GRAPHITE 58G210 [32/80] Exploatare și întreţinere
![GRAPHITE 58G210 [32/80] Exploatare și întreţinere](/views2/1382026/page32/bg20.png)
32
• În această poziţie se realizează schimbarea burghiilor sau
capetelor.
• Înainte de pornire, verificaţi dacă direcţia de rotaţie a
comutatorului (5) este în poziţia corectă.
Nu faceți modicări legate de direcția de rotație, în timp ce
aparatul se rotește.
SCHIMBARE ROTAȚIEI
Butonul de schimbare a vitezelor (4) (g. G) face posibil creșterea
intervalului de viteză.
Viteza I: gama de viteză mai mică, putere mare de cuplu.
Viteza II: gama de viteză mai mare, putere mai mică de cuplu.
În funcţie de activitatea în cauză, se lasă butonul de schimbare
a vitezei la nivelul corespunzător. În cazul în care butonul de
schimbare a vitezei nu poate fi mutat, trebuie să rotiţi ușor axul.
Nu reglați niciodată butonul de schimbare a vitezei în timp ce
mașina este în acțiune. Acest lucru poate deteriora instrumentul.
Forajul prelungit la viteză mică poate duce la supraîncălzirea
motorului. Ar trebui să faceți pauze periodice în timpul activității
de muncă, pentru ca dispozitivul să lucreze la viteza maximă, fără
sarcină timp de aproximativ 3 minute.
EXPLOATARE ȘI ÎNTREŢINERE
ÎNTREȚINERE ȘI DEPOZITARE
• Se recomandă curăţarea aparatului imediat după fiecare utilizare.
• Pentru curăţare, nu folosiţi apă sau alte lichide.
• Ștergeţi mașina cu o cârpă uscată, moale sau cu ajutorul aerului
comprimat la presiune scăzută.
• Nu folosiţi agenţi de curăţare sau solvenţi, deoarece aceștia pot
deteriora componentele din plastic.
• Curăţaţi în mod regulat orificiile de ventilare din carcasa motorului
pentru a preveni supraîncălzirea.
• În caz de scântei excesive la comutatorul, este nevoie de a se
verifica starea periilor de carbon la motor de către persoanele de
specialitate.
• Mașina de găurit și înșurubat trebuie păstrată întotdeauna într-un
loc uscat, nu la îndemâna copiilor.
SCHIMBAREA MANDRINEI CU FIXARE RAPIDĂ
• Mandrina este înșurubată pe axul mașinei și, în plus asigurată cu
un șurub.
• Setaţi direcţia de rotaţie (5) în poziţia de mijloc.
• Deschideţi maxilarul mandrinei (1) și deșurubaţi filetul de fixare
(filet stânga) (g. H).
• Fixaţi cheia hexagonală în mandrină și loviţi ușor celălalt capăt al
cheii.
• Îndepărtaţi mandrina.
• Montarea mandrinei se realizează în ordine inversă a demontării.
Orice fel de defect ar trebui rezolvat de către service-ul autorizat al
producătorului.
PARAMETRII TEHNICI
DETALII CALIFICĂRI
Mașină de găurit și înșurubat
Parametru Valoare
Tensiunea acumulatorului 10,8 V DC
Tip de acumulator Li-Ion
Capacitatea acumulatorului 1500 mAh
Gama vitezei de rotaţie
în gol
viteza I 0-350 min
-1
viteza II 0-1150 min
-1
Dimensiunea mandrinei 1-10 mm
Gama de reglare a momentului de
rotaţie
1–19 plus înșurubat
Moment de torsiune max (înșurubare
moale)
18 Nm
Moment de torsiune max (înșurubare
dura)
30 Nm
Clasa de protecţie III
Greutate 1 kg
Anul de producţie 2017
Încărcător
Parametru Valoare
Tensiune de alimentare 230V AC
Frecvenţă de alimentare 50Hz
Tensiunea de încărcare 13 V DC
Curent max. de încărcare 1500 mA
Timp de încărcare 75 min
Clasa de protecţie II
Greutate 0,18 kg
Anul de producţie 2017
DATE PRIVIND ZGOMOTUL ŞI VIBRAŢIILE
Informaţii cu privire la zgomot şi vibraţii
Nivelul zgomotului emis cum sunt nivelul presiunii acustice Lp
A
oraz poziom mocy akustycznej Lw
A
şi nesiguranţa măsurării K , sunt
arătate mi jos în conformitate cu norma EN 60745.
Valorea vibraţiilor a
h
şi nesiguranţa măsurării K sunt marcate conform
normei EN 60745-2-1, şi indicate mai jos.
Nivelul vibraţiilor indicat mai jos în instrucţiuni a fost măsurat în
conformitate cu procedura de măsurare cuprinsă în norma EN
60745 şi poate fi utilizat pentru compararea uneltelor electrice. De
asemenea, poate fi utilizat la evaluarea iniţială a expunerii la vibraţii.
Nivelul de vibraţii arătat este reprezentativ pentru utilizările de
bază ale uneltelor electrice. Dacă uneltele electric vor fi utilizate
pentru alte aplicaţii sau cu alte unelte de lucru, precum și, dacă nu
vor fi suficient întreţinute, nivelul de vibraţii poate suferi schimbări.
Motivele de mai sus pot duce la creșterea expunerii la vibraţii în
timpul întregii perioade de funcţionare.
Pentru a estima cu exactitate expunerea la vibraţii, trebuie luate
în considerare perioadele în care unealta electrică este oprită sau
este conectată, dar nu este folosită pentru muncă. În acest fel,
expunerea totală la vibraţii poate fi mult mai mică. Trebuie aplicate
măsuri suplimentare de securitate în scopul protejării utilizatorului
de efectele vibraţiilor, cum ar fi conservarea sculelor electrice și a
uneltelor de lucru, asigurarea unei temperaturi adecvată a mâinilor,
organizare corespunzătoare a muncii.
Nivel de presiune acustică: Lp
A
= 61,9 dB(A); K = 3 dB(A)
Nivelul de putere acustică: Lw
A
= 72,9 dB(A); K = 3 dB(A)
Valoarea acceleraţiei vibraţiilor: a
h
= 1,068 m/s
²
; K = 1,5 m/s
²
PROTECŢIA MEDIULUI
Produsele cu alimentare electrică nu trebuie aruncate
împreună cu deşeurile menajere, ele trebuie predate pentru
eliminare unor unităţi speciale. Informaţiile cu privire la
eliminarea acestora sunt deţinute de vînzătorul produsului
sau de autorităţile locale. Echipamentul electric și electronic
uzat conţine substanţe care nu sunt indiferente pentru mediul
înconjurător. Echipamentul nesupus reciclării constituie un
pericol potenţial pentru mediu și sănătatea umană.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi wiertarko wkrętarka akumulatorowa 58g210 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Praca ustawienia 8
- Ochrona środowiska ce 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 10
- Gwarancja i serwis 10
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions cordless drill 58g210 11
- Operation settings 12
- Preparation for operation 12
- Operation and maintenance 13
- Technical parameters 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environmental protection 14
- Li ion 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akkubohrschrauber 58g210 14
- Vorbereitung auf den einsatz 15
- Bedienung und wartung 16
- Betrieb einstellungen 16
- Li ion 17
- Technische parameter 17
- Umweltschutz 17
- Перевод оригинальной инструкции дрель шуруповерт аккумуляторная 58g210 17
- Специальные требования безопасности 17
- Подготовка к работе 19
- Работа настройка 20
- Техническое обслуживание 20
- Li ion 21
- Защита окружающей среды 21
- Информация о дате изготовления 21
- Который находится на изделии 21
- Технические параметры 21
- Указана в серийном номере 21
- Переклад інструкції з оригіналу дриль шрубоверт акумуляторний 58g210 22
- Спеціальні правила техніки безпеки 22
- Підготовка до роботи 23
- Зберігання та обслуговування 24
- Порядок роботи робочі налаштування 24
- Li ion 25
- Охорона середовища 25
- Технічні характеристики 25
- Eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros fúró csavarozó 58g210 26
- Részletes biztonsági előírások 26
- Felkészítés az üzembehelyezésre 27
- Kezelés karbantartás 28
- Munkavégzés beállítások 28
- Műszaki jellemzők 28
- Dispoziţii speciale pentru siguranţă 29
- Környezetvédelem 29
- Li ion 29
- Traducere a instrucţiunilor originale maşina de găurit și înșurubat cu acumulator 58g210 29
- Lucru setări 31
- Pregătirea pentru muncă 31
- Exploatare și întreţinere 32
- Parametrii tehnici 32
- Protecţia mediului 32
- Li ion 33
- Podrobné bezpečnostní pokyny 33
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová vrtačka šroubovák 58g210 33
- Příprava k práci 34
- Provoz nastavení 35
- Péče a údržba 35
- Technické parametry 35
- Detailné bezpečnostné predpisy 36
- Li ion 36
- Ochrana životního prostředí 36
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový vŕtací skrutkovač 58g210 36
- Pred uvedením do prevádzky 38
- Práca nastavenia 38
- Ochrana životného prostredia 39
- Ošetrovanie a údržba 39
- Technické parametre 39
- Li ion 40
- Prevod izvirnih navodil baterijski vrtalnik vijačnik 58g210 40
- Specifični varnostni predpisi 40
- Priprava na uporabo 41
- Tehnični parametri 42
- Uporaba nastavitve 42
- Vzdrževanje in hramba 42
- Li ion 43
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis gręžtuvas suktuvas 58g210 43
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 43
- Varovanje okolja 43
- Darbas ir nustatymai 45
- Pasiruošimas darbui 45
- Techninė priežiūra ir sandėliavimas 45
- Aplinkos apsauga 46
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora urbjmašīna skrūvgriezis 58g210 46
- Li ion 46
- Tehniniai duomenys 46
- Īpaši drošības noteikumi 46
- Darbs iestatījumi 48
- Sagatavošanās darbam 48
- Apkalpošana un apkope 49
- Informācija par trokšņiem un vibrāciju 49
- Tehniskie parametri 49
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutrell kruvikeeraja 58g210 50
- Eriohutusjuhised 50
- Li ion 50
- Vides aizsardzība 50
- Ettevalmistus tööks 51
- Kasutamine ja hooldus 52
- Tehnilised parameetrid 52
- Töö seadistamine 52
- Keskkonnakaitse 53
- Li ion 53
- Подробни правила за безопасност 53
- Превод на оригиналната инструкция пробивен акумулаторен винтоверт 58g210 53
- Подготовка за работа 55
- Работа настройки 55
- Обслужване и поддръжка 56
- Технически параметри 56
- Li ion 57
- Posebni propisi o sigurnosti 57
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska bušilica izvijač 58g210 57
- Priprema za rad 58
- Rad postavke 59
- Rukovanje i održavanje 59
- Li ion 60
- Opšte mere bezbednosti 60
- Prevod orginalnog uputstva akumlatorske bušilice odvijača 58g210 60
- Tehnički parametri 60
- Zaštita okoliša 60
- Priprema za rad 62
- Rad postavke 62
- Korišćenje i održavanje 63
- Tehničke karakteristike 63
- Li ion 64
- Zaštita sredine 64
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 64
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο 58g210 64
- Λειτουργια ρυθμισεισ 66
- Προετοιμασια για εργασια 66
- Θορυβοσ και κραδασμοι 67
- Τεχνικεσ παραμετροι 67
- Τεχνικη συντηρηση 67
- Li ion 68
- Normas de seguridad detalladas 68
- Traducción del manual original taladro atornillador a batería 58g210 68
- Προστασια περιβαλλοντοσ 68
- Preparación para trabajar 69
- Trabajo ajustes 70
- Uso y mantenimiento 70
- Li ion 71
- Normas de seguridad detalladas 71
- Parametros técnicos 71
- Protección medioambiental 71
- Traduzione delle istruzioni originali taladro atornillador a batería 58g210 71
- Preparación para trabajar 73
- Trabajo ajustes 73
- Parametros técnicos 74
- Uso y mantenimiento 74
- Li ion 75
- Protección medioambiental 75
- Veiligheidsvoorschriften 75
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu boor schroefmachine 58g210 75
- Voorbereiding voor het werk 76
- Bediening en onderhoud 77
- Werking instellingen 77
- Li ion 78
- Milieubescherming 78
- Technische parameters 78
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G227 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G216 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G151 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G784 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G782 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G605 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G725 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G792 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G402 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G401 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 89G940 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G952 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G971 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G960 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G812 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G806 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G800 Инструкция по эксплуатации