Hikoki C 8FSHE [51/148] Italiano
![Hikoki C 8FSHE [51/148] Italiano](/views2/1471418/page51/bg33.png)
○ Controllare periodicamente e assicurarsi che la posizione
della riga laser sia in ordine. Per quanto riguarda il metodo
di controllo, disegnare una riga inchiostrata di angolo
retto sul pezzo da lavorare con altezza di circa 20 mm e
larghezza di 150 mm, quindi controllare che la riga laser
sia allineata con la riga inchiostrata [La deviazione tra la
linea inchiostrata e la linea laser deve essere inferiore alla
larghezza della linea inchiostrata (0,5 mm)] (Fig. 17).
8. Operazione di taglio
(1) Come mostrato in Fig. 18 la larghezza della lama
sega è la larghezza del taglio. Pertanto, far scivolare il
pezzo da lavorare verso destra (visto dalla posizione
dell’operatore) quando si desidera la lunghezza
, o
verso sinistra quando si desidera la lunghezza
.
Se viene utilizzato un marcatore laser, allineare la riga
laser con il lato sinistro della lama sega, e poi allineare la
riga inchiostrata con la riga laser.
(2) Dopo aver girato l’interruttore e aver controllato che la
lama della sega giri alla velocità massima, abbassare
lentamente la maniglia tenendo premuta la leva di
blocco e portare la lama della sega vicino al materiale da
tagliare.
(3) Quando la lama sega tocca il pezzo, spingere
gradualmente in basso la maniglia per tagliare il pezzo.
(4) Dopo aver tagliato il pezzo alla profondità desiderata,
spegnere l’utensile e attendere che la lama sega si fermi
completamente prima di sollevare la maniglia dal pezzo
per tornare alla posizione completamente ritratta.
ATTENZIONE
○ Per le dimensioni massime di taglio, fare riferimento alla
tabella “DATI TECNICI”.
○ Una maggiore pressione sulla maniglia non aumenta la
velocità di taglio. Al contrario, una pressione eccessiva
può causare sovraccarichi del motore e/o una
diminuzione dell’effi cienza di taglio.
○ Verifi care che l’interruttore a grilletto sia disattivato e
che la spina sia stata scollegata dalla presa di corrente
quando non si usa l’utensile.
○ Spegnere sempre l’utensile e attendere che la lama sega
si fermi completamente prima di sollevare la maniglia
dal pezzo. Se si solleva la maniglia mentre la lama sega
sta ancora ruotando, il pezzo tagliato può incepparsi
contro la lama sega e lanciare schegge intorno in modo
pericoloso.
○ Ogni volta che si fi nisce un’operazione di taglio o taglio
profondo, disattivare l’interruttore e verifi care che la lama
sega si sia fermata. Poi sollevare la maniglia e riportarla
alla posizione completamente ritratta.
○ Assicurarsi di aver completamente rimosso il materiale
tagliato dal piatto girevole e quindi procedere al punto
successivo.
9. Taglio di pezzi stretti (Taglio a pressione) (Fig. 19)
Spostare il cardine in basso sul supporto (A), poi serrare
la manopola di fi ssaggio slitta (Fig. 2). Abbassare la
maniglia per tagliare il pezzo. Usando l'utensile in questo
modo è possibile tagliare pezzi di fi no a 65 mm quadrati.
10. Taglio di pezzi da lavorare di grandi dimensioni
(Fig. 20, 21)
Vi sono casi in cui non è possibile eff ettuare un taglio
completo a seconda dell’altezza del pezzo da lavorare.
In questo caso, montare un pannello ausiliario con le viti
a testa piatta da 6mm e i dadi da 6mm usando i fori da
7mm sulla superfi cie della guida di appoggio (due fori su
ciascun lato). (Fig. 20)
Si rimanda a "SPECIFICHE" per lo spessore del pannello
ausiliario.
NOTA
Quando si taglia un pezzo da lavorare che supera 65
mm di altezza nel taglio di angoli retti o 60 mm nel taglio
a smussatura sinistro o 45 mm nel taglio a smussatura
destro, regolate la posizione di limite inferiore in modo
che la base della testa motore non venga a contatto con
il pezzo da lavorare.
Per regolare la posizione di limite inferiore della lama sega,
seguite la procedura (1) indicata in Fig. 21.
(1) Abbassate la testa motore, e ruotate il bullone di
regolazione della profondità da 6 mm ed eff ettuate delle
regolazioni in modo che vi sia uno spazio di 2-3 mm tra
la posizione di limite inferiore della testa motore e la
parte superiore del pezzo da lavorare nella posizione di
limite inferiore della lama sega dove la testa del bullone
di regolazione della profondità da 6 mm viene a contatto
con il cardine.
11. Taglio di pezzi larghi (Taglio a slitta) (Fig. 22)
Allentare la manopola di fi ssaggio slitta (Fig. 2), aff errare
la maniglia e spostare la lama sega in avanti. Poi premere
in basso la maniglia e far scorrrere la lama sega indietro
per tagliare il pezzo. Questo facilita il taglio di pezzi di
larghezza fi no a 312 mm.
ATTENZIONE
Non tenere mai la mano sulla maniglia laterale durante
l’operazione di taglio perché la lama sega si avvicina alla
maniglia laterale quando si abbassa la testa motore.
12. Procedimento di taglio a quartabuono
(1) Allentare la maniglia laterale e sollevare la leva dei
fermi angolari. Poi regolare il piatto girevole fi no a che
l’indicatore si allinea con l’impostazione desiderata sulla
scala di quartabuono (Fig. 23).
(2) Riserrare la maniglia laterale per fi ssare il piatto girevole
nella posizione desiderata.
(3) La scala di quartabuono indica sia l’angolo di taglio sulla
scala angolare che il gradiente sulla scala gradienti.
(4) Il gradiente, che è il rapporto tra l’altezza e la base del
triangolo da rimuovere, può essere usato per impostare
la scala di quartabuono invece dell’angolo di taglio, se si
desidera.
Per esempio, per tagliare un pezzo ad un gradiente di
2/10, regolare l'indicatore sulla posizione.
NOTA
○ Sono presenti arresti positivi a destra e sinistra
dell’impostazione centrale di 0°, alle posizioni per 15°,
22,5°, 31,6° e 45°.
Controllare che la scala di quartabuono e la punta
dell’indicatore siano allineate correttamente.
○ Se si usa la sega con la scala di quartabuono e
l’indicatore non ben allineati o con la maniglia laterale
non ben serrata, la precisione di taglio sarà scadente.
13. Procedimento di taglio a smussatura (Fig. 24)
(1) Allentare la leva morsetto e inclinare la lama sega a
sinistra o a destra. Quando si inclina la testa motore a
destra tirare il perno di impostazione verso il retro.
NOTA
Allentare la leva della morsa, inclinare l’unità principale
a sinistra e quindi tirare il perno di impostazione per
rendere possibili tagli di 48°.
Allentare la leva della morsa e inclinarla a sinistra un
po’ alla volta spingendo il perno di fi ssaggio nell’unità
principale. A questo punto, il perno di impostazione
entrerà di un passo e si inserirà nell’angolazione sinistra
di 30° e negli slot di impostazione dell’angolazione
sinistra di 33,9°.
Con il perno di impostazione nello slot come descritto
di sopra, è possibile l’impostazione nella posizione
dell’angolazione sinistra di 30° premendo sul lato destro.
Inoltre, con il perno di impostazione nello slot come descritto
di sopra, l’impostazione nella posizione dell’angolazione
sinistra di 33,9° è possibile spingendo sul lato sinistro.
(2) Regolare l’angolo di smussatura sull'impostazione
desiderata osservando la scala di angolo di smussatura
e l'indicatore, poi fi ssare la leva morsetto.
ATTENZIONE
Quando il pezzo di lavoro è fi ssato sul lato sinistro o
destro della lama, la parte tagliata corta fi nisce contro
il lato destro o sinistro della lama sega. Spegnere
sempre l’utensile e attendere che la lama sega si fermi
completamente prima di sollevare la maniglia dal pezzo.
51
Italiano
0000Book_C8FSHE.indb 510000Book_C8FSHE.indb 51 2017/12/01 14:05:372017/12/01 14:05:37
Содержание
- Bruksanvisning brugsanvisning bruksanvisning käyttöohjeet οδηγίες χειρισμού kullanım talimatları 1
- C 8fshe c 8fshe s c 8fse c 8fse s 1
- Handling instructions bedienungsanleitung mode d emploi istruzioni per l uso gebruiksaanwijzing instrucciones de manejo instruções de uso 1
- English 17
- General operational precautions 17
- Precautions on using slide compound miter saw 17
- English 18
- Symbols 18
- Application 19
- English 19
- Prior to operation 19
- Specifications 19
- Standard accessories 19
- English 20
- Practical applications 20
- Prior to cutting 20
- English 21
- English 22
- English 23
- Mounting and dismounting saw blade 23
- English 24
- Maintenance and inspection 24
- Selecting accessories 24
- English 25
- Allgemeine vorsichtsmassnahmen 26
- Deutsch 26
- Vorsichtshinweise zur verwendung der paneelsäge 26
- Deutsch 27
- Symbole 27
- Deutsch 28
- Technische daten 28
- Anwendung 29
- Deutsch 29
- Standardzubehör 29
- Vor dem schneiden 29
- Vor der verwendung 29
- Deutsch 30
- Praktische anwendungen 30
- Deutsch 31
- Deutsch 32
- Deutsch 33
- Anbringen und entfernen des sägeblattes 34
- Deutsch 34
- Wartung und inspektion 34
- Auswahl von zubehören 35
- Deutsch 35
- Français 36
- Precautions d utilisation pour la scie radiale à coupe d onglet 36
- Precautions generales de travail 36
- Français 37
- Symboles 37
- Accessoires standard 38
- Caractéristiques 38
- Français 38
- Applications pratiques 39
- Avant l utilisation 39
- Avant la coupe 39
- Français 39
- Utilisation 39
- Français 40
- Français 41
- Français 42
- Français 43
- Montage et démontage de la lame de scie 43
- Entretien et vérification 44
- Français 44
- Sélection des accessoires 44
- Français 45
- Italiano 46
- Precauzioni generali 46
- Precauzioni per l uso della troncatrice da legno a taglio assiale e radiale 46
- Italiano 47
- Simboli 47
- Accessori standard 48
- Applicazioni 48
- Dati tecnici 48
- Italiano 48
- Prima dell uso 48
- Applicazioni pratiche 49
- Italiano 49
- Prima del taglio 49
- Italiano 50
- Italiano 51
- Italiano 52
- Italiano 53
- Manutenzione e ispezione 53
- Montaggio e smontaggio della lama della sega 53
- Italiano 54
- Selezione degli accessori 54
- Algemene voorzorgmaatregelen 55
- Nederlands 55
- Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van de afkortzaagmachine met telescopisch zaagarm 55
- Nederlands 56
- Symbolen 56
- Nederlands 57
- Specificaties 57
- Standaardtoebehoren 57
- Nederlands 58
- Practische toepassingen 58
- Toepassing 58
- Voor gebruik 58
- Voor het snijden 58
- Nederlands 59
- Nederlands 60
- Nederlands 61
- Bevestigen en verwijderen van het zaagblad 62
- Nederlands 62
- Onderhoud en inspectie 62
- Nederlands 63
- Selecteren van accessoires 63
- Nederlands 64
- Español 65
- Precauciones generales para operación 65
- Precauciones sobre el uso de la ingletadora telescopica 65
- Español 66
- Símbolos 66
- Español 67
- Especificaciones 67
- Accesorios estándar 68
- Antes de la operación 68
- Antes del corte 68
- Aplicación 68
- Español 68
- Aplicaciones prácticas 69
- Español 69
- Español 70
- Español 71
- Español 72
- Montaje y desmontaje de la hoja de sierra 72
- Español 73
- Mantenimiento e inspección 73
- Selección de los accesorios 73
- Español 74
- Português 75
- Precauções gerais quanto à operação 75
- Precauções no uso da serra telescópica 75
- Português 76
- Símbolos 76
- Acessórios padrão 77
- Especificações 77
- Português 77
- Antes da operação 78
- Antes de cortar 78
- Aplicação 78
- Aplicações práticas 78
- Português 78
- Português 79
- Português 80
- Português 81
- Montagem e desmontagem da lâmina de serra 82
- Português 82
- Manutenção e inspeção 83
- Português 83
- Selecionar acessórios 83
- Português 84
- Försiktighetsåtgärder vid användning av kap och gersåg 85
- Svenska 85
- Säkerhetsföreskrifter för elverktyg 85
- Svenska 86
- Symboler 86
- Före bruk 87
- Standardtillbehör 87
- Svenska 87
- Tekniska data 87
- Tillämpning 87
- Före skärning 88
- Praktisk tillämpning 88
- Svenska 88
- Svenska 89
- Svenska 90
- Montering och demontering av sågklinga 91
- Svenska 91
- Svenska 92
- Underhåll och översyn 92
- Val av tillbehör 92
- Svenska 93
- Forsigtighedsregler ved anvendelse af kap geringssaven 94
- Generelle forsigtighedsregler 94
- Symboler 95
- Anvendelse 96
- Inden anvendelsen 96
- Specifikationer 96
- Standardtilbehør 96
- Forud for skæring 97
- Praktisk anvendelse 97
- Montering og afmontering af savbladet 101
- Vedligeholdelse og inspektion 101
- Valg af tilbehør 102
- Forsiktighetsregler ved bruk av sirkel gjæringssag 103
- Generelle sikkerhetsregler for bruk 103
- Symboler 104
- Formål 105
- Før verktøyet tas i bruk 105
- Standardutsyr 105
- Tekniske data 105
- Før du skjærer 106
- Praktisk anvendelse 106
- Montering og demontering av sagblad 109
- Vedlikehold og inspeksjon 110
- Velge tilbehør 110
- Huomattava liukutoiminnolla varustettua katkaisu ja jiirisahaa käytettäessä 112
- Sähkötyökalujen turvallisuussäännöt 112
- Symbolit 113
- Ennen käyttöä 114
- Käyttö 114
- Tekniset tiedot 114
- Vakiovarusteet 114
- Ennen leikkausta 115
- Käyttötavat 115
- Huolto ja tarkastukset 119
- Lisävarusteiden valitseminen 119
- Sahanterän asennus ja poisto 119
- Γενικα μετρα ασφαλειασ κατα τη λειτουργια 121
- Ελληνικά 121
- Ελληνικά 122
- Μετρα προστασιασ για τη χρηση του φαλτσοκοπτη radial λοξοτομησ 122
- Ελληνικά 123
- Συμβολα 123
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 123
- Ελληνικά 124
- Εφαρμογη 124
- Κανονικα εξαρτηματα 124
- Πριν απο την κοπη 124
- Πριν τη λειτουργια 124
- Ελληνικά 125
- Πρακτικεσ εφαρμογεσ 125
- Ελληνικά 126
- Ελληνικά 127
- Ελληνικά 128
- Ελληνικά 129
- Συναρμολογηση και αποσυναρμολογηση τησ πριονωτησ λαμασ 129
- Συντηρηση και ελεγχοσ 129
- Ελληνικά 130
- Επιλογη εξαρτηματων 130
- Ελληνικά 131
- Kullanimla i lgi li genel önlemler 132
- Sürgülü gönye şev testeresi ni kullanirken alinacak önlemler 132
- Türkçe 132
- Semboller 133
- Türkçe 133
- Aleti kullanmadan önce 134
- Standart aksesuarlar 134
- Tekni k özelli kler 134
- Türkçe 134
- Uygulama 134
- Kesme i şlemi 135
- Kesmeden önce 135
- Türkçe 135
- Türkçe 136
- Türkçe 137
- Türkçe 138
- Aksesuarlari seçme 139
- Bakim ve i nceleme 139
- Testere biçağinin takilmasi ve sğkümü 139
- Türkçe 139
- Türkçe 140
- Certificado de garantia 143
- Certificado de garantía 143
- Certificat de garantie 143
- Certificato di garanzia 143
- Garanti serti fi kasi 143
- Garantibevis 143
- Garanticertifikat 143
- Garantiebewijs 143
- Garantieschein 143
- Garantisertifikat 143
- Guarantee certificate 143
- Takuutodistus 143
- Πιστοποιητικο εγγυησησ 143
- Hikoki power tools belgium n v s a 145
- Hikoki power tools denmark a s 145
- Hikoki power tools deutschland gmbh 145
- Hikoki power tools finland oy 145
- Hikoki power tools france s a s 145
- Hikoki power tools italia s p a 145
- Hikoki power tools lbérica s a 145
- Hikoki power tools netherlands b v 145
- Hikoki power tools norway as 145
- Hikoki power tools sweden ab 145
- Hikoki power tools u k ltd 145
- Hikoki power tools österreich gmbh 145
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 147
- A nakagawa corporate offi cer 147
- Deutsch español 147
- English nederlands 147
- Français português 147
- Head offi ce in japan 147
- Hikoki power tools deutschland gmbh 147
- Italiano svenska 147
- Koki holdings co ltd 147
- Representative offi ce in europe 147
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 147
- Siemensring 34 47877 willich germany 147
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 148
- A nakagawa corporate offi cer 148
- Code no c99704282 f printed in china 148
- Dansk ελληνικά 148
- Head offi ce in japan 148
- Hikoki power tools deutschland gmbh 148
- Koki holdings co ltd 148
- Norsk türkçe 148
- Representative offi ce in europe 148
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 148
- Siemensring 34 47877 willich germany 148
Похожие устройства
- Pierre Ricaud P97215.1214Q Инструкция по эксплуатации
- Hikoki C 8FSE Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97215.1B1GQ Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97215.5213Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97215.5215Q Инструкция по эксплуатации
- Hikoki C 7U3 Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97215.B214Q Инструкция по эксплуатации
- Hikoki C 7BU3 Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97217.B277QF Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97217.K2R4QF Инструкция по эксплуатации
- Hikoki C 7SS Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97217.Y217QF Инструкция по эксплуатации
- Hikoki C 6U3 Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97219.1231QF Инструкция по эксплуатации
- Hikoki C 6SS Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97219.5233QF Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97225.5117QF Инструкция по эксплуатации
- Hikoki C 12RSH2 Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97228.1211Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97228.5215Q Инструкция по эксплуатации