GRAPHITE 58G210 Инструкция по эксплуатации онлайн [72/80] 320583
![GRAPHITE 58G210 Инструкция по эксплуатации онлайн [72/80] 320583](/views2/1382026/page72/bg48.png)
72
• Durante los trabajos en los que la herramienta podría entrar
en contacto con cables ocultos, debe sujetarla solo por las
supercies aisladas de la empuñadura. Contacto con el cable
de alimentación puede provocar que la tensión pase a las partes
metálicas del dispositivo, lo que podría causar una descarga eléctrica.
NORMAS ADICIONALES DE TRABAJO SEGURO CON EL TALA
DROATORNILLADOR
• Se debe utilizar únicamente la batería y el cargador recomendado.
• La batería se debe mantener siempre fuera del alcance de la
fuente de fuego. La batería no se debe dejar por un periodo
de tiempo largo en ambientes con temperatura alta (lugares
expuestos al sol, cerca de radiadores o en cualquier lugar donde la
temperatura supera 50°C).
• El proceso de carga de la batería debe ejecutarse bajo el control
del usuario.
• Se debe evitar cargar la batería en temperaturas bajo 0°C.
• El cargador incluido con el taladro-atornillador está destinado
únicamente para el uso con este producto. No se debe utilizar
para otros fines.
• No se deben introducir ningunos objetos metálicos al cargador.
• Se prohíbe cambiar la dirección de giro del husillo cuando la
herramienta está en marcha. En el caso contrario la herramienta
eléctrica puede dañarse.
• Para limpiar el taladro-atornillador debe utilizar un trozo de tela
suave y seco. Nunca use detergentes ni alcohol.
• Antes de limpiar el cargador, debe desconectarlo de la red de
alimentación.
• Si su intención es cargar más de una batería a la vez debe hacer un
descanso de 30 minutos entre una carga y otra.
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA EL CARGADOR
• Este dispositivo no está destinado para su uso por personas
(incluido niños) con capacidades físicas limitadas, limitación en
la sensibilidad o enfermedades psíquicas o por personas que no
tengan experiencia o no conozcan el dispositivo, al menos que lo
hagan bajo supervisión o de acuerdo a las instrucciones de uso
suministradas por personas responsables por la seguridad de
trabajo con la herramienta.
• Tenga precaución para que los niños no jueguen con el dispositivo.
• Antes de cada uso, compruebe el estado del cargador, cable y
enchufe. No utilice el cargador en caso de daños.
• Debe guardar estas instrucciones. El manual contiene las
informaciones de seguridad y de uso del cargador.
• Antes de utilizar el cargador debe leer toda la información
referente que contiene este manual sobre el marcado del cargador
y sobre el producto para el que el cargador está destinado.
• Para reducir el riesgo de posibles lesiones corporales, debe utilizar
el cargador únicamente para cargar las baterías tipo Li-Ion. Las
baterías de otro tipo pueden explotar, causar lesiones corporales
o daños materiales.
• El cargador no debe exponerse a la humedad o al agua.
• El uso de elementos de conexiones que no estén recomendados o
no estén a la venta por el fabricante del cargador puede provocar
incendio, causar lesiones corporales o descarga eléctrica.
• Debe asegurarse de que el cable de alimentación no está
expuesto a ser pisado, no está colocado en zonas de paso o que
no está expuesto a otros riesgos (e.j. a demasiada extensión).
• Si no es absolutamente necesario, no debe utilizar alargador. El
uso de un alargador inadecuado provoca riesgo de incendio
o descarga eléctrica. Si el uso de alargador es necesario, debe
asegurarse de que:
- el enchufe funciona bien con los bornes del cable de
alimentación.
- el alargador esté en un correcto estado técnico.
• No se debe utilizar el cargador con el cable o enchufe averiado. Las
averías deben subsanarse por una persona cualificada.
• No debe utilizar el cargador que haya sufrido un golpe fuerte, se
haya caído o dañado de cualquier otra forma. Debe encargar su
control, reparación al taller de servicio autorizado.
• No debe intentar desmontar el cargador. Cualquier reparación
debe realizarse en un punto de servicio técnico autorizado. El
montaje del cargador realizado de forma incorrecta provoca
riesgo de descarga eléctrico o incendio.
• Antes de instalar, ajustar, reparar o usar la herramienta es
necesario desenchufarla de la toma de corriente.
• En caso de daño o uso inadecuado de la batería, se pueden emitir
gases. Se debe ventilar la habitación y en caso de sufrir malestar,
consultar al médico.
• Siempre debe mantener el cargador limpio. La contaminación
puede causar una descarga eléctrica.
• No utilice el cargador colocado en superficies combustibles (por
ejemplo, papel, textiles) o en las proximidades de sustancias
inflamables. Debido al aumento de la temperatura en el cargador
durante el proceso de carga, hay un riesgo de incendio.
Cuando el cargador no esté en uso, debe desconectarlo de la red
de alimentación.
ATENCIÓN La herramienta sirve para trabajos en los interiores.
Aunque la estructura es segura de por sí, y aunque utilice medidas
de seguridad y de protección adicionales, siempre existe un
riesgo residual de sufrir lesiones corporales durante el trabajo.
Las baterías Li-ion pueden soltar líquido, inamarse o explotar
si se calientan a temperaturas altas o sufren un cortocircuito.
No deben almacenarse en el coche durante días de mucho calor
o sol. No debe abrir las baterías. Las baterías Li-ion contienen
dispositivos eléctricos de seguridad que en caso de dañarse
pueden causar la inamación o la explosión de la batería.
Descripción de iconos y grácos utilizados
1
6
23
78
91011
5
4
Max.
50°C
1,2. Lea el manual de uso, siga las advertencias y las reglas de
seguridad incluidas.
3. Use las gafas de protección y la protección auditiva
4. No permita que los niños se acerquen a la herramienta.
5. Proteja la herramienta de la lluvia.
6. Herramienta de aislamiento clase II.
7. Desconecte el cable de alimentación antes de realizar tareas de
mantenimiento o reparación.
8. Utilice en los interiores, proteja contra el agua y la humedad.
9. No arroje al fuego.
10. La temperatura máxima admisible de las células.
11. Reciclaje
ESTRUCTURA Y APLICACIÓN
El taladro-atornillador es una herramienta alimentada a batería. La
propulsión es de motor conmutador de corriente directa con imán
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi wiertarko wkrętarka akumulatorowa 58g210 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Praca ustawienia 8
- Ochrona środowiska ce 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 10
- Gwarancja i serwis 10
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions cordless drill 58g210 11
- Operation settings 12
- Preparation for operation 12
- Operation and maintenance 13
- Technical parameters 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environmental protection 14
- Li ion 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akkubohrschrauber 58g210 14
- Vorbereitung auf den einsatz 15
- Bedienung und wartung 16
- Betrieb einstellungen 16
- Li ion 17
- Technische parameter 17
- Umweltschutz 17
- Перевод оригинальной инструкции дрель шуруповерт аккумуляторная 58g210 17
- Специальные требования безопасности 17
- Подготовка к работе 19
- Работа настройка 20
- Техническое обслуживание 20
- Li ion 21
- Защита окружающей среды 21
- Информация о дате изготовления 21
- Который находится на изделии 21
- Технические параметры 21
- Указана в серийном номере 21
- Переклад інструкції з оригіналу дриль шрубоверт акумуляторний 58g210 22
- Спеціальні правила техніки безпеки 22
- Підготовка до роботи 23
- Зберігання та обслуговування 24
- Порядок роботи робочі налаштування 24
- Li ion 25
- Охорона середовища 25
- Технічні характеристики 25
- Eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros fúró csavarozó 58g210 26
- Részletes biztonsági előírások 26
- Felkészítés az üzembehelyezésre 27
- Kezelés karbantartás 28
- Munkavégzés beállítások 28
- Műszaki jellemzők 28
- Dispoziţii speciale pentru siguranţă 29
- Környezetvédelem 29
- Li ion 29
- Traducere a instrucţiunilor originale maşina de găurit și înșurubat cu acumulator 58g210 29
- Lucru setări 31
- Pregătirea pentru muncă 31
- Exploatare și întreţinere 32
- Parametrii tehnici 32
- Protecţia mediului 32
- Li ion 33
- Podrobné bezpečnostní pokyny 33
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová vrtačka šroubovák 58g210 33
- Příprava k práci 34
- Provoz nastavení 35
- Péče a údržba 35
- Technické parametry 35
- Detailné bezpečnostné predpisy 36
- Li ion 36
- Ochrana životního prostředí 36
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový vŕtací skrutkovač 58g210 36
- Pred uvedením do prevádzky 38
- Práca nastavenia 38
- Ochrana životného prostredia 39
- Ošetrovanie a údržba 39
- Technické parametre 39
- Li ion 40
- Prevod izvirnih navodil baterijski vrtalnik vijačnik 58g210 40
- Specifični varnostni predpisi 40
- Priprava na uporabo 41
- Tehnični parametri 42
- Uporaba nastavitve 42
- Vzdrževanje in hramba 42
- Li ion 43
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis gręžtuvas suktuvas 58g210 43
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 43
- Varovanje okolja 43
- Darbas ir nustatymai 45
- Pasiruošimas darbui 45
- Techninė priežiūra ir sandėliavimas 45
- Aplinkos apsauga 46
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora urbjmašīna skrūvgriezis 58g210 46
- Li ion 46
- Tehniniai duomenys 46
- Īpaši drošības noteikumi 46
- Darbs iestatījumi 48
- Sagatavošanās darbam 48
- Apkalpošana un apkope 49
- Informācija par trokšņiem un vibrāciju 49
- Tehniskie parametri 49
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutrell kruvikeeraja 58g210 50
- Eriohutusjuhised 50
- Li ion 50
- Vides aizsardzība 50
- Ettevalmistus tööks 51
- Kasutamine ja hooldus 52
- Tehnilised parameetrid 52
- Töö seadistamine 52
- Keskkonnakaitse 53
- Li ion 53
- Подробни правила за безопасност 53
- Превод на оригиналната инструкция пробивен акумулаторен винтоверт 58g210 53
- Подготовка за работа 55
- Работа настройки 55
- Обслужване и поддръжка 56
- Технически параметри 56
- Li ion 57
- Posebni propisi o sigurnosti 57
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska bušilica izvijač 58g210 57
- Priprema za rad 58
- Rad postavke 59
- Rukovanje i održavanje 59
- Li ion 60
- Opšte mere bezbednosti 60
- Prevod orginalnog uputstva akumlatorske bušilice odvijača 58g210 60
- Tehnički parametri 60
- Zaštita okoliša 60
- Priprema za rad 62
- Rad postavke 62
- Korišćenje i održavanje 63
- Tehničke karakteristike 63
- Li ion 64
- Zaštita sredine 64
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 64
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο 58g210 64
- Λειτουργια ρυθμισεισ 66
- Προετοιμασια για εργασια 66
- Θορυβοσ και κραδασμοι 67
- Τεχνικεσ παραμετροι 67
- Τεχνικη συντηρηση 67
- Li ion 68
- Normas de seguridad detalladas 68
- Traducción del manual original taladro atornillador a batería 58g210 68
- Προστασια περιβαλλοντοσ 68
- Preparación para trabajar 69
- Trabajo ajustes 70
- Uso y mantenimiento 70
- Li ion 71
- Normas de seguridad detalladas 71
- Parametros técnicos 71
- Protección medioambiental 71
- Traduzione delle istruzioni originali taladro atornillador a batería 58g210 71
- Preparación para trabajar 73
- Trabajo ajustes 73
- Parametros técnicos 74
- Uso y mantenimiento 74
- Li ion 75
- Protección medioambiental 75
- Veiligheidsvoorschriften 75
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu boor schroefmachine 58g210 75
- Voorbereiding voor het werk 76
- Bediening en onderhoud 77
- Werking instellingen 77
- Li ion 78
- Milieubescherming 78
- Technische parameters 78
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G227 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G216 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G151 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G784 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G782 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G605 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G725 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G792 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G402 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G401 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 89G940 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G952 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G971 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G960 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G812 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G806 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G800 Инструкция по эксплуатации