Hikoki C 8FSHE [126/148] Ελληνικά
![Hikoki C 8FSHE [126/148] Ελληνικά](/views2/1471418/page126/bg7e.png)
126
Ελληνικά
6. Εγκατάσταση του πλευρικού χερουλιού (Εικ. 1)
Εγκαταστήστε το πλευρικό χερούλι που εσωκλειόταν
στη συσκευασία αυτής της μονάδας.
7. Ρύθμιση της θέσης της γραμμής λέιζερ (Μόνο στο
μοντέλο C8FSHE / C8FSHE(S))
Η κατευθυντήρια γραμμή μπορεί εύκολα να γίνει με
τον δείκτη λέιζερ. Ένας διακόπτης ανάβει τον δείκτη
λέιζερ (Εικ. 14).
Ανάλογα με την επιλογή κοπής
, η γραμμή λέιζερ
μπορεί να ευθυγραμμιστεί με την αριστερή πλευρά
του πλάτους κοπής (πριονωτή λάμα) ή με την
κατευθυντήρια γραμμή στη δεξιά πλευρά.
Η γραμμή λέιζερ προσαρμόζεται στο πλάτος της
πριονωτής λάμας τη στιγμή της αποστολής από το
εργοστάσιο. Προσαρμόστε τις θέσεις της πριονωτής
λεπίδας και της γραμμής λέιζερ ακολουθώντας
τα
παρακάτω βήματα λαμβάνοντας υπόψη τις επιθυμίες
σας.
(1) Ανάψετε τον δείκτη λέιζερ και κάνετε μια αυλάκωση
περίπου 5 mm βαθιά στο αντικείμενο εργασίας που
αντιστοιχεί περίπου στα 20 mm σε ύψος και 150 mm σε
πλάτος. Κρατήστε όπως είναι το αντικείμενο εργασίας
στο οποίο υπάρχει η αυλάκωση με την μέγγενη και μην
το μετακινήσετε.
Για
την εργασία της αυλάκωσης, ανατρέξτε στο "19.
Διαδικασίες κοπής αυλάκωσης".
(2) Μετά, στρέψτε το ρυθμιστή και μετατοπίστε τη γραμμή
του λέιζερ. Αν τη γυρίσετε δεξιόστροφα, η γραμμή λέιζερ
θα μετατοπιστεί προς τα δεξιά, ενώ αν τη γυρίσετε
αριστερόστροφα, η γραμμή λέιζερ θα μετατοπιστεί
αριστερόστροφα. Όταν εργάζεστε με την κατευθυντήρια
γραμμή ευθυγραμμισμένη με
την αριστερή πλευρά της
πριονωτής λάμας, ευθυγραμμίστε την γραμμή λέιζερ με
το αριστερό άκρο της αυλάκωσης (Εικ. 15).
Όταν το ευθυγραμμίζετε με την δεξιά πλευρά στης
πριονωτής λάμας, ευθυγραμμίστε την γραμμή λέιζερ
με την δεξιά πλευρά της αυλάκωσης.
(3) Αφότου ρυθμίσετε την θέση της γραμμής λέιζερ,
σχεδιάστε μια κατευθυντήρια γραμμή αριστερής
γωνίας στο αντικείμενο εργασίας και ταιριάστε την
κατευθυντήρια γραμμή με την γραμμή λέιζερ. Κατά το
ταίριασμα της κατευθυντήριας γραμμής, ολισθήστε
λίγο-λίγο το αντικείμενο εργασίας και στερεώστε
το με την μέγγενη στη θέση όπου η γραμμή λέιζερ
επικαλύπτεται με την κατευθυντήρια γραμμή.
Επαναλάβετε την εργασία πάνω στην αυλάκωση
και ελέγξετε τη
θέση της γραμμής λέιζερ. Αν
επιθυμείτε να αλλάξετε την θέση της γραμμής λέιζερ,
επαναλάβετε τις ρυθμίσεις ξανά ακολουθώντας τη
βήματα από το (1) ως το (3).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
○ Βεβαιωθείτε ότι το κύριο σώμα και ο δείκτης λέιζερ
είναι κλειστοί πριν βάλετε το βύσμα στη πρίζα.
○ Δώστε μεγάλη προσοχή στο χειρισμό της
σκανδάλης
διακόπτη για την ρύθμιση της θέσης της γραμμής
λέιζερ, επειδή το βύσμα είναι βαλμένο μέσα στην πρίζα
κατά την λειτουργία.
Αν η σκανδάλη διακόπτης πατηθεί κατά λάθος, η
πριονωτή λάμα μπορεί να περιστραφεί προκαλώντας
απρόβλεπτα ατυχήματα.
○ Μην αφαιρέσετε τον δείκτη λέιζερ για να χρησιμοποιηθεί
για άλλους σκοπούς.
ΠΡΟΣΟΧΗ (
Εικ. 16)
○ Ακτινοβολία λέιζερ. Μην κοιτάζεται μέσα στην δέσμη
της ακτίνας.
○ Ακτινοβολία λέιζερ στην πλάκα εργασίας. Μην
κοιτάζεται μέσα στην δέσμη της ακτίνας. Αν το μάτι
σας εκτεθεί απ’ ευθείας στην δέσμη της ακτίνας
λέιζερ, μπορεί να τραυματίσει.
○ Μην το αποσυναρμολογήσετε.
○ Μην κτυπήσετε δυνατά τον δείκτη λέιζερ (το
κύριο
σώμα ή το εργαλείο): διαφορετικά η γραμμή λέιζερ
μπορεί να τεθεί εκτός θέσης προκαλώντας ζημιά στο
δείκτη λέιζερ καθώς επίσης και ελάττωση του χρόνου
ζωής του.
○ Κρατάτε το δείκτη λέιζερ αναμμένο μόνο κατά την
διάρκεια της εργασίας κοπής. Το παρατεταμένο
άναμμα του δείκτη λέιζερ μπορεί να προκαλέσει την
ελάττωση του χρόνου ζωής του.
○ Η χρήση χειριστηρίων, προσαρτημάτων, ή η εκτέλεση
διαδικασιών διαφορετικές από αυτές που αναφέρονται
στο παρόν μπορούν να οδηγήσουν στην έκθεση σε
επικίνδυνη ακτινοβολία.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
○ Εκτελέστε την κοπή επικαλύπτοντας την
κατευθυντήρια γραμμή με τη γραμμή λέιζερ.
○ Όταν αλληλοεπικαλυφθούν η κατευθυντήρια γραμμή
με τη γραμμή λέιζερ
, το ισχυρό και το αδύνατο φως
θα αλλάξουν δημιουργώντας μια σταθερή λειτουργία
κοπής επειδή μπορείτε να διακρίνετε εύκολα τη
σύμπτωση των γραμμών. Με αυτόν τον τρόπο, τα
σφάλματα κοπής περιορίζονται στο ελάχιστο.
○ Κατά τη λειτουργία σε εξωτερικό χώρο ή σε χώρο
κοντά στο παράθυρο μπορεί να καταστεί δύσκολο να
παρατηρήσετε την γραμμή λέιζερ εξαιτίας του ηλιακού
φωτισμού. Σε αυτές τις συνθήκες, μετακινηθείτε σε
ένα χώρο όπου δεν βρίσκεται απ ευθείας κάτω από το
ηλιακό φως και εκτελέσετε την εργασία.
○ Να ελέγχετε και να βεβαιώνεστε σε περιοδική βάση
ότι η θέση της γραμμής λέιζερ είναι σωστή. Σχετικά
με τη μέθοδο
ελέγχου, σχεδιάστε μία κατευθυντήρια
γραμμή σε ορθή γωνία πάνω στο αντικείμενο εργασίας
με ύψος περίπου 20 mm και πλάτος 150 mm, και
βεβαιωθείτε ότι η γραμμή λέιζερ είναι ευθυγραμμισμένη
με την κατευθυντήρια γραμμή [Η απόκλιση μεταξύ
κατευθυντήριας γραμμής κασέτα αντιδραστηρίων
γραμμής λέιζερ πρέπει να είναι μικρότερη από το πλάτος
της κατευθυντήριας γραμμής (0,5 mm)] (Εικ. 17).
8.
Λειτουργία κοπής
(1) Όπως φαίνεται στην Εικ. 18, το πλάτος της πριονωτής
λάμας είναι το πλάτος της κοπής. Επομένως,
ολισθήστε το αντικείμενο εργασίας προς τα δεξιά
(όπως φαίνεται από τη θέση του χειριστή) όταν θέλετε
μήκος
ή προς τα αριστερά όταν θέλετε μήκος .
Αν χρησιμοποιείται ένας σημειωτής λέιζερ,
ευθυγραμμίστε τη γραμμή λέιζερ με την αριστερή
πλευρά της πριονωτής λάμας και μετά ευθυγραμμίστε
την κατευθυντήρια γραμμή με τη γραμμή λέιζερ.
(2) Αφού ανοίξετε τον διακόπτη και ελέγξετε ότι η πριονωτή
λάμα περιστρέφεται στη μέγιστη ταχύτητα, σπρώξτε
αργά το χερούλι προς τα κάτω ενώ κρατάτε
πατημένο
το μοχλό ασφάλισης και φέρετε την πριονωτή λάμα
κοντά στο υλικό που πρόκειται να κοπεί.
(3) Όταν η πριονωτή λεπίδα έρθει σε επαφή με το
αντικείμενο εργασίας, σπρώξετε τη λαβή προς τα
κάτω βαθμιαία για να κόψετε το αντικείμενο εργασίας.
(4) Αφότου κόψετε το αντικείμενο εργασίας στο
επιθυμητό βάθος, κλείστε το
ρεύμα του εργαλείου
OFF και αφήστε την πριονωτή λάμα να σταματήσει
εντελώς πριν ανυψώσετε τη λαβή από το αντικείμενο
εργασίας για να το φέρετε στην πλήρως ανακλημένη
θέση του.
ΠΡΟΣΟΧΗ
○ Για τις μέγιστες διαστάσεις κοπής ανατρέξετε στον
πίνακα “TEXNIKA ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ”.
○ Η αυξημένη πίεση στη λαβή δεν θα αυξήσει την
ταχύτητα κοπής
. Αντίθετα, η υπερβολική πίεση
μπορεί να προκαλέσει υπερφόρτιση του μοτέρ και /ή
ελαττωμένη απόδοση κοπής.
○ Επιβεβαιώστε ότι η σκανδάλη διακόπτης είναι
κλειστή OFF και ότι το βύσμα παροχής ρεύματος
έχει αφαιρεθεί από την πρίζα όταν το εργαλείο δεν
βρίσκεται σε χρήση.
0000Book_C8FSHE.indb 1260000Book_C8FSHE.indb 126 2017/12/01 14:05:502017/12/01 14:05:50
Содержание
- Handling instructions bedienungsanleitung mode d emploi istruzioni per l uso gebruiksaanwijzing instrucciones de manejo instruções de uso p.1
- C 8fshe c 8fshe s c 8fse c 8fse s p.1
- Bruksanvisning brugsanvisning bruksanvisning käyttöohjeet οδηγίες χειρισμού kullanım talimatları p.1
- Precautions on using slide compound miter saw p.17
- General operational precautions p.17
- English p.17
- Symbols p.18
- English p.18
- Standard accessories p.19
- Specifications p.19
- Prior to operation p.19
- English p.19
- Application p.19
- Prior to cutting p.20
- Practical applications p.20
- English p.20
- English p.21
- English p.22
- English p.23
- Mounting and dismounting saw blade p.23
- Selecting accessories p.24
- Maintenance and inspection p.24
- English p.24
- English p.25
- Vorsichtshinweise zur verwendung der paneelsäge p.26
- Deutsch p.26
- Allgemeine vorsichtsmassnahmen p.26
- Deutsch p.27
- Symbole p.27
- Technische daten p.28
- Deutsch p.28
- Vor dem schneiden p.29
- Standardzubehör p.29
- Deutsch p.29
- Anwendung p.29
- Vor der verwendung p.29
- Praktische anwendungen p.30
- Deutsch p.30
- Deutsch p.31
- Deutsch p.32
- Deutsch p.33
- Wartung und inspektion p.34
- Deutsch p.34
- Anbringen und entfernen des sägeblattes p.34
- Deutsch p.35
- Auswahl von zubehören p.35
- Precautions generales de travail p.36
- Precautions d utilisation pour la scie radiale à coupe d onglet p.36
- Français p.36
- Symboles p.37
- Français p.37
- Français p.38
- Caractéristiques p.38
- Accessoires standard p.38
- Utilisation p.39
- Français p.39
- Avant la coupe p.39
- Avant l utilisation p.39
- Applications pratiques p.39
- Français p.40
- Français p.41
- Français p.42
- Montage et démontage de la lame de scie p.43
- Français p.43
- Sélection des accessoires p.44
- Français p.44
- Entretien et vérification p.44
- Français p.45
- Precauzioni per l uso della troncatrice da legno a taglio assiale e radiale p.46
- Precauzioni generali p.46
- Italiano p.46
- Simboli p.47
- Italiano p.47
- Prima dell uso p.48
- Italiano p.48
- Dati tecnici p.48
- Applicazioni p.48
- Accessori standard p.48
- Prima del taglio p.49
- Italiano p.49
- Applicazioni pratiche p.49
- Italiano p.50
- Italiano p.51
- Italiano p.52
- Montaggio e smontaggio della lama della sega p.53
- Manutenzione e ispezione p.53
- Italiano p.53
- Selezione degli accessori p.54
- Italiano p.54
- Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van de afkortzaagmachine met telescopisch zaagarm p.55
- Nederlands p.55
- Algemene voorzorgmaatregelen p.55
- Symbolen p.56
- Nederlands p.56
- Standaardtoebehoren p.57
- Specificaties p.57
- Nederlands p.57
- Practische toepassingen p.58
- Nederlands p.58
- Voor het snijden p.58
- Voor gebruik p.58
- Toepassing p.58
- Nederlands p.59
- Nederlands p.60
- Nederlands p.61
- Onderhoud en inspectie p.62
- Nederlands p.62
- Bevestigen en verwijderen van het zaagblad p.62
- Selecteren van accessoires p.63
- Nederlands p.63
- Nederlands p.64
- Precauciones sobre el uso de la ingletadora telescopica p.65
- Precauciones generales para operación p.65
- Español p.65
- Español p.66
- Símbolos p.66
- Especificaciones p.67
- Español p.67
- Español p.68
- Aplicación p.68
- Antes del corte p.68
- Antes de la operación p.68
- Accesorios estándar p.68
- Español p.69
- Aplicaciones prácticas p.69
- Español p.70
- Español p.71
- Montaje y desmontaje de la hoja de sierra p.72
- Español p.72
- Mantenimiento e inspección p.73
- Español p.73
- Selección de los accesorios p.73
- Español p.74
- Precauções no uso da serra telescópica p.75
- Precauções gerais quanto à operação p.75
- Português p.75
- Símbolos p.76
- Português p.76
- Português p.77
- Especificações p.77
- Acessórios padrão p.77
- Português p.78
- Aplicações práticas p.78
- Aplicação p.78
- Antes de cortar p.78
- Antes da operação p.78
- Português p.79
- Português p.80
- Português p.81
- Português p.82
- Montagem e desmontagem da lâmina de serra p.82
- Selecionar acessórios p.83
- Português p.83
- Manutenção e inspeção p.83
- Português p.84
- Säkerhetsföreskrifter för elverktyg p.85
- Svenska p.85
- Försiktighetsåtgärder vid användning av kap och gersåg p.85
- Symboler p.86
- Svenska p.86
- Svenska p.87
- Standardtillbehör p.87
- Före bruk p.87
- Tillämpning p.87
- Tekniska data p.87
- Svenska p.88
- Praktisk tillämpning p.88
- Före skärning p.88
- Svenska p.89
- Svenska p.90
- Svenska p.91
- Montering och demontering av sågklinga p.91
- Val av tillbehör p.92
- Underhåll och översyn p.92
- Svenska p.92
- Svenska p.93
- Generelle forsigtighedsregler p.94
- Forsigtighedsregler ved anvendelse af kap geringssaven p.94
- Symboler p.95
- Standardtilbehør p.96
- Specifikationer p.96
- Inden anvendelsen p.96
- Anvendelse p.96
- Praktisk anvendelse p.97
- Forud for skæring p.97
- Vedligeholdelse og inspektion p.101
- Montering og afmontering af savbladet p.101
- Valg af tilbehør p.102
- Generelle sikkerhetsregler for bruk p.103
- Forsiktighetsregler ved bruk av sirkel gjæringssag p.103
- Symboler p.104
- Tekniske data p.105
- Standardutsyr p.105
- Før verktøyet tas i bruk p.105
- Formål p.105
- Praktisk anvendelse p.106
- Før du skjærer p.106
- Montering og demontering av sagblad p.109
- Velge tilbehør p.110
- Vedlikehold og inspeksjon p.110
- Sähkötyökalujen turvallisuussäännöt p.112
- Huomattava liukutoiminnolla varustettua katkaisu ja jiirisahaa käytettäessä p.112
- Symbolit p.113
- Vakiovarusteet p.114
- Tekniset tiedot p.114
- Käyttö p.114
- Ennen käyttöä p.114
- Käyttötavat p.115
- Ennen leikkausta p.115
- Lisävarusteiden valitseminen p.119
- Huolto ja tarkastukset p.119
- Sahanterän asennus ja poisto p.119
- Ελληνικά p.121
- Γενικα μετρα ασφαλειασ κατα τη λειτουργια p.121
- Μετρα προστασιασ για τη χρηση του φαλτσοκοπτη radial λοξοτομησ p.122
- Ελληνικά p.122
- Τεχνικα χαρακτηριστικα p.123
- Συμβολα p.123
- Ελληνικά p.123
- Πριν τη λειτουργια p.124
- Πριν απο την κοπη p.124
- Κανονικα εξαρτηματα p.124
- Εφαρμογη p.124
- Ελληνικά p.124
- Πρακτικεσ εφαρμογεσ p.125
- Ελληνικά p.125
- Ελληνικά p.126
- Ελληνικά p.127
- Ελληνικά p.128
- Συντηρηση και ελεγχοσ p.129
- Συναρμολογηση και αποσυναρμολογηση τησ πριονωτησ λαμασ p.129
- Ελληνικά p.129
- Επιλογη εξαρτηματων p.130
- Ελληνικά p.130
- Ελληνικά p.131
- Türkçe p.132
- Sürgülü gönye şev testeresi ni kullanirken alinacak önlemler p.132
- Kullanimla i lgi li genel önlemler p.132
- Türkçe p.133
- Semboller p.133
- Tekni k özelli kler p.134
- Standart aksesuarlar p.134
- Aleti kullanmadan önce p.134
- Uygulama p.134
- Türkçe p.134
- Türkçe p.135
- Kesmeden önce p.135
- Kesme i şlemi p.135
- Türkçe p.136
- Türkçe p.137
- Türkçe p.138
- Türkçe p.139
- Testere biçağinin takilmasi ve sğkümü p.139
- Bakim ve i nceleme p.139
- Aksesuarlari seçme p.139
- Türkçe p.140
- Certificat de garantie p.143
- Certificado de garantía p.143
- Certificado de garantia p.143
- Πιστοποιητικο εγγυησησ p.143
- Takuutodistus p.143
- Guarantee certificate p.143
- Garantisertifikat p.143
- Garantieschein p.143
- Garantiebewijs p.143
- Garanticertifikat p.143
- Garantibevis p.143
- Garanti serti fi kasi p.143
- Certificato di garanzia p.143
- Hikoki power tools italia s p a p.145
- Hikoki power tools france s a s p.145
- Hikoki power tools finland oy p.145
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.145
- Hikoki power tools denmark a s p.145
- Hikoki power tools belgium n v s a p.145
- Hikoki power tools österreich gmbh p.145
- Hikoki power tools u k ltd p.145
- Hikoki power tools sweden ab p.145
- Hikoki power tools norway as p.145
- Hikoki power tools netherlands b v p.145
- Hikoki power tools lbérica s a p.145
- Representative offi ce in europe p.147
- Koki holdings co ltd p.147
- Italiano svenska p.147
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.147
- Head offi ce in japan p.147
- Français português p.147
- English nederlands p.147
- Deutsch español p.147
- A nakagawa corporate offi cer p.147
- 2018 naoto yamashiro european standard manager p.147
- Siemensring 34 47877 willich germany p.147
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.147
- Siemensring 34 47877 willich germany p.148
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.148
- Representative offi ce in europe p.148
- Norsk türkçe p.148
- Koki holdings co ltd p.148
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.148
- Head offi ce in japan p.148
- Dansk ελληνικά p.148
- Code no c99704282 f printed in china p.148
- A nakagawa corporate offi cer p.148
- 2018 naoto yamashiro european standard manager p.148
Похожие устройства
-
Hikoki C 12RSH2Эксплуатационная инструкция -
Hikoki C 10FCE2Инструкция по эксплуатации -
Hikoki C 10FSHИнструкция по эксплуатации -
Hikoki C 12RSH2Инструкция по эксплуатации -
Hikoki C 8FSEИнструкция по эксплуатации -
Bosch GCM 12 GDLРуководство по эксплуатации -
Bosch GCM 800 SJИнструкция по применению -
Patriot MS 253Инструкция по работе -
Elitech ПТ 2030КРСРуководство по работе с устройством -
Bosch GCM 8 SJL PROFESSIONALИнструкция к устройству -
Makita LS1219LРуководство по эксплуатации -
Makita LS1219Руководство пользователя