Hitachi CS33EDT [59/116] Čeština
![Hitachi CS33EDTNC [59/116] Čeština](/views2/1081742/page59/bg3b.png)
Čeština
59
MONTÁŽNÍ POSTUPY
VAROVÁNÍ
Nikdy se nepokoušejte startovat motor bez pevně nasazeného
bočního krytu, lišty a řetězu.
1. Přitažením řetězové brzdy (18) směrem k přednímu držadlu
zkontrolujte, zda je řetězová brzda rozpojená. (Obr. 15)
2. Sejměte svorkové matice vodící lišty (2). Odstraňte boční kryt
(3). (Obr. 2)
* V případě instalace ozubené opěrky (4) ji na zařízení upevněte
dvěma šrouby. (Obr. 3)
3. Instalujte vodící lištu (5) na šrouby (6), pak ji přitlačte na řetězové
ozubené kolo (7) tak daleko, jak to jde. (Obr. 4)
4. Ujistěte se, že směr řetězu pily (10) je správný jako na obrázku a
zarovnejte řetěz na ozubeném kole. (Obr. 5)
5. Naveďte řetěz do drážky podél lišty.
6. Instalujte bo
ční kryt (3) na šrouby (6).
Ujistěte se, že seřizovací šroub pro napínání řetězu (8) zapadá
do otvoru v liště (9). (Obr. 4)
Pak rukou utáhněte svorkové matice vodící lišty (2) tak, aby bylo
se lišta řetězu snadno pohybovala nahoru a dolů. (Obr. 2)
7. Zdvihněte konec lišty a utáhněte pilový řetěz (10) otočením
seřizovacího šroubu (11) ve směru hodinových ručiček. Pro
kontrolu napětí mírně zdvihněte střed řetězu, kde by měla být
vůle asi 0,5 – 1,0 mm mezi lištou a okrajem vodicího článku (12).
(Obr. 6, 7)
UPOZORNĚNÍ
SPRÁVNÉ NAPĚTÍ JE MIMOŘÁDNĚ DŮLEŽITÉ
8. Zdvihněte konec lišty a bezpečně dotáhněte svorkovou matici
vodící lišty maticovým kombiklí
čem. (Obr. 7)
9. Nový řetěz se natáhne, proto jej po několika řezáních nastavte
znovu a pečlivě sledujte jeho napětí po první půlhodinu řezání.
POZNÁMKA
Pro dosažení optimálního výkonu a trvanlivosti napětí řetězu
kontrolujte co nejčastěji.
UPOZORNĚNÍ
○ Pokud je řetěz nadměrně utažen, dojde rychle k poškození lišty
i řetězu. Pokud je naopak příliš volný, může vyjet z drážky na
liště.
○ Pokud se dotýkáte řetězu, vždy noste rukavice.
VAROVÁNÍ
Za provozu držte pilu pevně oběma rukama. Při ovládání jen
jednou rukou může dojít k vážnému úrazu.
OBSLUHA
Bezpečnost obsluhy
VAROVÁNÍ
Tato motorová pila (CS33EDT) byla navržena speciálně
pro údržbu a úpravu stromů. Tuto pilu mohou používat
pouze osoby vycvičené k údržbě a úpravě stromů. Sledujte
veškerou literaturu, postupy a doporučení odpovídajících
profesionálních organizací. V opačném případě hrozí riziko
úrazu. Při řezání
větví doporučujeme použití zvedací plochy.
Technik y slaňování jsou velmi nebezpečné a vyžadují speciální
výcvik. Obsluha pily musí být vycvičena a obeznámena s
použitím bezpečnostního zařízení a pracovních a šplhacích
technik. Vždy používejte ochrannou výbavu obsluhy i pily.
Palivo (Obr. 8)
VAROVÁNÍ
○ Řetězová pila je vybavena dvoutaktním motorem. Vždy
provozujte motor na palivo mísené s olejem. Při doplňování nebo
jiné manipulaci s palivem dbejte na kvalitní větrání.
○ Palivo je vysoce vznětlivé a při jeho vdechnutí nebo potřísnění
těla hrozí vážná újma. Při manipulaci s palivem buďte vždy
pozorní. Při manipulaci s palivem v budovách vždy dbejte na
dostatečné větrání.
Palivo
○ Vždy používejte značkový bezolovnatý benzin 89 okt.
○ Používejte kvalitní olej na dvoutaktní motory nebo směs
v poměru 25:1 až 50:1, přičemž ohledně poměru se informujte
na obalu oleje nebo u prodejce HITACHI.
○ Pokud není originální olej k dispozici, použijte kvalitní olej
s antioxidačními aditivy výslovně označený pro vzduchem
chlazené dvoutaktní motory (JASO FC GRADE OIL nebo ISO
EGC GRADE). Nepoužívejte míchaný olej BIA ani TCW (pro
vodou chlazené dvoutakty).
○ Nikdy nepoužívejte univerzální (10 W/30) ani odpadní olej.
○ Benzin s olejem vždy míchejte ve vyčleněné čisté nádobě.
Nejprve doplňte polovinu benzinu.
Pak doplňte plné množství oleje. Palivovou směs promíchejte
(protřepat). Přidejte zbývající množství paliva.
Před naplněním palivové nádrže palivovou sm
ěs důkladně
promíchejte (protřepat).
Doplňování paliva
VAROVÁNÍ (Obr. 9)
○ Před doplňováním paliva vždy vypněte motor a nechte jej
několik minut vychladnout.
○ Na místě doplňování paliva nekuřte a zabraňte otevřenému ohni
nebo jiskrám.
○ Pomalu otevřete palivovou nádrž (13), aby mohl případný přetlak
uniknout.
○ Po doplnění pečlivě dotáhněte víčko palivové nádrže.
○ Před nastartováním se vždy přesuňte nejméně 3 m od místa, kde
jste doplňovali palivo.
○ Případné potřísnění palivem si z oblečení vždy odstraňte
mýdlem.
○ Po doplnění paliva vždy zkontrolujte jakékoliv úniky.
Před doplňováním vyčistěte okolí krytu nádrže, aby se do ní
nedostala žádná nečistota. Před doplněním ještě posledním
protřepáním nádoby zajist
ěte důkladné rozmíchání směsi.
Řetězový olej (Obr. 9)
Pomalu otevřete nádrž oleje (14) a doplňte olejem pro mazání řetězu.
Vždy používejte kvalitní olej. Pokud motor běží, řetězový olej je
automaticky vypouštěn.
Při každém doplňování paliva doplňte nádrž na olej (14) olejem pro
mazání řetězu.
POZNÁMKA
Při dolévání paliva (13) nebo řetězového oleje (14) do nádrže
držte pilu vždy víčkem nahoru. (Obr. 9)
Startování studeného motoru (Obr. 10 – 15)
UPOZORNĚNÍ
Před startováním zkontrolujte, zda se lišta/řetěz ničeho
nedotýká.
1. Zkontrolujte, zda je zapnutá brzda řetězu. (Obr. 10)
2. Spínač zapalování (15) nastavte do polohy ON. (Obr.
11)
3. Přibližně 10krát stiskněte plnící čerpadlo (16), aby palivo
protékalo plnícím čerpadlem do karburátoru. (Obr. 12)
4. Přesuňte páčku sytiče (17) do uzavřené polohy (Obr. 12). To
automaticky klapku zajistí ve startovací poloze.
5. Rychle škubněte za pružný startér a rukojeť přitom důkladně
držte a nenechte si ji vyklouznout. (Obr. 13)
6. Až uslyšíte první zápal, vraťte páčku sytiče do otevřené polohy.
(Obr. 12)
7. Až uslyšíte první zápal, vraťte páčku sytiče do otevřené polohy.
(Obr. 13)
POZNÁMKA
Pokud motor nenastartuje, zopakujte kroky 4 až 7.
8. Jakmile motor nastartuje, zcela vytáhněte páčku plynu a ihned
uvolněte. (Obr. 14) Potom se vypne poloviční plyn.
9. Zkontrolujte, zda je vypnutá řetězová brzda. (Obr. 15)
Než motor vystavíte jakékoli zátěži, nechte jej 2–3 minuty zahřát.
Aby se prodloužila životnost motoru, nenechávejte jej běžet na
vysoké otáčky bez zátěže.
Startování teplého motoru
Proveďte pouze kroky 1, 2, 7 a 9 postupu startování studeného
motoru.
Pokud motor nenastartuje, postupujte stejně, jako při startování
studeného motoru.
Zkouška mazání řetězu
Zkontrolujte, zda je řetěz řádně mazán. Když se řetěz začne
otáčet, nasměrujte špičku vodící lišty na pařez apod. a nechte
pilu běžet přibližně 10 sekund na plný plyn. Pokud je pařez
postříkán olejem, je mazání řetězu dostatečné. (Obr. 16)
000Book_CS33EDT_EE.indb 59000Book_CS33EDT_EE.indb 59 2011/08/06 8:57:402011/08/06 8:57:40
Содержание
- Cs 33edt 1
- English 6
- Meanings of symbols 6
- Original instructions 6
- English 7
- What is what 7
- English 8
- Warnings and safety instructions 8
- English 9
- Assembly procedures 10
- English 10
- Specifications 10
- English 11
- Operating procedures 11
- English 12
- English 13
- Maintenance 13
- English 14
- Bedeutungen der symbole 15
- Deutsch 15
- Übersetzung der original gebrauchsanweisung 15
- Deutsch 16
- Teilebezeichnungen 16
- Deutsch 17
- Warn und sicherheitshinweise 17
- Deutsch 18
- Deutsch 19
- Technische daten 19
- Zusammenbau 19
- Betrieb 20
- Deutsch 20
- Deutsch 21
- Deutsch 22
- Wartung 22
- Deutsch 23
- Deutsch 24
- Ελληνικά 25
- Επεξηγηση συμβoλων 25
- Μετάφραση των αρχικών οδηγιών 25
- Tι ειναι τι 26
- Ελληνικά 26
- Ελληνικά 27
- Προειδοποιησεισ και υποδειξεισ ασφαλειασ 27
- Ελληνικά 28
- Διαδικασιεσ συναρμολογησησ 29
- Ελληνικά 29
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 29
- Διαδικασια λειτουργιασ 30
- Ελληνικά 30
- Ελληνικά 31
- Ελληνικά 32
- Συντηρηση 32
- Ελληνικά 33
- Ελληνικά 34
- Polski 35
- Tłumaczenie oryginalnych instrukcji 35
- Znaczenie symboli 35
- Polski 36
- Zasadnicze podzespoły urządzenia 36
- Ostrzeżenie i instrukcje bezpieczeństwa 37
- Polski 37
- Polski 38
- Polski 39
- Procedury montażu 39
- Specyfikacje 39
- Polski 40
- Procedury obsługi 40
- Polski 41
- Konserwacja 42
- Polski 42
- Polski 43
- Polski 44
- Fordítás az eredeti útmutatót 45
- Magyar 45
- Szimbólumok jelentései 45
- Magyar 46
- Mi micsoda 46
- Figyelmeztetések és biztonsági óvintézkedések 47
- Magyar 47
- Magyar 48
- Magyar 49
- Technikai adatok 49
- Összeszerelési eljárások 49
- Magyar 50
- Működtetési eljárások 50
- Magyar 51
- Karbantartás 52
- Magyar 52
- Magyar 53
- Magyar 54
- Překlad původních pokynů 55
- Význam symbolů 55
- Čeština 55
- Co je co 56
- Čeština 56
- Varování a bezpečnostní pokyny 57
- Čeština 57
- Specifikace 58
- Čeština 58
- Montážní postupy 59
- Obsluha 59
- Čeština 59
- Čeština 60
- Údržba 61
- Čeština 61
- Čeština 62
- Čeština 63
- Asıl talimatların çevirisi 64
- Sembollerin anlamlari 64
- Türkçe 64
- Tanimlar 65
- Türkçe 65
- Türkçe 66
- Uyarilar ve güvenli k tali matlari 66
- Türkçe 67
- Montaj i şlemleri 68
- Spesi fi kasyonlar 68
- Türkçe 68
- Çaliştirma 68
- Türkçe 69
- Türkçe 70
- Türkçe 71
- Türkçe 72
- Română 73
- Semnificaţia simbolurilor 73
- Traducerea instrucţiunilor originale 73
- Ce şi ce este 74
- Română 74
- Avertismente şi instrucţiuni de siguranţă 75
- Română 75
- Română 76
- Proceduri de asamblare 77
- Română 77
- Specificatii 77
- Proceduri de operare 78
- Română 78
- Română 79
- Mentenanţă 80
- Română 80
- Română 81
- Română 82
- Pomen simbolov 83
- Prevod originalnih navodil 83
- Slovenščina 83
- Opis sestavnih delov 84
- Slovenščina 84
- Opozorila in varnostna navodila 85
- Slovenščina 85
- Slovenščina 86
- Postopek montaže 87
- Postopek upravljanja 87
- Slovenščina 87
- Specifikacije 87
- Slovenščina 88
- Slovenščina 89
- Slovenščina 90
- Vzdrževanje 90
- Slovenščina 91
- Preklad pôvodných pokynov 92
- Slovenčina 92
- Význam symbolov 92
- Slovenčina 93
- Čo je čo 93
- Slovenčina 94
- Výstrahy a bezpečnostné pokyny 94
- Slovenčina 95
- Postupy montáže 96
- Slovenčina 96
- Špecifikácie 96
- Prevádzkové postupy 97
- Slovenčina 97
- Slovenčina 98
- Slovenčina 99
- Údržba 99
- Slovenčina 100
- Slovenčina 101
- Значение символов или табличек 102
- Перевод оригинальных инструкций 102
- Русский 102
- Русский 103
- Что это такое 103
- Предостережения и инструкции по технике безопасности 104
- Русский 104
- Русский 105
- Русский 106
- Сборочные операции 106
- Спецификации 106
- Рабочие операции 107
- Русский 107
- Русский 108
- Русский 109
- Техобслуживание 109
- Русский 110
- Русский 111
- Book_cs33edt_ee indb 113 000book_cs33edt_ee indb 113 2011 08 06 8 58 03 2011 08 06 8 58 03 113
- Book_cs33edt_ee indb 115 000book_cs33edt_ee indb 115 2011 08 06 8 58 04 2011 08 06 8 58 04 115
- Clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 115
- Deklaracja zgodności z eci 115
- Deutsch 115
- Ec declaration of conformity 115
- Ek megfelelőségi nyilatkozat 115
- English 115
- F tashimo vice president director 115
- Head offi ce in japan 115
- Hitachi koki co ltd 115
- Hitachi koki europe ltd 115
- Hitachi power tools europe gmbh 115
- Magyar 115
- Polski 115
- Prohlášení o shodě s ec 115
- Representative offi ce in europe 115
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 115
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 115
- Technical fi le at 115
- Čeština 115
- Εκ δηλωση εναρμ νισμ υ 115
- Ελληνικά 115
- Ab uygunluk beyani 116
- Book_cs33edt_ee indb 116 000book_cs33edt_ee indb 116 2011 08 06 8 58 06 2011 08 06 8 58 06 116
- Clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 116
- Code no e99245793 g printed in china 116
- Declaraţie de conformitate ce 116
- Ec deklaracija o skladnosti 116
- F tashimo vice president director 116
- Head offi ce in japan 116
- Hitachi koki co ltd 116
- Hitachi koki europe ltd 116
- Hitachi power tools europe gmbh 116
- Pyсский 116
- Representative offi ce in europe 116
- Română 116
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 116
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 116
- Slovenčina 116
- Slovenščina 116
- Technical fi le at 116
- Türkçe 116
- Vyhlásenie o zhode es 116
- Декларация соответствия ес 116
Похожие устройства
- Mitsubishi Electric PKH-3FAKH Инструкция по эксплуатации
- Dell Inspiron 3520 /3520-5917/ Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CS45EM Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PKH-2.5FKHA3 Инструкция по эксплуатации
- HP Spectre XT 13-2000er B3Y76EA Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PKH-2.5FKHA2 Инструкция по эксплуатации
- Nord ПГ4 103-4А Инструкция по эксплуатации
- Packard Bell Easynote LV11HC-33114G50Mnks Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PKH-2.5FKHA1 Инструкция по эксплуатации
- Nord ПГ4 205-7А Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire One 756-B8478kk Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PKH-2.5FKA3 Инструкция по эксплуатации
- Nord ПГ4 205-1А Инструкция по эксплуатации
- Asus X55A 90NBHA138W2A14OC43AU SX044O Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PKH-2.5FKA2 Инструкция по эксплуатации
- Nord ПГ4 204-7А Инструкция по эксплуатации
- HP TouchSmart 520-1209er B9S12EA Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PKH-2.5FKA1-E Инструкция по эксплуатации
- Nord ПГ4 204-1А Инструкция по эксплуатации
- Viewsonic VA2212a-LED Инструкция по эксплуатации