Hitachi CS33EDT [40/116] Polski
![Hitachi CS33EDT [40/116] Polski](/views2/1081742/page40/bg28.png)
40
Polski
PROCEDURY OBSŁUGI
Bezpieczeństwo operatora
OSTRZEŻENIE
Piła łańcuchowa (CS33EDT) jest przeznaczona do prac
pielęgnacyjnych drzewostanu. Piły mogą używać tylko osoby
przeszkolone w pielęgnacji drzew. Należy stosować się do
wszelkich wskazówek literaturowych, procedur i zaleceń
publikowanych przez organizacje branżowe. Niestosowanie się
do nich powoduje zwi
ększenie ryzyka wypadku. W przypadku
prac nadrzewnych zalecamy każdorazowe korzystanie z
podnośnika. Korzystanie z olinowania jest szczególnie
niebezpieczne i wymaga specjalnego przeszkolenia. Operator
musi zostać przeszkolony i znać procedury korzystania z
zabezpieczeń oraz sprzętu wspinaczkowego. Zawsze należy
używać ograniczników dla operatora i pił
y.
Paliwo (Fig. 8)
OSTRZEŻENIE
○ Pilarka jest wyposażona w silnik dwusuwowy. Silnik musi zawsze
pracować z paliwem z dodatkiem oleju. Podczas tankowania lub
przenoszenia paliwa zapewnić dobra wentylację.
○ Paliwo zawiera łatwopalne składniki i możliwe są poważne
obrażenia ciała na skutek wdychania lub rozlania się paliwa
na ciało. Zachować ostrożność zawsze przy używaniu paliwa.
Zapewnić zawsze dobrą wentylację używając paliwa wewnątrz
budynku.
Paliwo
○ Zawsze stosować markową bezołowiową benzynę o liczbie
oktanowej 89.
○ Stosować oryginalny olej do dwusuwów lub mieszankę w
proporcji 25:1 do 50:1, stosunek podano na butelce z olejem lub
skonsultować się z dystrybutorem fi rmy HITACHI.
○ Jeśli oryginalny olej nie jest dostępny, użyć oleju dobrej jakości
z dodatkiem przeciwutleniacza do silników dwusuwowych
chłodzonych powietrzem (JASO FC GRADE OIL lub ISO EGC
GRADE). Nie stosować oleju do mieszanek BIA lub TCW (do
silników dwusuwowych z chłodzeniem wodą).
○ Nigdy nie używać oleju wielosezonowego (10 W/30) lub
zużytego.
○ Zawsze mieszać paliwo z olejem w oddzielnym czystym
pojemniku.
Zawsze rozpocząć od wlania połowy potrzebnego paliwa.
Następnie dodać całą ilość oleju. Dokładnie wymieszać
(potrząsając) mieszankę paliwa. Dodać pozostałą ilość paliwa.
Dokładnie wymieszać (potrząsnąć) mieszankę paliwową przed
wlaniem do zbiornika paliwa.
Tankowanie
OSTRZEŻENIE (Rys. 9)
○ Zawsze wyłączyć silnik przed tankowaniem i zaczekać kilka
minut na ostygnięcie.
○ W pobliżu miejsca napełniania paliwa nie należy palić
papierosów lub wzniecać ogień lub iskry.
○ Tankując paliwo powoli otwierać zbiornika paliwa (13), aby
upuścić ewentualne nadciśnienie.
○ Po zatankowaniu dokładnie dokręcić korek zbiornika paliwa.
○ Przed uruchomieniem silnika zawsze odsunąć urządzenie co
najmniej na 3 m od miejsca tankowania.
○ Natychmiast należy zmyć woda z mydłem rozlane paliwo z
ubrania.
○ Po zatankowaniu sprawdzić, czy nie ma wycieków paliwa.
Przed zatankowaniem, dokładnie oczyścić miejsce wokół korka
zbiornika, aby do zbiornika nie dostały się żadne zanieczyszczenia.
Przed tankowaniem upewnić się, że paliwo jest dobrze wymieszane
i w tym celu potrząsnąć
pojemnik.
Lej do smarowania łańcucha (Rys. 9)
Powoli otwórz zbiornika paliwa (14) i wlej olej do smarowania
łańcucha. Zawsze używać oleju dobrej jakości. Podczas pracy
silnika, łańcuch jest automatycznie smarowany olejem.
Zbiornik oleju (14) należy napełniać przy każdym dolewaniu paliwa.
UWAGA
Gdy wlewa się paliwo (13) lub olej łańcuchowy (14) do zbiornika,
ustawić urządzenie korkiem do góry up. (Rys. 9)
Uruchamianie zimnego silnika (Rys. 10–15)
OSTROŻNIE
Przed uruchomieniem należy się upewnić, czy nie dotyka do
niczego prowadnica/łańcuch.
1. Upewnić się, że włączony jest hamulec łańcucha. (Rys. 10)
2. Ustawić przełącznik zap
łonu (15) w pozycji włączenia (ON).
(Rys. 11)
3. Nacisnąć około 10 razy pompkę gaźnika (16), tak aby paliwo
dostało się przez pompkę gaźnika do gaźnika. (Rys. 12)
4. Przekręcić dźwignię ssania (17) do położenia ssania (Rys. 12).
Spowoduje to automatyczne zablokowanie przepustnicy w pozycji
rozruchu.
5. Pociągnąć energicznie rozrusznik zamachowy, trzymając
uchwyt pewnie, aby nie odskoczył. (Rys. 13)
6. Po usłyszeniu uruchamianego silnika, przestaw dźwignię
ssania na pozycję pracy. (Rys. 12)
7. Pon ownie p ociągnąć energicznie rozrusznik zamachowy w
sposób podany powyżej. (Rys. 13)
UWAGA
Jeśli silni nie uruchomi się, powtórzyć kroki od 4 do 7.
8. Po uruchomieniu silnika, pocią
gnij raz do końca spust
przepustnicy i natychmiast zwolnij. (Rys. 14)
Nastąpi zwolnienie przymkniętej do połowy przepustnicy.
9. Upewnij się, że zwolniony jest hamulec łańcucha. (Rys. 15)
Przed poddaniem jakiemukolwiek obciążeniu zaczekaj 2-3
minuty na rozgrzanie silnika.
Nie należy uruchamiać silnika z wysokimi obrotami bez
obciążenia, ponieważ skraca to żywotność silnika.
Uruchamianie ciepłego silnika
Należy wykonać jedynie punkty 1, 2, 7 i 9 procedury
uruchamiania zimnego silnika.
Jeśli silnik nie uruchomi się należy zastosować tę samą
procedurę startową jak dla zimnego silnika.
Test smarowania łańcucha
Należy sprawdzić, czy olej łańcuchowy został prawidłowo
rozprowadzony. Gdy ła
ńcuch piły zaczyna się obracać, skieruj
koniec listwy prowadnicy w kierunku pnia, itp. i pociągnij spust
przepustnicy w celu uruchomienia wysokich obrotów przez około
10 sekund. Jeśli pień zostanie spryskany olejem łańcuchowym,
oznacza to, że olej jest prawidłowo rozprowadzany. (Rys. 16)
Działanie hamulca łańcucha (Rys. 17)
Konstrukcja hamulca łańcucha (18), powoduje jego uaktywnienie
w sytuacjach zagrożenia, takich jak odbicie. Przed użyciem należy
sprawdzić, czy hamulec działa prawidłowo.
W celu uruchomienia hamulca należy przesunąć przednią osłonę
ręki w kierunku prowadnicy. Podczas działania hamulca łańcucha,
nawet jeśli pociągnie się spust przepustnicy, prędkość silnika
nie wzrasta i łańcuch nie obraca si
ę. W celu zwolnienia hamulca,
pociągnąć przednią osłonę ręki.
Sposób potwierdzenia:
1) Wyłączyć silnik.
2) Trzymając pilarkę poziomo, zdjąć rękę z rękojeści przedniej,
uderzyć końcem prowadnicy o pień lub kawałek drewna i
sprawdzić zadziałanie hamulca. Dźwignia uruchamiająca
zależy od wielkości prowadnicy.
Jeśli hamulec nie działa, zwrócić się do dystrybutora w celu
sprawdzenia hamulca i naprawy. Jeśli silnik pracuje na wysokich
obrotach przy włączonym hamulcu, sprzęgło przegrzeje się
powodując problemy.
Jeśli hamulec włączy się w trakcie pracy, natychmiast zwolnić spust
przepustnicy, aby zatrzymać silnik.
OSTRZEŻENIE
Nie przenosić maszyny z pracującym silnikiem.
000Book_CS33EDT_EE.indb 40000Book_CS33EDT_EE.indb 40 2011/08/06 8:57:312011/08/06 8:57:31
Содержание
- Cs 33edt 1
- English 6
- Meanings of symbols 6
- Original instructions 6
- English 7
- What is what 7
- English 8
- Warnings and safety instructions 8
- English 9
- Assembly procedures 10
- English 10
- Specifications 10
- English 11
- Operating procedures 11
- English 12
- English 13
- Maintenance 13
- English 14
- Bedeutungen der symbole 15
- Deutsch 15
- Übersetzung der original gebrauchsanweisung 15
- Deutsch 16
- Teilebezeichnungen 16
- Deutsch 17
- Warn und sicherheitshinweise 17
- Deutsch 18
- Deutsch 19
- Technische daten 19
- Zusammenbau 19
- Betrieb 20
- Deutsch 20
- Deutsch 21
- Deutsch 22
- Wartung 22
- Deutsch 23
- Deutsch 24
- Ελληνικά 25
- Επεξηγηση συμβoλων 25
- Μετάφραση των αρχικών οδηγιών 25
- Tι ειναι τι 26
- Ελληνικά 26
- Ελληνικά 27
- Προειδοποιησεισ και υποδειξεισ ασφαλειασ 27
- Ελληνικά 28
- Διαδικασιεσ συναρμολογησησ 29
- Ελληνικά 29
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 29
- Διαδικασια λειτουργιασ 30
- Ελληνικά 30
- Ελληνικά 31
- Ελληνικά 32
- Συντηρηση 32
- Ελληνικά 33
- Ελληνικά 34
- Polski 35
- Tłumaczenie oryginalnych instrukcji 35
- Znaczenie symboli 35
- Polski 36
- Zasadnicze podzespoły urządzenia 36
- Ostrzeżenie i instrukcje bezpieczeństwa 37
- Polski 37
- Polski 38
- Polski 39
- Procedury montażu 39
- Specyfikacje 39
- Polski 40
- Procedury obsługi 40
- Polski 41
- Konserwacja 42
- Polski 42
- Polski 43
- Polski 44
- Fordítás az eredeti útmutatót 45
- Magyar 45
- Szimbólumok jelentései 45
- Magyar 46
- Mi micsoda 46
- Figyelmeztetések és biztonsági óvintézkedések 47
- Magyar 47
- Magyar 48
- Magyar 49
- Technikai adatok 49
- Összeszerelési eljárások 49
- Magyar 50
- Működtetési eljárások 50
- Magyar 51
- Karbantartás 52
- Magyar 52
- Magyar 53
- Magyar 54
- Překlad původních pokynů 55
- Význam symbolů 55
- Čeština 55
- Co je co 56
- Čeština 56
- Varování a bezpečnostní pokyny 57
- Čeština 57
- Specifikace 58
- Čeština 58
- Montážní postupy 59
- Obsluha 59
- Čeština 59
- Čeština 60
- Údržba 61
- Čeština 61
- Čeština 62
- Čeština 63
- Asıl talimatların çevirisi 64
- Sembollerin anlamlari 64
- Türkçe 64
- Tanimlar 65
- Türkçe 65
- Türkçe 66
- Uyarilar ve güvenli k tali matlari 66
- Türkçe 67
- Montaj i şlemleri 68
- Spesi fi kasyonlar 68
- Türkçe 68
- Çaliştirma 68
- Türkçe 69
- Türkçe 70
- Türkçe 71
- Türkçe 72
- Română 73
- Semnificaţia simbolurilor 73
- Traducerea instrucţiunilor originale 73
- Ce şi ce este 74
- Română 74
- Avertismente şi instrucţiuni de siguranţă 75
- Română 75
- Română 76
- Proceduri de asamblare 77
- Română 77
- Specificatii 77
- Proceduri de operare 78
- Română 78
- Română 79
- Mentenanţă 80
- Română 80
- Română 81
- Română 82
- Pomen simbolov 83
- Prevod originalnih navodil 83
- Slovenščina 83
- Opis sestavnih delov 84
- Slovenščina 84
- Opozorila in varnostna navodila 85
- Slovenščina 85
- Slovenščina 86
- Postopek montaže 87
- Postopek upravljanja 87
- Slovenščina 87
- Specifikacije 87
- Slovenščina 88
- Slovenščina 89
- Slovenščina 90
- Vzdrževanje 90
- Slovenščina 91
- Preklad pôvodných pokynov 92
- Slovenčina 92
- Význam symbolov 92
- Slovenčina 93
- Čo je čo 93
- Slovenčina 94
- Výstrahy a bezpečnostné pokyny 94
- Slovenčina 95
- Postupy montáže 96
- Slovenčina 96
- Špecifikácie 96
- Prevádzkové postupy 97
- Slovenčina 97
- Slovenčina 98
- Slovenčina 99
- Údržba 99
- Slovenčina 100
- Slovenčina 101
- Значение символов или табличек 102
- Перевод оригинальных инструкций 102
- Русский 102
- Русский 103
- Что это такое 103
- Предостережения и инструкции по технике безопасности 104
- Русский 104
- Русский 105
- Русский 106
- Сборочные операции 106
- Спецификации 106
- Рабочие операции 107
- Русский 107
- Русский 108
- Русский 109
- Техобслуживание 109
- Русский 110
- Русский 111
- Book_cs33edt_ee indb 113 000book_cs33edt_ee indb 113 2011 08 06 8 58 03 2011 08 06 8 58 03 113
- Book_cs33edt_ee indb 115 000book_cs33edt_ee indb 115 2011 08 06 8 58 04 2011 08 06 8 58 04 115
- Clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 115
- Deklaracja zgodności z eci 115
- Deutsch 115
- Ec declaration of conformity 115
- Ek megfelelőségi nyilatkozat 115
- English 115
- F tashimo vice president director 115
- Head offi ce in japan 115
- Hitachi koki co ltd 115
- Hitachi koki europe ltd 115
- Hitachi power tools europe gmbh 115
- Magyar 115
- Polski 115
- Prohlášení o shodě s ec 115
- Representative offi ce in europe 115
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 115
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 115
- Technical fi le at 115
- Čeština 115
- Εκ δηλωση εναρμ νισμ υ 115
- Ελληνικά 115
- Ab uygunluk beyani 116
- Book_cs33edt_ee indb 116 000book_cs33edt_ee indb 116 2011 08 06 8 58 06 2011 08 06 8 58 06 116
- Clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 116
- Code no e99245793 g printed in china 116
- Declaraţie de conformitate ce 116
- Ec deklaracija o skladnosti 116
- F tashimo vice president director 116
- Head offi ce in japan 116
- Hitachi koki co ltd 116
- Hitachi koki europe ltd 116
- Hitachi power tools europe gmbh 116
- Pyсский 116
- Representative offi ce in europe 116
- Română 116
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 116
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 116
- Slovenčina 116
- Slovenščina 116
- Technical fi le at 116
- Türkçe 116
- Vyhlásenie o zhode es 116
- Декларация соответствия ес 116
Похожие устройства
- Mitsubishi Electric PKH-3FAKH Инструкция по эксплуатации
- Dell Inspiron 3520 /3520-5917/ Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CS45EM Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PKH-2.5FKHA3 Инструкция по эксплуатации
- HP Spectre XT 13-2000er B3Y76EA Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PKH-2.5FKHA2 Инструкция по эксплуатации
- Nord ПГ4 103-4А Инструкция по эксплуатации
- Packard Bell Easynote LV11HC-33114G50Mnks Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PKH-2.5FKHA1 Инструкция по эксплуатации
- Nord ПГ4 205-7А Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire One 756-B8478kk Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PKH-2.5FKA3 Инструкция по эксплуатации
- Nord ПГ4 205-1А Инструкция по эксплуатации
- Asus X55A 90NBHA138W2A14OC43AU SX044O Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PKH-2.5FKA2 Инструкция по эксплуатации
- Nord ПГ4 204-7А Инструкция по эксплуатации
- HP TouchSmart 520-1209er B9S12EA Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PKH-2.5FKA1-E Инструкция по эксплуатации
- Nord ПГ4 204-1А Инструкция по эксплуатации
- Viewsonic VA2212a-LED Инструкция по эксплуатации