-350 min
-1
viteza II 0-1150 min
-1
Dimensiunea mandrinei 1-10 mm
Gama de reglare a momentului de
rotaţie
1–19 plus înșurubat
Moment de torsiune max (înșurubare
moale)
18 Nm
Moment de torsiune max (înșurubare
dura)
30 Nm
Clasa de protecţie III
Greutate 1 kg
Anul de producţie 2017
Încărcător
Parametru Valoare
Tensiune de alimentare 230V AC
Frecvenţă de alimentare 50Hz
Tensiunea de încărcare 13 V DC
Curent max. de încărcare 1500 mA
Timp de încărcare 75 min
Clasa de protecţie II
Greutate 0,18 kg
Anul de producţie 2017
DATE PRIVIND ZGOMOTUL ŞI VIBRAŢIILE
Informaţii cu privire la zgomot şi vibraţii
Nivelul zgomotului emis cum sunt nivelul presiunii acustice Lp
A
oraz poziom mocy akustycznej Lw
A
şi nesiguranţa măsurării K , sunt
arătate mi jos în conformitate cu norma EN 60745.
Valorea vibraţiilor a
h
şi nesiguranţa măsurării K sunt marcate conform
normei EN 60745-2-1, şi indicate mai jos.
Nivelul vibraţiilor indicat mai jos în instrucţiuni a fost măsurat în
conformitate cu procedura de măsurare cuprinsă în norma EN
60745 şi poate fi utilizat pentru compararea uneltelor electrice. De
asemenea, poate fi utilizat la evaluarea iniţială a expunerii la vibraţii.
Nivelul de vibraţii arătat este reprezentativ pentru utilizările de
bază ale uneltelor electrice. Dacă uneltele electric vor fi utilizate
pentru alte aplicaţii sau cu alte unelte de lucru, precum și, dacă nu
vor fi suficient întreţinute, nivelul de vibraţii poate suferi schimbări.
Motivele de mai sus pot duce la creșterea expunerii la vibraţii în
timpul întregii perioade de funcţionare.
Pentru a estima cu exactitate expunerea la vibraţii, trebuie luate
în considerare perioadele în care unealta electrică este oprită sau
este conectată, dar nu este folosită pentru muncă. În acest fel,
expunerea totală la vibraţii poate fi mult mai mică. Trebuie aplicate
măsuri suplimentare de securitate în scopul protejării utilizatorului
de efectele vibraţiilor, cum ar fi conservarea sculelor electrice și a
uneltelor de lucru, asigurarea unei temperaturi adecvată a mâinilor,
organizare corespunzătoare a muncii.
Nivel de presiune acustică: Lp
A
= 61,9 dB(A); K = 3 dB(A)
Nivelul de putere acustică: Lw
A
= 72,9 dB(A); K = 3 dB(A)
Valoarea acceleraţiei vibraţiilor: a
h
= 1,068 m/s
²
; K = 1,5 m/s
²
PROTECŢIA MEDIULUI
Produsele cu alimentare electrică nu trebuie aruncate
împreună cu deşeurile menajere, ele trebuie predate pentru
eliminare unor unităţi speciale. Informaţiile cu privire la
eliminarea acestora sunt deţinute de vînzătorul produsului
sau de autorităţile locale. Echipamentul electric și electronic
uzat conţine substanţe care nu sunt indiferente pentru mediul
înconjurător. Echipamentul nesupus reciclării constituie un
pericol potenţial pentru mediu și sănătatea umană.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi wiertarko wkrętarka akumulatorowa 58g210 p.6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa p.6
- Przygotowanie do pracy p.7
- Praca ustawienia p.8
- Obsługa i konserwacja p.8
- Parametry techniczne p.9
- Ochrona środowiska ce p.9
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek p.10
- Gwarancja i serwis p.10
- Translation of the original instructions cordless drill 58g210 p.11
- Detailed safety regulations p.11
- Preparation for operation p.12
- Operation settings p.12
- Technical parameters p.13
- Operation and maintenance p.13
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akkubohrschrauber 58g210 p.14
- Li ion p.14
- Environmental protection p.14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften p.14
- Vorbereitung auf den einsatz p.15
- Betrieb einstellungen p.16
- Bedienung und wartung p.16
- Technische parameter p.17
- Li ion p.17
- Специальные требования безопасности p.17
- Перевод оригинальной инструкции дрель шуруповерт аккумуляторная 58g210 p.17
- Umweltschutz p.17
- Подготовка к работе p.19
- Техническое обслуживание p.20
- Работа настройка p.20
- Указана в серийном номере p.21
- Технические параметры p.21
- Который находится на изделии p.21
- Информация о дате изготовления p.21
- Защита окружающей среды p.21
- Li ion p.21
- Спеціальні правила техніки безпеки p.22
- Переклад інструкції з оригіналу дриль шрубоверт акумуляторний 58g210 p.22
- Підготовка до роботи p.23
- Зберігання та обслуговування p.24
- Порядок роботи робочі налаштування p.24
- Технічні характеристики p.25
- Охорона середовища p.25
- Li ion p.25
- Részletes biztonsági előírások p.26
- Eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros fúró csavarozó 58g210 p.26
- Felkészítés az üzembehelyezésre p.27
- Műszaki jellemzők p.28
- Munkavégzés beállítások p.28
- Kezelés karbantartás p.28
- Traducere a instrucţiunilor originale maşina de găurit și înșurubat cu acumulator 58g210 p.29
- Li ion p.29
- Környezetvédelem p.29
- Dispoziţii speciale pentru siguranţă p.29
- Pregătirea pentru muncă p.31
- Lucru setări p.31
- Protecţia mediului p.32
- Parametrii tehnici p.32
- Exploatare și întreţinere p.32
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová vrtačka šroubovák 58g210 p.33
- Podrobné bezpečnostní pokyny p.33
- Li ion p.33
- Příprava k práci p.34
- Technické parametry p.35
- Péče a údržba p.35
- Provoz nastavení p.35
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový vŕtací skrutkovač 58g210 p.36
- Ochrana životního prostředí p.36
- Li ion p.36
- Detailné bezpečnostné predpisy p.36
- Práca nastavenia p.38
- Pred uvedením do prevádzky p.38
- Technické parametre p.39
- Ošetrovanie a údržba p.39
- Ochrana životného prostredia p.39
- Specifični varnostni predpisi p.40
- Prevod izvirnih navodil baterijski vrtalnik vijačnik 58g210 p.40
- Li ion p.40
- Priprava na uporabo p.41
- Vzdrževanje in hramba p.42
- Uporaba nastavitve p.42
- Tehnični parametri p.42
- Varovanje okolja p.43
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės p.43
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis gręžtuvas suktuvas 58g210 p.43
- Li ion p.43
- Pasiruošimas darbui p.45
- Darbas ir nustatymai p.45
- Techninė priežiūra ir sandėliavimas p.45
- Īpaši drošības noteikumi p.46
- Tehniniai duomenys p.46
- Li ion p.46
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora urbjmašīna skrūvgriezis 58g210 p.46
- Aplinkos apsauga p.46
- Sagatavošanās darbam p.48
- Darbs iestatījumi p.48
- Tehniskie parametri p.49
- Informācija par trokšņiem un vibrāciju p.49
- Apkalpošana un apkope p.49
- Vides aizsardzība p.50
- Li ion p.50
- Eriohutusjuhised p.50
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutrell kruvikeeraja 58g210 p.50
- Ettevalmistus tööks p.51
- Töö seadistamine p.52
- Tehnilised parameetrid p.52
- Kasutamine ja hooldus p.52
- Превод на оригиналната инструкция пробивен акумулаторен винтоверт 58g210 p.53
- Подробни правила за безопасност p.53
- Li ion p.53
- Keskkonnakaitse p.53
- Работа настройки p.55
- Подготовка за работа p.55
- Технически параметри p.56
- Обслужване и поддръжка p.56
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska bušilica izvijač 58g210 p.57
- Posebni propisi o sigurnosti p.57
- Li ion p.57
- Priprema za rad p.58
- Rad postavke p.59
- Rukovanje i održavanje p.59
- Zaštita okoliša p.60
- Tehnički parametri p.60
- Prevod orginalnog uputstva akumlatorske bušilice odvijača 58g210 p.60
- Opšte mere bezbednosti p.60
- Li ion p.60
- Rad postavke p.62
- Priprema za rad p.62
- Tehničke karakteristike p.63
- Korišćenje i održavanje p.63
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο 58g210 p.64
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ p.64
- Zaštita sredine p.64
- Li ion p.64
- Προετοιμασια για εργασια p.66
- Λειτουργια ρυθμισεισ p.66
- Τεχνικη συντηρηση p.67
- Τεχνικεσ παραμετροι p.67
- Θορυβοσ και κραδασμοι p.67
- Προστασια περιβαλλοντοσ p.68
- Traducción del manual original taladro atornillador a batería 58g210 p.68
- Normas de seguridad detalladas p.68
- Li ion p.68
- Preparación para trabajar p.69
- Uso y mantenimiento p.70
- Trabajo ajustes p.70
- Traduzione delle istruzioni originali taladro atornillador a batería 58g210 p.71
- Protección medioambiental p.71
- Parametros técnicos p.71
- Normas de seguridad detalladas p.71
- Li ion p.71
- Preparación para trabajar p.73
- Trabajo ajustes p.73
- Uso y mantenimiento p.74
- Parametros técnicos p.74
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu boor schroefmachine 58g210 p.75
- Veiligheidsvoorschriften p.75
- Protección medioambiental p.75
- Li ion p.75
- Voorbereiding voor het werk p.76
- Werking instellingen p.77
- Bediening en onderhoud p.77
- Technische parameters p.78
- Milieubescherming p.78
- Li ion p.78
Похожие устройства
-
GRAPHITE 58G022Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G020Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G019Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G218Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G224Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G211Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G219Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G221Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G225Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G215Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G006Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 58G010Инструкция по эксплуатации