Hikoki C 8FSHE — guide d'utilisation pour la coupe de biseau et mixte [42/148]
REMARQUE
○ L'outil est équipé de crans positifs à droite et à gauche
du réglage central de 0°, à 15°, 22,5°, 31,6° et 45°.
Vérifi er que l'échelle d'onglet et la pointe de l'indicateur
sont alignés correctement.
○ Une utilisation de la scie avec l'échelle d'onglet et
l'indicateur incorrectement alignés, ou avec la poignée
latérale incorrectement serrée, entraînera une mauvaise
précision de coupe.
13. Procédure de coupe de biseau (Fig. 24)
(1) Desserrer le levier de serrage et incliner la lame de scie
vers la gauche ou la droite. Pour incliner la tête du moteur
vers la droite, tirer la goupille de réglage vers l’arrière.
ATTENTION
Desserrez le levier de serrage, inclinez l’unité vers la
gauche puis tirez la goupille de réglage pour permettre
les découpes à 48 degrés.
Desserrer le levier de serrage et incliner vers la gauche
un peu à la fois tout en enfonçant la goupille de
réglage dans l’appareil principal. A ce moment, la tige
de fi xation pénètre d’un cran et elle s’insère dans les
fentes de réglage d’inclinaison de 30° vers la gauche ou
d’inclinaison de 33,9° vers la gauche.
La goupille de réglage étant dans la fente comme
indiqué ci-dessus, il est possible de régler la position
d’inclinaison de 30° vers la gauche en poussant vers la
droite.
De même, la goupille de réglage étant dans la fente
comme indiqué ci-dessus, il est possible de régler
la position d’inclinaison de 33,9° vers la gauche en
poussant vers la gauche.
(2) Régler l'angle de biseau à la valeur voulue tout en
regardant l'échelle et l'indicateur d'angle de biseau, puis
fi xer le levier de serrage.
AVERTISSEMENT
Lorsqu'on fi xe la pièce sur la côté gauche ou sur le
côté droit de la lame, la section tronçonnée courte vient
reposer sur le côté droit ou le côté gauche de la lame.
Toujours mettre l'outil hors tension et attendre que la
lame de scie se soit complètement arrêtée avant de
relever la poignée de la pièce.
Si on relève la poignée alors que la lame de scie tourne
encore, la pièce tronçonnée risque de se coincer contre
la lame de scie et d'envoyer dangereusement voler des
fragments de matériau.
Si l’on interrompt la coupe de biseau à mi-chemin,
recommencer la coupe après avoir ramené la tête du
moteur à sa position d’origine.
Si l’on commence à mi-chemin sans avoir ramené la
tête, le carter de sécurité se coincera dans l’encoche de
coupe de la pièce et il touchera la lame.
14. Procédure de coupe mixte
La coupe mixte s'eff ectue en suivant les instructions des
sections 13 et 14 ci-dessus. Pour obtenir les dimensions
maximales de la coupe mixte, voir le tableau des
“CARACTÉRISTIQUES”.
ATTENTION
Toujours tenir la pièce de la main droite ou de la main
gauche et la couper en déplaçant la section ronde de la
scie vers l'arrière de la main gauche.
Il serait très dangereux de tourner la plaque tournante
vers la gauche pendant une coupe mixte car la lame de
scie risque d'entrer en contact avec la main qui tient la
pièce.
Dans le cas d’une coupe mixte (angle + biseau) par
biseau à gauche, tourner le guide auxiliaire dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre, puis procéder
à l’opération de coupe.
15. Coupe de pièces longues
Pour la coupe de pièces longues, utiliser une plate-forme
auxiliaire de la même hauteur que le support (accessoire
en option) et le socle de l'équipement auxiliaire spécial.
Capacité : Bois (l × H × L)
300 mm × 46 mm × 1050 mm ou
180 mm × 25 mm × 1600 mm
16. Installation des supports … (Accessoires en
option)
Les supports sont utiles pour maintenir les pièces
longues stables et en position pendant l'opération de
coupe.
(1) Comme indiqué à la Fig. 25, utiliser une équerre en
acier pour aligner le bord supérieur des supports sur la
surface du socle.
Desserrer l'écrou à ailettes de 6 mm. Tourner le boulon
de réglage de la hauteur de 6 mm, et régler la hauteur du
support.
(2) Après le réglage, serrer l'écrou à ailettes à fond et fi xer
le support avec la vis moletée de 6 mm (accessoire en
option). Si la longueur du boulon de réglage de la hauteur
de 6 mm est insuffi sante, mettre une planche mince
dessous. S'assurer que la pointe du boulon de réglage
de la hauteur de 6 mm ne dépasse pas du support.
ATTENTION
○ Lors du transport ou du déplacement de l’outil, ne pas
tenir l’outil par le support.
○ Le support risque de sortir du socle. Saisir la poignée et
non le support.
17. Butée pour coupe de précision … (La butée et le
support sont des accessoires en option)
La butée facilite l'exécution d'une coupe de précision
continue sur des longueurs allant de 280 mm à 450 mm.
Pour installer la butée, la fi xer au support avec la vis
moletée de 6 mm comme indiqué à la Fig. 26.
18. Vérifi cation pour l'utilisation de l'étau de corniche
à courbe complexe, et des butées de corniche à
courbe complexe (L) et (R) (Accessoire en option)
(1) Les butées de corniche à courbe complexe (L) et (R)
(accessoires en option) permettent d'exécuter une
coupe de corniche à courbe complexe en toute facilité
sans qu'il soit nécessaire d'incliner la lame. Les installer
des deux côtés du socle comme indiqué à la Fig. 27.
Après l'insertion, serrer les vis moletées de 6 mm
pour fi xer solidement les butées de corniche à courbe
complexe.
(2) L'étau pour corniche à courbe complexe (B) (accessoire
en option) se monte soit sur le guide gauche (guide
(B)) soit sur le guide droit (guide (A)). Il se combine à la
pente de la corniche à courbe complexe et il est possible
d'appuyer sur l'étau.
Ensuite, tourner le bouton supérieur selon les besoins
pour
fi xer solidement la corniche à courbe complexe
en position. Pour relever ou abaisser l'ensemble d'étau,
commencer par desserrer la vis moletée de 6 mm.
Après avoir réglé la hauteur, serrer le boulon à ailettes
de 6 mm à fond, puis tourner le bouton supérieur selon
les besoins pour fi xer solidement la corniche à courbe
complexe en position (Voir la Fig. 28).
Placer la corniche à courbe complexe avec son BORD EN
CONTACT AVEC LE MUR contre la garde de guidage, et
son BORD EN CONTACT AVEC LE PLAFOND contre
les butées de corniche à courbe complexe comme
indiqué à la Fig. 28. Régler les butées de corniche à
courbe complexe en fonction de la taille de la corniche
à courbe complexe. Serrer le boulon à ailettes de 6 mm
pour fi xer les butées de corniche à courbe complexe.
AVERTISSEMENT
Toujours serrer fermement l'étau pour fi xer la corniche
à courbe complexe au guide ; sinon, la corniche à
courbe complexe risque d'être projetée de la table et de
provoquer des blessures.
42
Français
0000Book_C8FSHE.indb 420000Book_C8FSHE.indb 42 2017/12/01 14:05:362017/12/01 14:05:36
Содержание
- Handling instructions bedienungsanleitung mode d emploi istruzioni per l uso gebruiksaanwijzing instrucciones de manejo instruções de uso p.1
- C 8fshe c 8fshe s c 8fse c 8fse s p.1
- Bruksanvisning brugsanvisning bruksanvisning käyttöohjeet οδηγίες χειρισμού kullanım talimatları p.1
- Precautions on using slide compound miter saw p.17
- General operational precautions p.17
- English p.17
- Symbols p.18
- English p.18
- Standard accessories p.19
- Specifications p.19
- Prior to operation p.19
- English p.19
- Application p.19
- Prior to cutting p.20
- Practical applications p.20
- English p.20
- English p.21
- English p.22
- English p.23
- Mounting and dismounting saw blade p.23
- Selecting accessories p.24
- Maintenance and inspection p.24
- English p.24
- English p.25
- Vorsichtshinweise zur verwendung der paneelsäge p.26
- Deutsch p.26
- Allgemeine vorsichtsmassnahmen p.26
- Deutsch p.27
- Symbole p.27
- Technische daten p.28
- Deutsch p.28
- Vor dem schneiden p.29
- Standardzubehör p.29
- Deutsch p.29
- Anwendung p.29
- Vor der verwendung p.29
- Praktische anwendungen p.30
- Deutsch p.30
- Deutsch p.31
- Deutsch p.32
- Deutsch p.33
- Wartung und inspektion p.34
- Deutsch p.34
- Anbringen und entfernen des sägeblattes p.34
- Deutsch p.35
- Auswahl von zubehören p.35
- Precautions generales de travail p.36
- Precautions d utilisation pour la scie radiale à coupe d onglet p.36
- Français p.36
- Symboles p.37
- Français p.37
- Français p.38
- Caractéristiques p.38
- Accessoires standard p.38
- Utilisation p.39
- Français p.39
- Avant la coupe p.39
- Avant l utilisation p.39
- Applications pratiques p.39
- Français p.40
- Français p.41
- Français p.42
- Montage et démontage de la lame de scie p.43
- Français p.43
- Sélection des accessoires p.44
- Français p.44
- Entretien et vérification p.44
- Français p.45
- Precauzioni per l uso della troncatrice da legno a taglio assiale e radiale p.46
- Precauzioni generali p.46
- Italiano p.46
- Simboli p.47
- Italiano p.47
- Prima dell uso p.48
- Italiano p.48
- Dati tecnici p.48
- Applicazioni p.48
- Accessori standard p.48
- Prima del taglio p.49
- Italiano p.49
- Applicazioni pratiche p.49
- Italiano p.50
- Italiano p.51
- Italiano p.52
- Montaggio e smontaggio della lama della sega p.53
- Manutenzione e ispezione p.53
- Italiano p.53
- Selezione degli accessori p.54
- Italiano p.54
- Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van de afkortzaagmachine met telescopisch zaagarm p.55
- Nederlands p.55
- Algemene voorzorgmaatregelen p.55
- Symbolen p.56
- Nederlands p.56
- Standaardtoebehoren p.57
- Specificaties p.57
- Nederlands p.57
- Practische toepassingen p.58
- Nederlands p.58
- Voor het snijden p.58
- Voor gebruik p.58
- Toepassing p.58
- Nederlands p.59
- Nederlands p.60
- Nederlands p.61
- Onderhoud en inspectie p.62
- Nederlands p.62
- Bevestigen en verwijderen van het zaagblad p.62
- Selecteren van accessoires p.63
- Nederlands p.63
- Nederlands p.64
- Precauciones sobre el uso de la ingletadora telescopica p.65
- Precauciones generales para operación p.65
- Español p.65
- Español p.66
- Símbolos p.66
- Especificaciones p.67
- Español p.67
- Español p.68
- Aplicación p.68
- Antes del corte p.68
- Antes de la operación p.68
- Accesorios estándar p.68
- Español p.69
- Aplicaciones prácticas p.69
- Español p.70
- Español p.71
- Montaje y desmontaje de la hoja de sierra p.72
- Español p.72
- Mantenimiento e inspección p.73
- Español p.73
- Selección de los accesorios p.73
- Español p.74
- Precauções no uso da serra telescópica p.75
- Precauções gerais quanto à operação p.75
- Português p.75
- Símbolos p.76
- Português p.76
- Português p.77
- Especificações p.77
- Acessórios padrão p.77
- Português p.78
- Aplicações práticas p.78
- Aplicação p.78
- Antes de cortar p.78
- Antes da operação p.78
- Português p.79
- Português p.80
- Português p.81
- Português p.82
- Montagem e desmontagem da lâmina de serra p.82
- Selecionar acessórios p.83
- Português p.83
- Manutenção e inspeção p.83
- Português p.84
- Säkerhetsföreskrifter för elverktyg p.85
- Svenska p.85
- Försiktighetsåtgärder vid användning av kap och gersåg p.85
- Symboler p.86
- Svenska p.86
- Svenska p.87
- Standardtillbehör p.87
- Före bruk p.87
- Tillämpning p.87
- Tekniska data p.87
- Svenska p.88
- Praktisk tillämpning p.88
- Före skärning p.88
- Svenska p.89
- Svenska p.90
- Svenska p.91
- Montering och demontering av sågklinga p.91
- Val av tillbehör p.92
- Underhåll och översyn p.92
- Svenska p.92
- Svenska p.93
- Generelle forsigtighedsregler p.94
- Forsigtighedsregler ved anvendelse af kap geringssaven p.94
- Symboler p.95
- Standardtilbehør p.96
- Specifikationer p.96
- Inden anvendelsen p.96
- Anvendelse p.96
- Praktisk anvendelse p.97
- Forud for skæring p.97
- Vedligeholdelse og inspektion p.101
- Montering og afmontering af savbladet p.101
- Valg af tilbehør p.102
- Generelle sikkerhetsregler for bruk p.103
- Forsiktighetsregler ved bruk av sirkel gjæringssag p.103
- Symboler p.104
- Tekniske data p.105
- Standardutsyr p.105
- Før verktøyet tas i bruk p.105
- Formål p.105
- Praktisk anvendelse p.106
- Før du skjærer p.106
- Montering og demontering av sagblad p.109
- Velge tilbehør p.110
- Vedlikehold og inspeksjon p.110
- Sähkötyökalujen turvallisuussäännöt p.112
- Huomattava liukutoiminnolla varustettua katkaisu ja jiirisahaa käytettäessä p.112
- Symbolit p.113
- Vakiovarusteet p.114
- Tekniset tiedot p.114
- Käyttö p.114
- Ennen käyttöä p.114
- Käyttötavat p.115
- Ennen leikkausta p.115
- Lisävarusteiden valitseminen p.119
- Huolto ja tarkastukset p.119
- Sahanterän asennus ja poisto p.119
- Ελληνικά p.121
- Γενικα μετρα ασφαλειασ κατα τη λειτουργια p.121
- Μετρα προστασιασ για τη χρηση του φαλτσοκοπτη radial λοξοτομησ p.122
- Ελληνικά p.122
- Τεχνικα χαρακτηριστικα p.123
- Συμβολα p.123
- Ελληνικά p.123
- Πριν τη λειτουργια p.124
- Πριν απο την κοπη p.124
- Κανονικα εξαρτηματα p.124
- Εφαρμογη p.124
- Ελληνικά p.124
- Πρακτικεσ εφαρμογεσ p.125
- Ελληνικά p.125
- Ελληνικά p.126
- Ελληνικά p.127
- Ελληνικά p.128
- Συντηρηση και ελεγχοσ p.129
- Συναρμολογηση και αποσυναρμολογηση τησ πριονωτησ λαμασ p.129
- Ελληνικά p.129
- Επιλογη εξαρτηματων p.130
- Ελληνικά p.130
- Ελληνικά p.131
- Türkçe p.132
- Sürgülü gönye şev testeresi ni kullanirken alinacak önlemler p.132
- Kullanimla i lgi li genel önlemler p.132
- Türkçe p.133
- Semboller p.133
- Tekni k özelli kler p.134
- Standart aksesuarlar p.134
- Aleti kullanmadan önce p.134
- Uygulama p.134
- Türkçe p.134
- Türkçe p.135
- Kesmeden önce p.135
- Kesme i şlemi p.135
- Türkçe p.136
- Türkçe p.137
- Türkçe p.138
- Türkçe p.139
- Testere biçağinin takilmasi ve sğkümü p.139
- Bakim ve i nceleme p.139
- Aksesuarlari seçme p.139
- Türkçe p.140
- Certificat de garantie p.143
- Certificado de garantía p.143
- Certificado de garantia p.143
- Πιστοποιητικο εγγυησησ p.143
- Takuutodistus p.143
- Guarantee certificate p.143
- Garantisertifikat p.143
- Garantieschein p.143
- Garantiebewijs p.143
- Garanticertifikat p.143
- Garantibevis p.143
- Garanti serti fi kasi p.143
- Certificato di garanzia p.143
- Hikoki power tools italia s p a p.145
- Hikoki power tools france s a s p.145
- Hikoki power tools finland oy p.145
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.145
- Hikoki power tools denmark a s p.145
- Hikoki power tools belgium n v s a p.145
- Hikoki power tools österreich gmbh p.145
- Hikoki power tools u k ltd p.145
- Hikoki power tools sweden ab p.145
- Hikoki power tools norway as p.145
- Hikoki power tools netherlands b v p.145
- Hikoki power tools lbérica s a p.145
- Representative offi ce in europe p.147
- Koki holdings co ltd p.147
- Italiano svenska p.147
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.147
- Head offi ce in japan p.147
- Français português p.147
- English nederlands p.147
- Deutsch español p.147
- A nakagawa corporate offi cer p.147
- 2018 naoto yamashiro european standard manager p.147
- Siemensring 34 47877 willich germany p.147
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.147
- Siemensring 34 47877 willich germany p.148
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.148
- Representative offi ce in europe p.148
- Norsk türkçe p.148
- Koki holdings co ltd p.148
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.148
- Head offi ce in japan p.148
- Dansk ελληνικά p.148
- Code no c99704282 f printed in china p.148
- A nakagawa corporate offi cer p.148
- 2018 naoto yamashiro european standard manager p.148
Похожие устройства
-
Hikoki C 12RSH2Эксплуатационная инструкция -
Hikoki C 10FCE2Инструкция по эксплуатации -
Hikoki C 10FSHИнструкция по эксплуатации -
Hikoki C 12RSH2Инструкция по эксплуатации -
Hikoki C 8FSEИнструкция по эксплуатации -
Bosch GCM 12 GDLРуководство по эксплуатации -
Bosch GCM 800 SJИнструкция по применению -
Patriot MS 253Инструкция по работе -
Elitech ПТ 2030КРСРуководство по работе с устройством -
Bosch GCM 8 SJL PROFESSIONALИнструкция к устройству -
Makita LS1219LРуководство по эксплуатации -
Makita LS1219Руководство пользователя
Découvrez les étapes essentielles pour réaliser des coupes de biseau et mixtes précises. Suivez nos conseils pour un alignement correct et une sécurité optimale lors de l'utilisation de l'outil.