Hikoki C 8FSHE — ajuste e operação de serra para cortes precisos e seguros [81/148]
![Hikoki C 8FSHE [81/148] Português](/views2/1471418/page81/bg51.png)
(4) A inclinação, que é a razão entre a altura e a base da
seção triangular a ser removida, pode ser usada para
ajustar a régua de entalhe em vez do ângulo de corte, se
desejado.
Portanto, para cortar uma peça de trabalho num grau de
2/10, ajuste o indicador para esta posição.
NOTA
○ São fornecidas paradas positivas à direita e à esquerda
do ajuste central de 0°, em ajustes de 15°, 22,5°, 31,6°
e 45°. Verifi que se a régua de entalhe e a ponta do
indicador estão corretamente alinhadas.
○ A operação da serra com a régua de entalhe e o
indicador for a de alinhamento, ou com a empunhadura
lateral não apertada adequadamente vai resultar em
pouca precisão de corte.
13. Processo de corte oblíquo (Fig. 24)
(1) Solte a alavanca de aperto e incline a lâmina de serra
para a esquerda ou para a direita. Ao inclinar a cabeça
do motor para a direita, puxe o pino de fi xação para a
traseira.
NOTA
Solte a alavanca de aperto, incline a unidade principal
para a esquerda e depois puxe o pino de fi xação para
permitir cortes de 48 degraus.
Solte a alavanca de aperto e incline-a para a esquerda
um pouco de cada vez enquanto empurra o pino de
fi xação para a unidade principal. Neste ponto, o pino de
fi xação entrará num passo e instalar-se-á nas ranhuras
que fi xam o declive esquerdo de 30° e o declive
esquerdo de 33,9°.
Com o pino de fi xação na ranhura tal como descrito
acima, é possível fi xar na posição de declive esquerdo
de 30º ao empurrar para o lado direito.
Além disso, com o pino de fi xação na ranhura tal como
descrito acima, é possível fi xar na posição de declive
esquerdo de 33,9º ao empurrar para o lado esquerdo.
(2) Ajuste o ângulo de inclinação até o ajuste desejado
enquanto observa a régua de ângulo oblíquo e o
indicador, depois prenda o grampo da alavanca.
AVISO
Quando a peça de trabalho estiver presa na lado
esquerdo ou direito da lâmina, o pedaço cortado curto
vai permanecer no lado direito ou esquerdo da lâmina
de serra. Desligue sempre a corrente e deixe que a
lâmina de serra pare completamente antes de levantar
a empunhadeira da peça de trabalho.
Se a empunhadeira estiver levantada enquanto a lâmina
de serra estiver ainda girando, o pedaço cortado pode
emperrar contra a lâmina de serra fazendo com que
fragmentos se espalhem perigosamente.
Quando parar a operação de corte de bisel, inicie o corte
após puxar a cabeça do motor para a posição inicial.
A começar do meio, sem puxar para trás, faz com que a
tampa de segurança seja apanhada na ranhura de corte
da peça de trabalho e entrar em contacto com a lâmina
de serra.
14. Processos de corte radial
Corte radial pode ser feito seguindo-se as instruções 13
e 14 acima. Para dimensões máximas de corte radial,
consulte a tabela de “ESPECIFICAÇÕES”.
PRECAUÇÃO
Prenda sempre a peça de trabalho com a mão direita ou
esquerda e corte-a deslizando a parte redonda da serra
para trás com a mão esquerda.
É muito perigoso girar a mesa rotatória para a esquerda
durante o corte radial porque a lâmina de serra pode
entrar em contato com a mão que está prendendo a
peça de trabalho.
No caso de cortes compostos, (ângulo + bisel) pelo
bisel esquerdo, gire o sub-guia (acessório opcional) no
sentido contrário aos ponteiros do relógio, e comece a
cortar.
15. Corte de materiais compridos
Ao cortar materiais compridos, use uma plataforma
auxiliar que tenha a mesma altura do suporte (acessório
opcional) e a base do equipamento auxiliar especial.
Capacidade: Material de madeira (L × A × C)
300 mm × 45 mm × 1050 mm ou
180 mm × 25 mm × 1600 mm
16. Instalação dos suportes … (Acessório opcional)
Os suportes ajudam a manter estáveis as peças mais
compridas e no lugar durante a operação de corte.
(1) Como indicado na Fig. 25, use um esquadro de aço para
alinhar a borda superior dos suportes com a superfície
da base.
Afrouxe a porca de asas de 6 mm. Gire o parafuso de
ajuste de altura de 6 mm e ajuste a altura do suporte.
(2) Depois do ajuste, aperte fi rmemente a porca de asas
e prenda o suporte com o parafuso de botão de 6 mm
(acessório opcional). Se o comprimento do parafuso de
ajuste de altura de 6 mm for insufi ciente, coloque uma
placa fi na embaixo. Certifi que-se de que a ponta do
parafuso de ajuste de altura de 6 mm não se projeta no
suporte.
PRECAUÇÃO
○ Ao transportar ou carregar a ferramenta, não segure
pela alça.
○ Existe o perigo de que a alça deslize para fora da base.
Em vez disso, segure pela empunhadeira.
17. Obturador para corte de precisão … (Obturador e
suporte são acessórios opcionais)
O obturador facilita a precisão contínua de corte em
comprimentos de 280 mm a 450 mm.
Para instalar um obturador, prenda-o no suporte com um
parafuso de botão de 6 mm como mostra a
Fig. 26.
18. Confi rmação do uso da morsa de moldura da
coroa, obturador de moldura da coroa (L) e (R)
(Acessórios opcionais)
(1) Os obturadores de moldura da coroa (L) e (R) (acessórios
opcionais) permitem cortar com mais facilidade de
moldura da coroa sem inclinar a lâmina de serra. Instale-
os na base em ambos os lados, como mostra a Fig. 27.
Depois de inseri-los, aperte os parafusos de botão de 6
mm para prender os obturadores de moldura da coroa.
(2) A morsa de moldura da coroa (B) (acessório opcional)
pode ser montada seja na guia esquerda (Guia (B))
ou na guia direita (Guia (A)). Ela pode fi car junto da
inclinação da moldura da coroa e o torno pode ser
pressionado para baixo.
Gire o botão superior, como necessário, para prender
fi rmemente a moldura da coroa na posição. Para levantar
ou descer o conjunto de morsa, primeiro desaperte o
parafuso de botão de 6 mm.
Depois de ajustar a altura, aperte fi rmemente o parafuso
de asas de 6 mm; depois gire o botão superior, como
necessário, para prender a moldura da coroa na posição
(Fig. 28).
Posicione a moldura da coroa om sua BORDA DE
CONTATO COM A PAREDEcontra a guia e sua BORDA
DE CONTATO COM O TETO contra os obturadores
de moldura da coroa, como mostra a Fig.28. Aperte o
parafuso de asas de 6 mm para prender os obturadores
de moldura da coroa.
AVISO
Sempre grampeie ou prenda com a morsa fi rmemente
para fi xar a moldura da coroa na guia; do contrário, a
moldura da coroa pode se lançar da mesa e provocar
lesões corporais. Não faça cortes oblíquos. O corpo
principal da lâmina de serra pode entrar em contato com
a subguia resultando em um ferimento.
81
Português
0000Book_C8FSHE.indb 810000Book_C8FSHE.indb 81 2017/12/01 14:05:432017/12/01 14:05:43
Содержание
- Handling instructions bedienungsanleitung mode d emploi istruzioni per l uso gebruiksaanwijzing instrucciones de manejo instruções de uso p.1
- C 8fshe c 8fshe s c 8fse c 8fse s p.1
- Bruksanvisning brugsanvisning bruksanvisning käyttöohjeet οδηγίες χειρισμού kullanım talimatları p.1
- Precautions on using slide compound miter saw p.17
- General operational precautions p.17
- English p.17
- Symbols p.18
- English p.18
- Standard accessories p.19
- Specifications p.19
- Prior to operation p.19
- English p.19
- Application p.19
- Prior to cutting p.20
- Practical applications p.20
- English p.20
- English p.21
- English p.22
- English p.23
- Mounting and dismounting saw blade p.23
- Selecting accessories p.24
- Maintenance and inspection p.24
- English p.24
- English p.25
- Vorsichtshinweise zur verwendung der paneelsäge p.26
- Deutsch p.26
- Allgemeine vorsichtsmassnahmen p.26
- Deutsch p.27
- Symbole p.27
- Technische daten p.28
- Deutsch p.28
- Vor dem schneiden p.29
- Standardzubehör p.29
- Deutsch p.29
- Anwendung p.29
- Vor der verwendung p.29
- Praktische anwendungen p.30
- Deutsch p.30
- Deutsch p.31
- Deutsch p.32
- Deutsch p.33
- Wartung und inspektion p.34
- Deutsch p.34
- Anbringen und entfernen des sägeblattes p.34
- Deutsch p.35
- Auswahl von zubehören p.35
- Precautions generales de travail p.36
- Precautions d utilisation pour la scie radiale à coupe d onglet p.36
- Français p.36
- Symboles p.37
- Français p.37
- Français p.38
- Caractéristiques p.38
- Accessoires standard p.38
- Utilisation p.39
- Français p.39
- Avant la coupe p.39
- Avant l utilisation p.39
- Applications pratiques p.39
- Français p.40
- Français p.41
- Français p.42
- Montage et démontage de la lame de scie p.43
- Français p.43
- Sélection des accessoires p.44
- Français p.44
- Entretien et vérification p.44
- Français p.45
- Precauzioni per l uso della troncatrice da legno a taglio assiale e radiale p.46
- Precauzioni generali p.46
- Italiano p.46
- Simboli p.47
- Italiano p.47
- Prima dell uso p.48
- Italiano p.48
- Dati tecnici p.48
- Applicazioni p.48
- Accessori standard p.48
- Prima del taglio p.49
- Italiano p.49
- Applicazioni pratiche p.49
- Italiano p.50
- Italiano p.51
- Italiano p.52
- Montaggio e smontaggio della lama della sega p.53
- Manutenzione e ispezione p.53
- Italiano p.53
- Selezione degli accessori p.54
- Italiano p.54
- Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van de afkortzaagmachine met telescopisch zaagarm p.55
- Nederlands p.55
- Algemene voorzorgmaatregelen p.55
- Symbolen p.56
- Nederlands p.56
- Standaardtoebehoren p.57
- Specificaties p.57
- Nederlands p.57
- Practische toepassingen p.58
- Nederlands p.58
- Voor het snijden p.58
- Voor gebruik p.58
- Toepassing p.58
- Nederlands p.59
- Nederlands p.60
- Nederlands p.61
- Onderhoud en inspectie p.62
- Nederlands p.62
- Bevestigen en verwijderen van het zaagblad p.62
- Selecteren van accessoires p.63
- Nederlands p.63
- Nederlands p.64
- Precauciones sobre el uso de la ingletadora telescopica p.65
- Precauciones generales para operación p.65
- Español p.65
- Español p.66
- Símbolos p.66
- Especificaciones p.67
- Español p.67
- Español p.68
- Aplicación p.68
- Antes del corte p.68
- Antes de la operación p.68
- Accesorios estándar p.68
- Español p.69
- Aplicaciones prácticas p.69
- Español p.70
- Español p.71
- Montaje y desmontaje de la hoja de sierra p.72
- Español p.72
- Mantenimiento e inspección p.73
- Español p.73
- Selección de los accesorios p.73
- Español p.74
- Precauções no uso da serra telescópica p.75
- Precauções gerais quanto à operação p.75
- Português p.75
- Símbolos p.76
- Português p.76
- Português p.77
- Especificações p.77
- Acessórios padrão p.77
- Português p.78
- Aplicações práticas p.78
- Aplicação p.78
- Antes de cortar p.78
- Antes da operação p.78
- Português p.79
- Português p.80
- Português p.81
- Português p.82
- Montagem e desmontagem da lâmina de serra p.82
- Selecionar acessórios p.83
- Português p.83
- Manutenção e inspeção p.83
- Português p.84
- Säkerhetsföreskrifter för elverktyg p.85
- Svenska p.85
- Försiktighetsåtgärder vid användning av kap och gersåg p.85
- Symboler p.86
- Svenska p.86
- Svenska p.87
- Standardtillbehör p.87
- Före bruk p.87
- Tillämpning p.87
- Tekniska data p.87
- Svenska p.88
- Praktisk tillämpning p.88
- Före skärning p.88
- Svenska p.89
- Svenska p.90
- Svenska p.91
- Montering och demontering av sågklinga p.91
- Val av tillbehör p.92
- Underhåll och översyn p.92
- Svenska p.92
- Svenska p.93
- Generelle forsigtighedsregler p.94
- Forsigtighedsregler ved anvendelse af kap geringssaven p.94
- Symboler p.95
- Standardtilbehør p.96
- Specifikationer p.96
- Inden anvendelsen p.96
- Anvendelse p.96
- Praktisk anvendelse p.97
- Forud for skæring p.97
- Vedligeholdelse og inspektion p.101
- Montering og afmontering af savbladet p.101
- Valg af tilbehør p.102
- Generelle sikkerhetsregler for bruk p.103
- Forsiktighetsregler ved bruk av sirkel gjæringssag p.103
- Symboler p.104
- Tekniske data p.105
- Standardutsyr p.105
- Før verktøyet tas i bruk p.105
- Formål p.105
- Praktisk anvendelse p.106
- Før du skjærer p.106
- Montering og demontering av sagblad p.109
- Velge tilbehør p.110
- Vedlikehold og inspeksjon p.110
- Sähkötyökalujen turvallisuussäännöt p.112
- Huomattava liukutoiminnolla varustettua katkaisu ja jiirisahaa käytettäessä p.112
- Symbolit p.113
- Vakiovarusteet p.114
- Tekniset tiedot p.114
- Käyttö p.114
- Ennen käyttöä p.114
- Käyttötavat p.115
- Ennen leikkausta p.115
- Lisävarusteiden valitseminen p.119
- Huolto ja tarkastukset p.119
- Sahanterän asennus ja poisto p.119
- Ελληνικά p.121
- Γενικα μετρα ασφαλειασ κατα τη λειτουργια p.121
- Μετρα προστασιασ για τη χρηση του φαλτσοκοπτη radial λοξοτομησ p.122
- Ελληνικά p.122
- Τεχνικα χαρακτηριστικα p.123
- Συμβολα p.123
- Ελληνικά p.123
- Πριν τη λειτουργια p.124
- Πριν απο την κοπη p.124
- Κανονικα εξαρτηματα p.124
- Εφαρμογη p.124
- Ελληνικά p.124
- Πρακτικεσ εφαρμογεσ p.125
- Ελληνικά p.125
- Ελληνικά p.126
- Ελληνικά p.127
- Ελληνικά p.128
- Συντηρηση και ελεγχοσ p.129
- Συναρμολογηση και αποσυναρμολογηση τησ πριονωτησ λαμασ p.129
- Ελληνικά p.129
- Επιλογη εξαρτηματων p.130
- Ελληνικά p.130
- Ελληνικά p.131
- Türkçe p.132
- Sürgülü gönye şev testeresi ni kullanirken alinacak önlemler p.132
- Kullanimla i lgi li genel önlemler p.132
- Türkçe p.133
- Semboller p.133
- Tekni k özelli kler p.134
- Standart aksesuarlar p.134
- Aleti kullanmadan önce p.134
- Uygulama p.134
- Türkçe p.134
- Türkçe p.135
- Kesmeden önce p.135
- Kesme i şlemi p.135
- Türkçe p.136
- Türkçe p.137
- Türkçe p.138
- Türkçe p.139
- Testere biçağinin takilmasi ve sğkümü p.139
- Bakim ve i nceleme p.139
- Aksesuarlari seçme p.139
- Türkçe p.140
- Certificat de garantie p.143
- Certificado de garantía p.143
- Certificado de garantia p.143
- Πιστοποιητικο εγγυησησ p.143
- Takuutodistus p.143
- Guarantee certificate p.143
- Garantisertifikat p.143
- Garantieschein p.143
- Garantiebewijs p.143
- Garanticertifikat p.143
- Garantibevis p.143
- Garanti serti fi kasi p.143
- Certificato di garanzia p.143
- Hikoki power tools italia s p a p.145
- Hikoki power tools france s a s p.145
- Hikoki power tools finland oy p.145
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.145
- Hikoki power tools denmark a s p.145
- Hikoki power tools belgium n v s a p.145
- Hikoki power tools österreich gmbh p.145
- Hikoki power tools u k ltd p.145
- Hikoki power tools sweden ab p.145
- Hikoki power tools norway as p.145
- Hikoki power tools netherlands b v p.145
- Hikoki power tools lbérica s a p.145
- Representative offi ce in europe p.147
- Koki holdings co ltd p.147
- Italiano svenska p.147
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.147
- Head offi ce in japan p.147
- Français português p.147
- English nederlands p.147
- Deutsch español p.147
- A nakagawa corporate offi cer p.147
- 2018 naoto yamashiro european standard manager p.147
- Siemensring 34 47877 willich germany p.147
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.147
- Siemensring 34 47877 willich germany p.148
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.148
- Representative offi ce in europe p.148
- Norsk türkçe p.148
- Koki holdings co ltd p.148
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.148
- Head offi ce in japan p.148
- Dansk ελληνικά p.148
- Code no c99704282 f printed in china p.148
- A nakagawa corporate offi cer p.148
- 2018 naoto yamashiro european standard manager p.148
Похожие устройства
-
Hikoki C 12RSH2Эксплуатационная инструкция -
Hikoki C 10FCE2Инструкция по эксплуатации -
Hikoki C 10FSHИнструкция по эксплуатации -
Hikoki C 12RSH2Инструкция по эксплуатации -
Hikoki C 8FSEИнструкция по эксплуатации -
Bosch GCM 12 GDLРуководство по эксплуатации -
Bosch GCM 800 SJИнструкция по применению -
Patriot MS 253Инструкция по работе -
Elitech ПТ 2030КРСРуководство по работе с устройством -
Bosch GCM 8 SJL PROFESSIONALИнструкция к устройству -
Makita LS1219LРуководство по эксплуатации -
Makita LS1219Руководство пользователя
Aprenda a ajustar a inclinação e a operar a serra para cortes oblíquos e radiais com precisão. Siga as instruções para garantir segurança e eficiência no trabalho.