Hikoki C 8FSHE — guida all'installazione e regolazione degli inserti tavola per seghe [50/148]
3. Posizionamento dell’inserimento tavola (Fig. 12)
Gli inserimenti tavola sono installati sul piatto girevole.
All
’
uscita dalla fabbrica, gli inserimenti tavola sono fi ssati
in modo che la lama sega non li tocchi. L
’
arricciatura sul
lato inferiore del pezzo da lavorare viene notevolmente
ridotta se l
’
inserimento tavola è fi ssato in modo che lo
spazio tra la superfi cie laterale dell
’
inserimento tavola
e la lama sega sia minimo. Prima di usare l
’
utensile,
eliminare questo spazio con il seguente procedimento.
(1) Taglio di angoli retti
Allentare le tre viti da macchina da 6 mm, poi fi ssare
l'inserimento tavola sinistro e serrare temporaneamente
le due viti da macchina da 6 mm alle due estremità.
Poi fi ssare un pezzo da lavorare (di circa 200 mm
di larghezza) con il gruppo morsa e tagliarlo. Dopo
aver allineato la superfi cie di taglio con il bordo
dell'inserimento tavola, fi ssare saldamente le viti da
macchina da 6 mm ad entrambe le estremità. Rimuovere
il pezzo da lavorare e serrare saldamente la vite da
macchina da 6 mm centrale. Regolare l'inserimento
tavola destro nello stesso modo.
(2) Taglio a smussatura sinistro e destro
Regolate l’inserimento tavola nella stessa procedura per
il taglio di angoli retti.
ATTENZIONE
Dopo aver regolato l’inserimento tavola per il taglio
di angoli retti, l’inserimento tavola viene tagliato
parzialmente se viene usato per tagliare angoli a
smussatura.
Quando si tagliano angoli a smussatura, regolare
l’inserimento tavola per il taglio di angoli a smussatura.
4. Verifi ca per l’uso della guida secondaria (Fig. 13)
Questa troncatrice da legno a taglio assiale è dotata
di una guida secondaria. Per il taglio di angoli diretti e
il taglio di angoli a smussatura destri, usare la guida
secondaria. Questo rende possibile eseguire in modo
stabile il taglio di angoli a smussatura sinistri, taglio di
angoli a smussatura destri, taglio di angoli diretti su
materiali con un lato posteriore largo.
ATTENZIONE
Nel caso di taglio a smussatura sinistro, girare la guida
secondaria in senso antiorario (Fig. 13). Se non viene
girata in senso antiorario, il corpo principale o la lama
sega possono venire in contatto con la guida secondaria,
con il rischio di ferite.
5. Uso di una riga inchiostrata (Regolazione della
protezione)
(1) Taglio di angoli retti
Allentare il bullone a manopola da 6 mm e porre la punta
della protezione in contatto con il pezzo da lavorare.
Allineare la riga inchiostrata sul pezzo con la scanalatura
sulla protezione e il pezzo sarà tagliato lungo la riga
inchiostrata.
(2) Taglio a quartabuono e taglio composto (Taglio a
quartabuono + taglio a smussatura)
Se si abbassa la sezione motore, la protezione inferiore
si alza e la lama sega è visibile.
Allineare la riga inchiostrata con la lama sega.
ATTENZIONE
In alcune situazioni, quando il piatto girevole ruota la
protezione sporge dalla superfi cie della guida. Allentare
il bullone a manopola da 6 mm e spingere la protezione
nella posizione ritratta. Non sollevare mai la protezione
inferiore mentre la lama sega ruota. Quando si taglio ad
un angolo di 45° a destra o più, spostare la protezione
verso il retro.
Se la protezione e la guida secondaria vengono in
contatto si hanno eff etti negativi sull’accuratezza del
taglio ed esiste inoltre il rischio di danni alla protezione.
6. Installare il manico laterale (Fig. 1)
Installare il manico laterale in dotazione con questa
unità.
7. Regolazione della posizione della riga laser (Solo
modello C8FSHE / C8FSHE(S))
È possibile creare facilmente righe inchiostrate con
questo utensile usando il marcatore laser. Un interruttore
attiva il marcatore laser (Fig. 14).
A seconda delle proprie esigenze di taglio, la riga laser
può essere allineata con il lato sinistro della larghezza di
taglio (lama sega) o la riga inchiostrata a destra.
La riga laser è stata regolata in fabbica sulla larghezza
della lama sega. Regolare le posizioni della lama sega e
della riga laser con il seguente procedimento a seconda
delle proprie esigenze.
(1)
Attivare il marcatore laser e creare una scanalatura profonda
circa 5 mm in un pezzo di circa 20 mm di altezza e 150
mm di larghezza. Tenere il pezzo con la scanalatura in una
morsa senza muoverlo. Per come eseguire la scanalatura
vedere “19. Procedimento di taglio scanalature”.
(2) Poi girare il regolatore e spostare la riga laser. (Se si
gira il regolatore in senso orario, la riga laser si sposta
verso destra e se si gira in senso antiorario la riga laser si
sposta verso sinistra.) Se si lavora con la riga inchiostrata
sulla sinistra della lama sega, allineare la riga laser con
il bordo sinistro della scanalatura (Fig. 15). Se si lavora
con la riga sulla destra della lama sega, allineare la riga
laser con il bordo destro della scanalatura.
(3) Dopo aver regolato la posizione della riga laser, tracciare
una riga inchiostrata ad angolo retto sul pezzo e allineare
la riga inchiostrata con la riga laser. Quando si allinea
la riga inchiostrata, spostare il pezzo poco per volta e
fi ssarlo con una morsa alla posizione dove la riga laser
combacia con la riga inchiostrata. Eseguire di nuovo la
scanalatura e controllare la posizione della riga laser. Se
si vuole cambiare la posizione della riga laser, eseguire di
nuovo la regolazione come descritto ai punti da (1) a (3).
ATTENZIONE
○ Prima di collegare la spina ad una presa di corrente,
assicurarsi che il corpo principale e il marcatore laser
siano disattivati.
○ Fare la massima attenzione con l’interruttore a grilletto
durante la regolazione della posizione della riga laser,
perché la spina è collegata alla presa di corrente durante
questa operazione.
Se si tira l’interruttore a grilletto per errore, la lama sega
può ruotare e causare incidenti imprevisti.
○ Non rimuovere il marcatore laser per usarlo ad altri scopi.
ATTENZIONE (Fig. 16)
○ Radiazione laser – Non fi ssare il raggio.
○ Radiazione laser sul tavolo di lavoro. Non fi ssare il
raggio. Se l’occhio viene esposto direttamente al raggio
laser, può subire danni.
○ Non smontare.
○ Non sottoporre a forti urti il marcatore laser (corpo
principale dell’utensile); altrimenti la posizione della riga
laser può spostarsi, con danni al marcatore laser e una
riduzione della vita utile.
○ Tenere acceso il marcatore laser solo durante le
operazioni di taglio. Un’accensione prolungata del
marcatore laser può ridurre la sua vita utile.
○ L’uso di comandi o regolazioni e l’esecuzione di
procedimenti diversi da quelli qui specifi cati può causare
pericolose esposizioni a radiazioni.
NOTA
○ Eseguire il taglio sovrapponendo la riga inchiostrata con
la riga laser.
○ Quando la riga inchiostrata e la riga laser sono
sovrapposte, la forza e la debolezza della luce varieranno,
risultando in un’operazione di taglio stabile perchè è
possibile distinguere facilmente la conformazione delle
righe. Ciò riduce al minimo gli errori di taglio.
○ Quando si lavora in esterni o vicino a fi nestre, la riga
laser può essere poco visibile a causa della luce solare.
In tali casi, spostarsi dove non batte direttamente il sole
per eseguire le operazioni.
50
Italiano
0000Book_C8FSHE.indb 500000Book_C8FSHE.indb 50 2017/12/01 14:05:372017/12/01 14:05:37
Содержание
- Handling instructions bedienungsanleitung mode d emploi istruzioni per l uso gebruiksaanwijzing instrucciones de manejo instruções de uso p.1
- C 8fshe c 8fshe s c 8fse c 8fse s p.1
- Bruksanvisning brugsanvisning bruksanvisning käyttöohjeet οδηγίες χειρισμού kullanım talimatları p.1
- Precautions on using slide compound miter saw p.17
- General operational precautions p.17
- English p.17
- Symbols p.18
- English p.18
- Standard accessories p.19
- Specifications p.19
- Prior to operation p.19
- English p.19
- Application p.19
- Prior to cutting p.20
- Practical applications p.20
- English p.20
- English p.21
- English p.22
- English p.23
- Mounting and dismounting saw blade p.23
- Selecting accessories p.24
- Maintenance and inspection p.24
- English p.24
- English p.25
- Vorsichtshinweise zur verwendung der paneelsäge p.26
- Deutsch p.26
- Allgemeine vorsichtsmassnahmen p.26
- Deutsch p.27
- Symbole p.27
- Technische daten p.28
- Deutsch p.28
- Vor dem schneiden p.29
- Standardzubehör p.29
- Deutsch p.29
- Anwendung p.29
- Vor der verwendung p.29
- Praktische anwendungen p.30
- Deutsch p.30
- Deutsch p.31
- Deutsch p.32
- Deutsch p.33
- Wartung und inspektion p.34
- Deutsch p.34
- Anbringen und entfernen des sägeblattes p.34
- Deutsch p.35
- Auswahl von zubehören p.35
- Precautions generales de travail p.36
- Precautions d utilisation pour la scie radiale à coupe d onglet p.36
- Français p.36
- Symboles p.37
- Français p.37
- Français p.38
- Caractéristiques p.38
- Accessoires standard p.38
- Utilisation p.39
- Français p.39
- Avant la coupe p.39
- Avant l utilisation p.39
- Applications pratiques p.39
- Français p.40
- Français p.41
- Français p.42
- Montage et démontage de la lame de scie p.43
- Français p.43
- Sélection des accessoires p.44
- Français p.44
- Entretien et vérification p.44
- Français p.45
- Precauzioni per l uso della troncatrice da legno a taglio assiale e radiale p.46
- Precauzioni generali p.46
- Italiano p.46
- Simboli p.47
- Italiano p.47
- Prima dell uso p.48
- Italiano p.48
- Dati tecnici p.48
- Applicazioni p.48
- Accessori standard p.48
- Prima del taglio p.49
- Italiano p.49
- Applicazioni pratiche p.49
- Italiano p.50
- Italiano p.51
- Italiano p.52
- Montaggio e smontaggio della lama della sega p.53
- Manutenzione e ispezione p.53
- Italiano p.53
- Selezione degli accessori p.54
- Italiano p.54
- Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van de afkortzaagmachine met telescopisch zaagarm p.55
- Nederlands p.55
- Algemene voorzorgmaatregelen p.55
- Symbolen p.56
- Nederlands p.56
- Standaardtoebehoren p.57
- Specificaties p.57
- Nederlands p.57
- Practische toepassingen p.58
- Nederlands p.58
- Voor het snijden p.58
- Voor gebruik p.58
- Toepassing p.58
- Nederlands p.59
- Nederlands p.60
- Nederlands p.61
- Onderhoud en inspectie p.62
- Nederlands p.62
- Bevestigen en verwijderen van het zaagblad p.62
- Selecteren van accessoires p.63
- Nederlands p.63
- Nederlands p.64
- Precauciones sobre el uso de la ingletadora telescopica p.65
- Precauciones generales para operación p.65
- Español p.65
- Español p.66
- Símbolos p.66
- Especificaciones p.67
- Español p.67
- Español p.68
- Aplicación p.68
- Antes del corte p.68
- Antes de la operación p.68
- Accesorios estándar p.68
- Español p.69
- Aplicaciones prácticas p.69
- Español p.70
- Español p.71
- Montaje y desmontaje de la hoja de sierra p.72
- Español p.72
- Mantenimiento e inspección p.73
- Español p.73
- Selección de los accesorios p.73
- Español p.74
- Precauções no uso da serra telescópica p.75
- Precauções gerais quanto à operação p.75
- Português p.75
- Símbolos p.76
- Português p.76
- Português p.77
- Especificações p.77
- Acessórios padrão p.77
- Português p.78
- Aplicações práticas p.78
- Aplicação p.78
- Antes de cortar p.78
- Antes da operação p.78
- Português p.79
- Português p.80
- Português p.81
- Português p.82
- Montagem e desmontagem da lâmina de serra p.82
- Selecionar acessórios p.83
- Português p.83
- Manutenção e inspeção p.83
- Português p.84
- Säkerhetsföreskrifter för elverktyg p.85
- Svenska p.85
- Försiktighetsåtgärder vid användning av kap och gersåg p.85
- Symboler p.86
- Svenska p.86
- Svenska p.87
- Standardtillbehör p.87
- Före bruk p.87
- Tillämpning p.87
- Tekniska data p.87
- Svenska p.88
- Praktisk tillämpning p.88
- Före skärning p.88
- Svenska p.89
- Svenska p.90
- Svenska p.91
- Montering och demontering av sågklinga p.91
- Val av tillbehör p.92
- Underhåll och översyn p.92
- Svenska p.92
- Svenska p.93
- Generelle forsigtighedsregler p.94
- Forsigtighedsregler ved anvendelse af kap geringssaven p.94
- Symboler p.95
- Standardtilbehør p.96
- Specifikationer p.96
- Inden anvendelsen p.96
- Anvendelse p.96
- Praktisk anvendelse p.97
- Forud for skæring p.97
- Vedligeholdelse og inspektion p.101
- Montering og afmontering af savbladet p.101
- Valg af tilbehør p.102
- Generelle sikkerhetsregler for bruk p.103
- Forsiktighetsregler ved bruk av sirkel gjæringssag p.103
- Symboler p.104
- Tekniske data p.105
- Standardutsyr p.105
- Før verktøyet tas i bruk p.105
- Formål p.105
- Praktisk anvendelse p.106
- Før du skjærer p.106
- Montering og demontering av sagblad p.109
- Velge tilbehør p.110
- Vedlikehold og inspeksjon p.110
- Sähkötyökalujen turvallisuussäännöt p.112
- Huomattava liukutoiminnolla varustettua katkaisu ja jiirisahaa käytettäessä p.112
- Symbolit p.113
- Vakiovarusteet p.114
- Tekniset tiedot p.114
- Käyttö p.114
- Ennen käyttöä p.114
- Käyttötavat p.115
- Ennen leikkausta p.115
- Lisävarusteiden valitseminen p.119
- Huolto ja tarkastukset p.119
- Sahanterän asennus ja poisto p.119
- Ελληνικά p.121
- Γενικα μετρα ασφαλειασ κατα τη λειτουργια p.121
- Μετρα προστασιασ για τη χρηση του φαλτσοκοπτη radial λοξοτομησ p.122
- Ελληνικά p.122
- Τεχνικα χαρακτηριστικα p.123
- Συμβολα p.123
- Ελληνικά p.123
- Πριν τη λειτουργια p.124
- Πριν απο την κοπη p.124
- Κανονικα εξαρτηματα p.124
- Εφαρμογη p.124
- Ελληνικά p.124
- Πρακτικεσ εφαρμογεσ p.125
- Ελληνικά p.125
- Ελληνικά p.126
- Ελληνικά p.127
- Ελληνικά p.128
- Συντηρηση και ελεγχοσ p.129
- Συναρμολογηση και αποσυναρμολογηση τησ πριονωτησ λαμασ p.129
- Ελληνικά p.129
- Επιλογη εξαρτηματων p.130
- Ελληνικά p.130
- Ελληνικά p.131
- Türkçe p.132
- Sürgülü gönye şev testeresi ni kullanirken alinacak önlemler p.132
- Kullanimla i lgi li genel önlemler p.132
- Türkçe p.133
- Semboller p.133
- Tekni k özelli kler p.134
- Standart aksesuarlar p.134
- Aleti kullanmadan önce p.134
- Uygulama p.134
- Türkçe p.134
- Türkçe p.135
- Kesmeden önce p.135
- Kesme i şlemi p.135
- Türkçe p.136
- Türkçe p.137
- Türkçe p.138
- Türkçe p.139
- Testere biçağinin takilmasi ve sğkümü p.139
- Bakim ve i nceleme p.139
- Aksesuarlari seçme p.139
- Türkçe p.140
- Certificat de garantie p.143
- Certificado de garantía p.143
- Certificado de garantia p.143
- Πιστοποιητικο εγγυησησ p.143
- Takuutodistus p.143
- Guarantee certificate p.143
- Garantisertifikat p.143
- Garantieschein p.143
- Garantiebewijs p.143
- Garanticertifikat p.143
- Garantibevis p.143
- Garanti serti fi kasi p.143
- Certificato di garanzia p.143
- Hikoki power tools italia s p a p.145
- Hikoki power tools france s a s p.145
- Hikoki power tools finland oy p.145
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.145
- Hikoki power tools denmark a s p.145
- Hikoki power tools belgium n v s a p.145
- Hikoki power tools österreich gmbh p.145
- Hikoki power tools u k ltd p.145
- Hikoki power tools sweden ab p.145
- Hikoki power tools norway as p.145
- Hikoki power tools netherlands b v p.145
- Hikoki power tools lbérica s a p.145
- Representative offi ce in europe p.147
- Koki holdings co ltd p.147
- Italiano svenska p.147
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.147
- Head offi ce in japan p.147
- Français português p.147
- English nederlands p.147
- Deutsch español p.147
- A nakagawa corporate offi cer p.147
- 2018 naoto yamashiro european standard manager p.147
- Siemensring 34 47877 willich germany p.147
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.147
- Siemensring 34 47877 willich germany p.148
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.148
- Representative offi ce in europe p.148
- Norsk türkçe p.148
- Koki holdings co ltd p.148
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.148
- Head offi ce in japan p.148
- Dansk ελληνικά p.148
- Code no c99704282 f printed in china p.148
- A nakagawa corporate offi cer p.148
- 2018 naoto yamashiro european standard manager p.148
Похожие устройства
-
Hikoki C 12RSH2Эксплуатационная инструкция -
Hikoki C 10FCE2Инструкция по эксплуатации -
Hikoki C 10FSHИнструкция по эксплуатации -
Hikoki C 12RSH2Инструкция по эксплуатации -
Hikoki C 8FSEИнструкция по эксплуатации -
Bosch GCM 12 GDLРуководство по эксплуатации -
Bosch GCM 800 SJИнструкция по применению -
Patriot MS 253Инструкция по работе -
Elitech ПТ 2030КРСРуководство по работе с устройством -
Bosch GCM 8 SJL PROFESSIONALИнструкция к устройству -
Makita LS1219LРуководство по эксплуатации -
Makita LS1219Руководство пользователя
Scopri come installare e regolare gli inserti tavola per seghe per ottenere tagli precisi e ridurre l'arricciatura. Segui i passaggi per un uso sicuro e efficace.