Hikoki C 8FSHE — veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap en zagen [58/148]
![Hikoki C 8FSHE [58/148] Voor het snijden](/views2/1471418/page58/bg3a.png)
TOEPASSING
Zagen van diverse soorten hout en aluminium kozijnen.
VOOR GEBRUIK
LET OP
Maak alle nodige afstellingen alvorens de stekker van
het netsnoer in een stopcontact te steken.
1. Spanningsbron
Controleer dat de te gebruiken spanningsbron aan
de spanningsvereisten die op het naamplaatje zijn
aangegeven voldoet.
Niet gebruiken met directe spanning, of transformators
zoals boosters. Dit kan resulteren in schade of
ongelukken.
2. Spanningsschakelaar
Controleer dat de spanningsschakelaar (oftewel
startschakelaar) in de uit-stand (OFF) is gedrukt. Indien
u de stekker van het netsnoer in een stopcontact steekt
met deze schakelaar op ON gedrukt, zal het elektrische
gereedschap direct in werking treden en mogelijk ernstig
letsel of ongelukken veroorzaken.
3. Verlengsnoer
Gebruik een verlengsnoer dat dik genoeg is en de
aanbevolen capaciteit heeft indien er geen stopcontact
in de buurt van de uit te voeren klus is. Houd het
verlengsnoer zo kort als mogelijk.
4. Vrijgeven van de borgpen. (Afb. 3)
Bij het klaarmaken voor vervoer van het elektrisch
gereedschap zijn de belangrijkste onderdelen vastgezet
met een grendelpen.
Verplaats de hendel een stukje zodat u de grendelpen
los kunt maken.
Als het gereedschap vervoerd moet worden, dient u met
de grendelpen de tandwielkast te vergrendelen.
5. Bevestig de stofzak aan het gereedschap (Afb. 1)
6. Installatie (Afb. 4)
Zorg ervoor dat de machine altijd goed bevestigd is aan
de werkbank.
Bevestig het elektrische gereedschap op een vlakke,
horizontale werkbank. Gebruik 8 mm bouten met een
geschikte lengte voor de dikte van de werkbank.
De lengte van de bouten moet tenminste 25 mm plus de
dikte van de werkbank bedragen.
Gebruik bijvoorbeeld 8 × 65 mm bouten voor een
werkbank van 25 mm dik.
7. Instellen van de basishouder (Afb. 5)
Los de 6 mm bout met de bijgeleverde 10 mm
naafbussleutel. Stel de basishouder in zodat de
onderkant contact met de werkbank of het oppervlak van
de vloer maakt.
Na de afstelling zet u de 6 mm bout goed vast.
8. Controlexer of de onderste afscherming soepel
werkt
LET OP
○ Deze afkortzaagmachine is uitgerust met een
zaagkopvergrendeling als veiligheidsvoorziening.
○ Om de zaagkop te laten zakken zodat deze kan zagen,
moet u de vergrendeling vrijzetten door met uw duim op
de vergrendelgreep te drukken.
(1) Wanneer u op de handgreep drukt terwijl u op de
vergrendelgreep duwt, dient u te controleren of de
onderste afscherming soepel draait (Afb. 6).
(2) Controleer of de onderste afscherming naar de
oorspronkelijke positie terugkeert wanneer de handgreep
omhoog wordt gehaald.
9. Stompe hoek
Voordat het elektrische gereedschap wordt verstuurd
vanuit de fabriek, wordt deze afgesteld voor 0°, rechter
hoek, linker 45° zaaghellingshoek met de 8 mm bout (A)
en 8 mm bout (B).
Bij het wijzigen van de afstelling, wijzig de hoogte van de
8 mm bout (A) of 8 mm bout (B) door hieraan te draaien.
Bij het wijzigen van de hellingshoek naar links 45° en
meer, trek de instelpen in de richting getoond in Afb. 7-a
en tilt de motorkop naar links.
Bij het wijzigen van de hellingshoek naar rechts, trek
de instelpen in de richting getoond in Afb. 7-a en tilt de
motorkop naar rechts.
Bij het afstellen van de motorkop naar 0°, plaats de
instelpen dan altijd terug in de initiële positie zoals
getoond in Afb. 7-b.
10. Controleren van de onderste begrenzing van het
zaagblad
Controleer of het zaagblad inderdaad tot 10 mm a 11
mm onder het tafel-inzetstuk gebracht kan worden.
Wanneer u een zaagblad door een nieuw vervangt, regelt
u de onderste limietpositie zodanig dat het zaagblad niet
in de draaitafel snijdt of dat er niet volledig verzaagd kan
worden.
Om de onderste limietpositie van het zaagblad in te
stellen volgt u de procedure (1) die hieronder wordt
uitgelegd. (Afb. 8)
Ook bij het veranderen van de positie van een 8 mm
diepte-afstelbout die dienst doet als een stopper van de
onderste limietpositie van het zaagblad.
(1) Draai de 8 mm diepte-afstelbout los, pas de hoogte
aan waar de boutkop en het scharnier met mekaar in
contact komen en regel de onderste limietpositie van
het zaagblad.
OPMERKING
Bevestig dat het zaagblad werd afgesteld zodat het niet
in de draaitafel snijdt.
VOOR HET SNIJDEN
1. Snijden van een groef in de bescherming
Houder (A) heeft een bescherming (zie Afb. 10)
waarin een groef moet worden gesneden wanneer het
gereedschap voor de eerste keer wordt gebruikt. Los de
6 mm bout om de bescherming iets in te trekken.
Plaats een geschikt stuk hout op de aanslag en
het tafeloppervlak en bevestig vervolgens met een
bankschroef. Schuif de motorkop naar achteren richting
het uiteinde. Draai vervolgens de schuifvegrendelknop
vast. Start de werking en wacht totdat het zaagblad de
maximale snelheid heeft bereikt. Verlaag vervolgens de
greep om een groef in de bescherming te maken. (Zie
Afb. 19)
LET OP
Snijd de groef niet te snel daar anders de bescherming
mogelijk wordt beschadigd.
Gebruik geen schuifsnijden voor groeftaken.
PRACTISCHE TOEPASSINGEN
WAARSCHUWING
○ Om lichamelijk letsel te voorkomen moet u het werkstuk
nooit verwijderen of plaatsen op de tafel terwijl het
apparaat wordt bediend.
○ Plaats tijdens de bediening van het apparaat nooit
uw ledematen binnen het gebied dat de lijn naast het
waarschuwingssymbool aangeeft (Afb. 9). Dit kan
gevaarlijke gevolgen hebben.
LET OP
○ Het is uitermate gevaarlijk om onderdelen te verwijderen
of te installeren wanneer het zaagblad nog draait.
○ Verwijder zaagsel van de draaitafel tijdens het zagen.
○ Indien er te veel zaagsel is opgehoopt, zal het zaagblad
van het te zagen materiaal te zien zijn. Houd uw hand uit
de buurt van het blad.
58
Nederlands
0000Book_C8FSHE.indb 580000Book_C8FSHE.indb 58 2017/12/01 14:05:392017/12/01 14:05:39
Содержание
- Handling instructions bedienungsanleitung mode d emploi istruzioni per l uso gebruiksaanwijzing instrucciones de manejo instruções de uso p.1
- C 8fshe c 8fshe s c 8fse c 8fse s p.1
- Bruksanvisning brugsanvisning bruksanvisning käyttöohjeet οδηγίες χειρισμού kullanım talimatları p.1
- Precautions on using slide compound miter saw p.17
- General operational precautions p.17
- English p.17
- Symbols p.18
- English p.18
- Standard accessories p.19
- Specifications p.19
- Prior to operation p.19
- English p.19
- Application p.19
- Prior to cutting p.20
- Practical applications p.20
- English p.20
- English p.21
- English p.22
- English p.23
- Mounting and dismounting saw blade p.23
- Selecting accessories p.24
- Maintenance and inspection p.24
- English p.24
- English p.25
- Vorsichtshinweise zur verwendung der paneelsäge p.26
- Deutsch p.26
- Allgemeine vorsichtsmassnahmen p.26
- Deutsch p.27
- Symbole p.27
- Technische daten p.28
- Deutsch p.28
- Vor dem schneiden p.29
- Standardzubehör p.29
- Deutsch p.29
- Anwendung p.29
- Vor der verwendung p.29
- Praktische anwendungen p.30
- Deutsch p.30
- Deutsch p.31
- Deutsch p.32
- Deutsch p.33
- Wartung und inspektion p.34
- Deutsch p.34
- Anbringen und entfernen des sägeblattes p.34
- Deutsch p.35
- Auswahl von zubehören p.35
- Precautions generales de travail p.36
- Precautions d utilisation pour la scie radiale à coupe d onglet p.36
- Français p.36
- Symboles p.37
- Français p.37
- Français p.38
- Caractéristiques p.38
- Accessoires standard p.38
- Utilisation p.39
- Français p.39
- Avant la coupe p.39
- Avant l utilisation p.39
- Applications pratiques p.39
- Français p.40
- Français p.41
- Français p.42
- Montage et démontage de la lame de scie p.43
- Français p.43
- Sélection des accessoires p.44
- Français p.44
- Entretien et vérification p.44
- Français p.45
- Precauzioni per l uso della troncatrice da legno a taglio assiale e radiale p.46
- Precauzioni generali p.46
- Italiano p.46
- Simboli p.47
- Italiano p.47
- Prima dell uso p.48
- Italiano p.48
- Dati tecnici p.48
- Applicazioni p.48
- Accessori standard p.48
- Prima del taglio p.49
- Italiano p.49
- Applicazioni pratiche p.49
- Italiano p.50
- Italiano p.51
- Italiano p.52
- Montaggio e smontaggio della lama della sega p.53
- Manutenzione e ispezione p.53
- Italiano p.53
- Selezione degli accessori p.54
- Italiano p.54
- Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van de afkortzaagmachine met telescopisch zaagarm p.55
- Nederlands p.55
- Algemene voorzorgmaatregelen p.55
- Symbolen p.56
- Nederlands p.56
- Standaardtoebehoren p.57
- Specificaties p.57
- Nederlands p.57
- Practische toepassingen p.58
- Nederlands p.58
- Voor het snijden p.58
- Voor gebruik p.58
- Toepassing p.58
- Nederlands p.59
- Nederlands p.60
- Nederlands p.61
- Onderhoud en inspectie p.62
- Nederlands p.62
- Bevestigen en verwijderen van het zaagblad p.62
- Selecteren van accessoires p.63
- Nederlands p.63
- Nederlands p.64
- Precauciones sobre el uso de la ingletadora telescopica p.65
- Precauciones generales para operación p.65
- Español p.65
- Español p.66
- Símbolos p.66
- Especificaciones p.67
- Español p.67
- Español p.68
- Aplicación p.68
- Antes del corte p.68
- Antes de la operación p.68
- Accesorios estándar p.68
- Español p.69
- Aplicaciones prácticas p.69
- Español p.70
- Español p.71
- Montaje y desmontaje de la hoja de sierra p.72
- Español p.72
- Mantenimiento e inspección p.73
- Español p.73
- Selección de los accesorios p.73
- Español p.74
- Precauções no uso da serra telescópica p.75
- Precauções gerais quanto à operação p.75
- Português p.75
- Símbolos p.76
- Português p.76
- Português p.77
- Especificações p.77
- Acessórios padrão p.77
- Português p.78
- Aplicações práticas p.78
- Aplicação p.78
- Antes de cortar p.78
- Antes da operação p.78
- Português p.79
- Português p.80
- Português p.81
- Português p.82
- Montagem e desmontagem da lâmina de serra p.82
- Selecionar acessórios p.83
- Português p.83
- Manutenção e inspeção p.83
- Português p.84
- Säkerhetsföreskrifter för elverktyg p.85
- Svenska p.85
- Försiktighetsåtgärder vid användning av kap och gersåg p.85
- Symboler p.86
- Svenska p.86
- Svenska p.87
- Standardtillbehör p.87
- Före bruk p.87
- Tillämpning p.87
- Tekniska data p.87
- Svenska p.88
- Praktisk tillämpning p.88
- Före skärning p.88
- Svenska p.89
- Svenska p.90
- Svenska p.91
- Montering och demontering av sågklinga p.91
- Val av tillbehör p.92
- Underhåll och översyn p.92
- Svenska p.92
- Svenska p.93
- Generelle forsigtighedsregler p.94
- Forsigtighedsregler ved anvendelse af kap geringssaven p.94
- Symboler p.95
- Standardtilbehør p.96
- Specifikationer p.96
- Inden anvendelsen p.96
- Anvendelse p.96
- Praktisk anvendelse p.97
- Forud for skæring p.97
- Vedligeholdelse og inspektion p.101
- Montering og afmontering af savbladet p.101
- Valg af tilbehør p.102
- Generelle sikkerhetsregler for bruk p.103
- Forsiktighetsregler ved bruk av sirkel gjæringssag p.103
- Symboler p.104
- Tekniske data p.105
- Standardutsyr p.105
- Før verktøyet tas i bruk p.105
- Formål p.105
- Praktisk anvendelse p.106
- Før du skjærer p.106
- Montering og demontering av sagblad p.109
- Velge tilbehør p.110
- Vedlikehold og inspeksjon p.110
- Sähkötyökalujen turvallisuussäännöt p.112
- Huomattava liukutoiminnolla varustettua katkaisu ja jiirisahaa käytettäessä p.112
- Symbolit p.113
- Vakiovarusteet p.114
- Tekniset tiedot p.114
- Käyttö p.114
- Ennen käyttöä p.114
- Käyttötavat p.115
- Ennen leikkausta p.115
- Lisävarusteiden valitseminen p.119
- Huolto ja tarkastukset p.119
- Sahanterän asennus ja poisto p.119
- Ελληνικά p.121
- Γενικα μετρα ασφαλειασ κατα τη λειτουργια p.121
- Μετρα προστασιασ για τη χρηση του φαλτσοκοπτη radial λοξοτομησ p.122
- Ελληνικά p.122
- Τεχνικα χαρακτηριστικα p.123
- Συμβολα p.123
- Ελληνικά p.123
- Πριν τη λειτουργια p.124
- Πριν απο την κοπη p.124
- Κανονικα εξαρτηματα p.124
- Εφαρμογη p.124
- Ελληνικά p.124
- Πρακτικεσ εφαρμογεσ p.125
- Ελληνικά p.125
- Ελληνικά p.126
- Ελληνικά p.127
- Ελληνικά p.128
- Συντηρηση και ελεγχοσ p.129
- Συναρμολογηση και αποσυναρμολογηση τησ πριονωτησ λαμασ p.129
- Ελληνικά p.129
- Επιλογη εξαρτηματων p.130
- Ελληνικά p.130
- Ελληνικά p.131
- Türkçe p.132
- Sürgülü gönye şev testeresi ni kullanirken alinacak önlemler p.132
- Kullanimla i lgi li genel önlemler p.132
- Türkçe p.133
- Semboller p.133
- Tekni k özelli kler p.134
- Standart aksesuarlar p.134
- Aleti kullanmadan önce p.134
- Uygulama p.134
- Türkçe p.134
- Türkçe p.135
- Kesmeden önce p.135
- Kesme i şlemi p.135
- Türkçe p.136
- Türkçe p.137
- Türkçe p.138
- Türkçe p.139
- Testere biçağinin takilmasi ve sğkümü p.139
- Bakim ve i nceleme p.139
- Aksesuarlari seçme p.139
- Türkçe p.140
- Certificat de garantie p.143
- Certificado de garantía p.143
- Certificado de garantia p.143
- Πιστοποιητικο εγγυησησ p.143
- Takuutodistus p.143
- Guarantee certificate p.143
- Garantisertifikat p.143
- Garantieschein p.143
- Garantiebewijs p.143
- Garanticertifikat p.143
- Garantibevis p.143
- Garanti serti fi kasi p.143
- Certificato di garanzia p.143
- Hikoki power tools italia s p a p.145
- Hikoki power tools france s a s p.145
- Hikoki power tools finland oy p.145
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.145
- Hikoki power tools denmark a s p.145
- Hikoki power tools belgium n v s a p.145
- Hikoki power tools österreich gmbh p.145
- Hikoki power tools u k ltd p.145
- Hikoki power tools sweden ab p.145
- Hikoki power tools norway as p.145
- Hikoki power tools netherlands b v p.145
- Hikoki power tools lbérica s a p.145
- Representative offi ce in europe p.147
- Koki holdings co ltd p.147
- Italiano svenska p.147
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.147
- Head offi ce in japan p.147
- Français português p.147
- English nederlands p.147
- Deutsch español p.147
- A nakagawa corporate offi cer p.147
- 2018 naoto yamashiro european standard manager p.147
- Siemensring 34 47877 willich germany p.147
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.147
- Siemensring 34 47877 willich germany p.148
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.148
- Representative offi ce in europe p.148
- Norsk türkçe p.148
- Koki holdings co ltd p.148
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.148
- Head offi ce in japan p.148
- Dansk ελληνικά p.148
- Code no c99704282 f printed in china p.148
- A nakagawa corporate offi cer p.148
- 2018 naoto yamashiro european standard manager p.148
Похожие устройства
-
Hikoki C 12RSH2Эксплуатационная инструкция -
Hikoki C 10FCE2Инструкция по эксплуатации -
Hikoki C 10FSHИнструкция по эксплуатации -
Hikoki C 12RSH2Инструкция по эксплуатации -
Hikoki C 8FSEИнструкция по эксплуатации -
Bosch GCM 12 GDLРуководство по эксплуатации -
Bosch GCM 800 SJИнструкция по применению -
Patriot MS 253Инструкция по работе -
Elitech ПТ 2030КРСРуководство по работе с устройством -
Bosch GCM 8 SJL PROFESSIONALИнструкция к устройству -
Makita LS1219LРуководство по эксплуатации -
Makita LS1219Руководство пользователя
Leer belangrijke veiligheidsinstructies voor het gebruik van elektrisch gereedschap en zagen van hout en aluminium. Zorg voor een veilige werkomgeving en voorkom ongelukken.