GRAPHITE 58G210 Инструкция по эксплуатации онлайн [30/80] 320583
![GRAPHITE 58G210 Инструкция по эксплуатации онлайн [30/80] 320583](/views2/1382026/page30/bg1e.png)
30
• Dacă intenţionaţi să încărcaţi succesiv mai mult decât un
acumulator, trebuie să faceţi o pauză de 30 de minute între
încărcare.
CONDIȚII SPECIALE DE SIGURANȚĂ PENTRU ÎNCĂRCĂTOARE
• Acest instrument nu este destinat utilizării de către persoanele
(inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale limitate,
sau de către persoanele lipsite de experienţă sau cunoștinţe
cu privirea la funcţionarea dispozitivului, cu excepţia cazului în
care are loc sub supravegherea și conform instrucţiei de folosire
a dispozitivului, transmis de către persoana responsabilă pentru
siguranţa lor.
• A se acorda atenţie copiilor. Instrumentul este interzis copiilor.
• Înainte de utilizare, verificaţi întotdeauna starea încărcătorului,
cablului și conectorului. Nu folosiţi încărcătorul în caz de avarie.
• Păstraţi acest manual de instrucţiuni. Acesta conţine instrucţiuni
importante de siguranţă și de funcţionare a încărcătorului.
• Înainte de a utiliza încărcătorul, citiţi toate informaţiile conţinute
în acest manual, marcajele de pe încărcător și informaţiile pentru
care acest încărcător este destinat.
• Pentru a reduce riscul de o posibilă rănire a corpului, încărcătorul
trebuie să fie utilizat exclusiv pentru încărcarea acumulatorului de
tip Li-Ion. Acumulatorul de un alt tip poate exploda, provocând
vătămări corporale sau pagube materiale.
• Încărcătorul nu trebuie expus la umezeală sau apă.
• Utilizarea elementelor de conectare nerecomandate sau care nu
au fost vândute de către producător pot duce la provocarea unui
foc periculos, rănire sau electrocutare.
• Asiguraţi-vă că cablul de alimentare nu se află într-o zonă
aglomerată sau dacă acesta nu este ameninţat de alte pericole (de
exemplu, o presiune prea puternică).
• În cazul în care nu este nevoie absolută, nu trebuie să utilizaţi
prelungitorul. Utilizarea prelungitorului necorespunzător poate
provoca incendiu sau șoc electric. Dacă trebuie să utilizaţi
prelungitorul, trebuie să vă asiguraţi mai întâi că:
- soclu prelungitorului poate fi folosit cu cablul încărcătorului
original.
- prelungitorul este în stare bună.
• Nu folosiţi încărcătorul cu cablul sau priza deteriorată. Daunele ar
trebui să fie eliminate de către o persoană calificată.
• Nu folosiţi încărcătorul, dacă a fost supus unui impact puternic,
a fost scăpat pe jos sau deteriorat în vreun fel. Ar trebui să fie
verificat sau reparat la un atelier de service autorizat.
• Nu încercaţi să demontaţi încărcătorul. Toate reparaţiile trebuie
să fie încredinţate unui atelier de service autorizat. Asamblarea
încărcătorului efectuată necorespunzător poate duce la șoc
electric sau incendiu.
• Înainte de a efectua orice întreţinere sau curăţare a încărcătorului,
asiguraţi-vă că-l deconectaţi de la reţeaua electrică.
• În caz de avarie sau utilizarea incorectă a bateriei, poate duce
la emiterea gazelor. Ar trebui să aerisiţi atunci camera, în caz de
eventuale afecţiuni consultaţi un medic.
• Încărcătorul trebuie să fie păstrat curat. Contaminarea poate
cauza șoc electric.
• Nu folosiţi încărcătorul pus pe materiale combustibile (de ex.
hârtie, textile), sau în apropierea substanţelor inflamabile. Din
cauza creșterii temperaturii încărcătorului în timpul procesului de
încărcare, există riscul de incendiu.
În cazul în care încărcătorul nu este folosit, deconectați-l de la
sursa de alimentare.
ATENȚIE! Dispozitivul este folosit pentru a funcționa în interior.
În ciuda utilizării construcției de siguranță, aplicarea măsurilor
de garanție și măsurilor suplimentare de protecție, există
întotdeauna un risc minim de rănire în cazul activității de lucru.
Acumulatoarele Li-ion se pot scurge, aprinde sau exploda atunci
când sunt încălzite la temperaturi ridicate sau scurtcircuitat.
Acestea nu ar trebui să e păstrate în mașină în timpul zilelor
calde și însorite. Nu deschideți acumulatorul. Acumulatoarele Li-
ion conțin dispozitive electronice, care, în caz de defectare, pot
provoca explozia bateriei sau aprinderea acesteia.
Explicarea pictogramelor utilizate
1
6
23
78
91011
5
4
Max.
50°C
1,2. Citiţi instrucţiunile de utilizare, luaţi aminte la avertismentele și
condiţiile de siguranţă conţinute în manual.
3. Folosiţi ochelari de protecţie și protectoare pentru urechi.
4. Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.
5. A proteja de ploaie.
6. Dispozitiv – clasa a doua de izolaţiei.
7. Deconectaţi cablul de alimentare înainte de întreţinere sau
reparaţii.
8. De a utiliza în interior, a se feri de apă și umiditate.
9. Nu aruncaţi în foc.
10. Temperatura maximă admisă a celulelor.
11. Reciclare
CONSTRUCȚIE ȘI UTILIZARE
Mașina de găurit și înșurubat cu acumulator este un aparat
cu putere alimentată de la acumulator. Unitatea are motor cu
colector de curent continuu cu magneţi permanenţi și cu angrenaj
planetar. Mașina este proiectată pentru înșurubarea și deșurubarea
șuruburilor și bolţurilor în lemn, metal, plastic și ceramică, precum
și pentru găurire în aceste materiale. Instrumentul alimentat prin
acumulator, fără fir, se dovedește a fi util în special în activitatea
legată de design interior, adaptare încăperilor, etc.
Folosiți aparatul electric conform destinației sale.
DESCRIEREA PAGINILOR GRAFICE
Numerotaţia de mai jos se referă la elementele dispozitivul
prezentate în paginile grafice din acest manual.
1. Mandrină cu schimbare rapidă
2. Inel mandrină
3. Inel de reglaj
4. Buton selector pentru prima sau a doua viteză
5. Buton de schimbare
6. Buton de fixare a acumulatorului
7. Acumulator
8. Buton de pornire/oprire
9. Semnalizare stare baterie (LED-uri).
10. Lampă cu led
11. LED-uri
12. Încărcător de acumulator
13. Încărcător
* Pot exista diferenţe între desen și produs.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi wiertarko wkrętarka akumulatorowa 58g210 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Praca ustawienia 8
- Ochrona środowiska ce 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 10
- Gwarancja i serwis 10
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions cordless drill 58g210 11
- Operation settings 12
- Preparation for operation 12
- Operation and maintenance 13
- Technical parameters 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environmental protection 14
- Li ion 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akkubohrschrauber 58g210 14
- Vorbereitung auf den einsatz 15
- Bedienung und wartung 16
- Betrieb einstellungen 16
- Li ion 17
- Technische parameter 17
- Umweltschutz 17
- Перевод оригинальной инструкции дрель шуруповерт аккумуляторная 58g210 17
- Специальные требования безопасности 17
- Подготовка к работе 19
- Работа настройка 20
- Техническое обслуживание 20
- Li ion 21
- Защита окружающей среды 21
- Информация о дате изготовления 21
- Который находится на изделии 21
- Технические параметры 21
- Указана в серийном номере 21
- Переклад інструкції з оригіналу дриль шрубоверт акумуляторний 58g210 22
- Спеціальні правила техніки безпеки 22
- Підготовка до роботи 23
- Зберігання та обслуговування 24
- Порядок роботи робочі налаштування 24
- Li ion 25
- Охорона середовища 25
- Технічні характеристики 25
- Eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros fúró csavarozó 58g210 26
- Részletes biztonsági előírások 26
- Felkészítés az üzembehelyezésre 27
- Kezelés karbantartás 28
- Munkavégzés beállítások 28
- Műszaki jellemzők 28
- Dispoziţii speciale pentru siguranţă 29
- Környezetvédelem 29
- Li ion 29
- Traducere a instrucţiunilor originale maşina de găurit și înșurubat cu acumulator 58g210 29
- Lucru setări 31
- Pregătirea pentru muncă 31
- Exploatare și întreţinere 32
- Parametrii tehnici 32
- Protecţia mediului 32
- Li ion 33
- Podrobné bezpečnostní pokyny 33
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová vrtačka šroubovák 58g210 33
- Příprava k práci 34
- Provoz nastavení 35
- Péče a údržba 35
- Technické parametry 35
- Detailné bezpečnostné predpisy 36
- Li ion 36
- Ochrana životního prostředí 36
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový vŕtací skrutkovač 58g210 36
- Pred uvedením do prevádzky 38
- Práca nastavenia 38
- Ochrana životného prostredia 39
- Ošetrovanie a údržba 39
- Technické parametre 39
- Li ion 40
- Prevod izvirnih navodil baterijski vrtalnik vijačnik 58g210 40
- Specifični varnostni predpisi 40
- Priprava na uporabo 41
- Tehnični parametri 42
- Uporaba nastavitve 42
- Vzdrževanje in hramba 42
- Li ion 43
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis gręžtuvas suktuvas 58g210 43
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 43
- Varovanje okolja 43
- Darbas ir nustatymai 45
- Pasiruošimas darbui 45
- Techninė priežiūra ir sandėliavimas 45
- Aplinkos apsauga 46
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora urbjmašīna skrūvgriezis 58g210 46
- Li ion 46
- Tehniniai duomenys 46
- Īpaši drošības noteikumi 46
- Darbs iestatījumi 48
- Sagatavošanās darbam 48
- Apkalpošana un apkope 49
- Informācija par trokšņiem un vibrāciju 49
- Tehniskie parametri 49
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutrell kruvikeeraja 58g210 50
- Eriohutusjuhised 50
- Li ion 50
- Vides aizsardzība 50
- Ettevalmistus tööks 51
- Kasutamine ja hooldus 52
- Tehnilised parameetrid 52
- Töö seadistamine 52
- Keskkonnakaitse 53
- Li ion 53
- Подробни правила за безопасност 53
- Превод на оригиналната инструкция пробивен акумулаторен винтоверт 58g210 53
- Подготовка за работа 55
- Работа настройки 55
- Обслужване и поддръжка 56
- Технически параметри 56
- Li ion 57
- Posebni propisi o sigurnosti 57
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska bušilica izvijač 58g210 57
- Priprema za rad 58
- Rad postavke 59
- Rukovanje i održavanje 59
- Li ion 60
- Opšte mere bezbednosti 60
- Prevod orginalnog uputstva akumlatorske bušilice odvijača 58g210 60
- Tehnički parametri 60
- Zaštita okoliša 60
- Priprema za rad 62
- Rad postavke 62
- Korišćenje i održavanje 63
- Tehničke karakteristike 63
- Li ion 64
- Zaštita sredine 64
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 64
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο 58g210 64
- Λειτουργια ρυθμισεισ 66
- Προετοιμασια για εργασια 66
- Θορυβοσ και κραδασμοι 67
- Τεχνικεσ παραμετροι 67
- Τεχνικη συντηρηση 67
- Li ion 68
- Normas de seguridad detalladas 68
- Traducción del manual original taladro atornillador a batería 58g210 68
- Προστασια περιβαλλοντοσ 68
- Preparación para trabajar 69
- Trabajo ajustes 70
- Uso y mantenimiento 70
- Li ion 71
- Normas de seguridad detalladas 71
- Parametros técnicos 71
- Protección medioambiental 71
- Traduzione delle istruzioni originali taladro atornillador a batería 58g210 71
- Preparación para trabajar 73
- Trabajo ajustes 73
- Parametros técnicos 74
- Uso y mantenimiento 74
- Li ion 75
- Protección medioambiental 75
- Veiligheidsvoorschriften 75
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu boor schroefmachine 58g210 75
- Voorbereiding voor het werk 76
- Bediening en onderhoud 77
- Werking instellingen 77
- Li ion 78
- Milieubescherming 78
- Technische parameters 78
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G227 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G216 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G151 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G784 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G782 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G605 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G725 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G792 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G402 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G401 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 89G940 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G952 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G971 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G960 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G812 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G806 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G800 Инструкция по эксплуатации