GRAPHITE 58G210 Инструкция по эксплуатации онлайн [54/80] 320583
![GRAPHITE 58G210 Инструкция по эксплуатации онлайн [54/80] 320583](/views2/1382026/page54/bg36.png)
54
опит и непознаващи устройството, освен ако всичко
се извършва под надзор или съгласно инструкцията за
употреба на устройството, предадена от лицата отговорни за
безопасността.
• Обръщайте особено внимание на децата, да не си играят с
устройството.
• Преди употреба всеки път се проверява състоянието на
зарядното устройство, проводника и щепсела. Да не се
използва зарядното устройство в случай, че са установени
повреди.
• Следва да се запази настоящата инструкция. Тя съдържа
важни инструкции относно безопасността и употребата на
зарядното устройство.
• Преди пристъпването към употреба на зарядното устройство,
прочетете всички данни съдържащи се в настоящата
инструкция, означенията върху зарядното устройство и върху
изделието, за което е предназначено.
• С цел намаляването на риска от евентуални телесни
увреждания, зарядното устройство трябва да се използва
изключително за зареждане на акумулатори от типа на
Li - Ion. Акумулатори от друг тип биха могли да избухнат,
причинявайки телесни повреди и материални щети.
• Не излагайте зарядното устройство на въздействието на вода
или влага.
• Употребата на свързващи елементи, които не се препоръчват
или продават от производителя на зарядното устройството,
могат да предизвикат пожар или да доведат до телесни
повреди и поражение с електрически ток.
• Проверете дали захранващият кабел не е изложен на опасност
от настъпване, дали не се намира на място, където минават
хора или не е изложен на някаква друга опасност (например
прекомерно натягане).
• Не използвайте удължител, освен ако не е абсолютно
необходимо. Употребата на несъответстващ удължител може
да предизвика пожар или поражение с електрически ток.. В
случай, че употребата на удължител е неизбежна, трябва да
се провери.:
- дали контактът на удължителя съответства на щифтовете
на оригиналния захранващ кабел на зарядното устройство.
- дали удължителят е в добро техническо състояние.
• Не използвайте зарядно устройство с повреден кабел или
щепсел. Повредата трябва да бъде отстранена квалифицирано
лице.
• Не използвайте зарядно устройство, което е било изложено
силен удар, на падане или на друг вид повреждане. Трябва
да се повери неговата проверка и евентуален ремонт на
оторизирана сервизна работилница.
• Не се опитвайте да разглобявате зарядното устройство.
Всякакви ремонти поверявайте на оторизиран сервиз.
Неправилно извършеният ремонт на зарядното устройство
може да предизвика поражение с електрически ток или
пожар.
• Преди да пристъпите към каквито и да било операции по
обслужването и почистването на зарядното устройство, то
трябва да бъде изключено от захранването.
• Ако устройството не е употребявано, трябва да бъде
изключено от електрическата мрежа.
• В случай на повреда или неправилно използване на
акумулатора може да се стигне до отделяне на газове. Тогава
следва да се проветри помещението и в случай на оплаквания
да се използва лекарска консултация.
• Зарядното устройство трябва да се поддържа чисто.
Замърсяването може да бъде причина за поражение с
електрически ток.
• Да не се използва зарядното устройство разположено върху
леснозапалим под (напр. хартия, текстил), нито в съседство
с леснозапалими субстанции. Предвид на повишаването на
температурата на зарядното устройство по време на процеса
на зареждане, съществува опасност от пожар.
Когато зарядното устройство не е използвано, следва да бъде
изключено от електрическата мрежа
ВНИМАНИЕ! Устройството е предназначено за работа в
помещенията.
Въпреки прилагането на безопасна конструкция по принцип
и прилагането на предпазни и допълнителни осигурителни
средства, винаги съществува риск от дребни телесни
увреждания по време на работа.
Акумулаторите Li-ion могат да изтекат, да се запалят или
да избухнат, ако бъдат нагрети до високи температури
или се получи късо съединение. Не бива да бъдат
съхранявани в колата през горещи и слънчеви дни. Не
отваряйте акумулатора. Акумулаторите Li-ion са снабдени с
осигурителни устройства и ако те бъдат повредени, могат да
доведат до запалването или избухването на акумулатора.
Обяснение на използваните пиктограми.
1
6
23
78
91011
5
4
Max.
50°C
1,2. Да се прочете инструкцията за обслужване, да се спазват
предупрежденията и условията за безопасност, съдържащи
се в нея.
3. Да се използват предпазни очила и шумозаглушители.
4. Да не се допускат деца до устройството.
5. Да се пази от дъжд.
6. Устройство с изолация втора класа.
7. Да се изключи захранващия проводник преди започването
на операции по обслужването или ремонта.
8. Да се използва вътре в помещенията, да се пази от вода и
влага.
9. Да не се изхвърля в огъня.
10. Максимална допустима температура на звената.
11. Рециклинг
КОНСТРУКЦИЯ И ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Пробивният винтоверт е електроинструмент захранван от
акумулатор. Задвижва се от колекторен двигател за постоянен
ток с постоянни магнити и планетна предавка. Винтовертът
е предназначен за завиване и отвиване на винтове и бурми
за дърво, метал, пластмаси и керамика, както и за пробиване
на отвори в изброените материали. Електроуредите с
акумулаторно, безкабелно захранване, се особено подходящи
при работи, свързани с вътрешно обзавеждане, приспособяване
на помещения и др.
Не се разрешава използването на електроинструмента за
дейности, различни от неговото предназначение.
ОПИСАНИЕ НА ГРАФИЧНИТЕ СТРАНИЦИ
Представеното по-долу номериране се отнася за елементите
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi wiertarko wkrętarka akumulatorowa 58g210 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Praca ustawienia 8
- Ochrona środowiska ce 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 10
- Gwarancja i serwis 10
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions cordless drill 58g210 11
- Operation settings 12
- Preparation for operation 12
- Operation and maintenance 13
- Technical parameters 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environmental protection 14
- Li ion 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akkubohrschrauber 58g210 14
- Vorbereitung auf den einsatz 15
- Bedienung und wartung 16
- Betrieb einstellungen 16
- Li ion 17
- Technische parameter 17
- Umweltschutz 17
- Перевод оригинальной инструкции дрель шуруповерт аккумуляторная 58g210 17
- Специальные требования безопасности 17
- Подготовка к работе 19
- Работа настройка 20
- Техническое обслуживание 20
- Li ion 21
- Защита окружающей среды 21
- Информация о дате изготовления 21
- Который находится на изделии 21
- Технические параметры 21
- Указана в серийном номере 21
- Переклад інструкції з оригіналу дриль шрубоверт акумуляторний 58g210 22
- Спеціальні правила техніки безпеки 22
- Підготовка до роботи 23
- Зберігання та обслуговування 24
- Порядок роботи робочі налаштування 24
- Li ion 25
- Охорона середовища 25
- Технічні характеристики 25
- Eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros fúró csavarozó 58g210 26
- Részletes biztonsági előírások 26
- Felkészítés az üzembehelyezésre 27
- Kezelés karbantartás 28
- Munkavégzés beállítások 28
- Műszaki jellemzők 28
- Dispoziţii speciale pentru siguranţă 29
- Környezetvédelem 29
- Li ion 29
- Traducere a instrucţiunilor originale maşina de găurit și înșurubat cu acumulator 58g210 29
- Lucru setări 31
- Pregătirea pentru muncă 31
- Exploatare și întreţinere 32
- Parametrii tehnici 32
- Protecţia mediului 32
- Li ion 33
- Podrobné bezpečnostní pokyny 33
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová vrtačka šroubovák 58g210 33
- Příprava k práci 34
- Provoz nastavení 35
- Péče a údržba 35
- Technické parametry 35
- Detailné bezpečnostné predpisy 36
- Li ion 36
- Ochrana životního prostředí 36
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový vŕtací skrutkovač 58g210 36
- Pred uvedením do prevádzky 38
- Práca nastavenia 38
- Ochrana životného prostredia 39
- Ošetrovanie a údržba 39
- Technické parametre 39
- Li ion 40
- Prevod izvirnih navodil baterijski vrtalnik vijačnik 58g210 40
- Specifični varnostni predpisi 40
- Priprava na uporabo 41
- Tehnični parametri 42
- Uporaba nastavitve 42
- Vzdrževanje in hramba 42
- Li ion 43
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis gręžtuvas suktuvas 58g210 43
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 43
- Varovanje okolja 43
- Darbas ir nustatymai 45
- Pasiruošimas darbui 45
- Techninė priežiūra ir sandėliavimas 45
- Aplinkos apsauga 46
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora urbjmašīna skrūvgriezis 58g210 46
- Li ion 46
- Tehniniai duomenys 46
- Īpaši drošības noteikumi 46
- Darbs iestatījumi 48
- Sagatavošanās darbam 48
- Apkalpošana un apkope 49
- Informācija par trokšņiem un vibrāciju 49
- Tehniskie parametri 49
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutrell kruvikeeraja 58g210 50
- Eriohutusjuhised 50
- Li ion 50
- Vides aizsardzība 50
- Ettevalmistus tööks 51
- Kasutamine ja hooldus 52
- Tehnilised parameetrid 52
- Töö seadistamine 52
- Keskkonnakaitse 53
- Li ion 53
- Подробни правила за безопасност 53
- Превод на оригиналната инструкция пробивен акумулаторен винтоверт 58g210 53
- Подготовка за работа 55
- Работа настройки 55
- Обслужване и поддръжка 56
- Технически параметри 56
- Li ion 57
- Posebni propisi o sigurnosti 57
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska bušilica izvijač 58g210 57
- Priprema za rad 58
- Rad postavke 59
- Rukovanje i održavanje 59
- Li ion 60
- Opšte mere bezbednosti 60
- Prevod orginalnog uputstva akumlatorske bušilice odvijača 58g210 60
- Tehnički parametri 60
- Zaštita okoliša 60
- Priprema za rad 62
- Rad postavke 62
- Korišćenje i održavanje 63
- Tehničke karakteristike 63
- Li ion 64
- Zaštita sredine 64
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 64
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο 58g210 64
- Λειτουργια ρυθμισεισ 66
- Προετοιμασια για εργασια 66
- Θορυβοσ και κραδασμοι 67
- Τεχνικεσ παραμετροι 67
- Τεχνικη συντηρηση 67
- Li ion 68
- Normas de seguridad detalladas 68
- Traducción del manual original taladro atornillador a batería 58g210 68
- Προστασια περιβαλλοντοσ 68
- Preparación para trabajar 69
- Trabajo ajustes 70
- Uso y mantenimiento 70
- Li ion 71
- Normas de seguridad detalladas 71
- Parametros técnicos 71
- Protección medioambiental 71
- Traduzione delle istruzioni originali taladro atornillador a batería 58g210 71
- Preparación para trabajar 73
- Trabajo ajustes 73
- Parametros técnicos 74
- Uso y mantenimiento 74
- Li ion 75
- Protección medioambiental 75
- Veiligheidsvoorschriften 75
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu boor schroefmachine 58g210 75
- Voorbereiding voor het werk 76
- Bediening en onderhoud 77
- Werking instellingen 77
- Li ion 78
- Milieubescherming 78
- Technische parameters 78
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G227 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G216 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G151 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G784 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G782 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G605 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G725 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G792 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G402 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G401 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 89G940 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G952 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G971 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G960 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G812 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G806 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G800 Инструкция по эксплуатации