Hitachi CS33EDT [78/116] Română
![Hitachi CS33EDT [78/116] Română](/views2/1081742/page78/bg4e.png)
78
Română
PROCEDURI DE OPERARE
Siguranţa operatorului
AVERTISMENT
Acest ferăstrău cu lanţ (CS33EDT) este conceput special
pentru îngrijirea şi tunderea copacilor. Acest ferăstrău
poate fi utilizate numai de către persoanele califi cate în
îngrijirea şi tunderea copacilor. Examinaţi toată literatura,
procedurile şi recomandările de la o organizaţie profesională
relevantă. Neprocedarea în acest mod constituie un risc înalt
de accidentare. Pentru tăierea în copaci, noi recomandăm
întotdeauna utilizarea unei platforme de ridicare. Tehnicile
de alpinism sunt foarte periculoase şi necesită o pregătire
specială. Operatorul trebuie pregătit şi familiarizat cu
utilizarea echipamentului de siguranţă şi cu tehnicile de lucru
şi căţărare. Utilizaţi întotdeauna echipament de siguranţă
pentru operator şi ferăstrău.
Combustibil (Fig. 8)
AVERTISMENT
○ Lanţul pînză este echipat cu motor în doi timpi. Întotdeauna
puneţi în funcţiune motorul cu combustibil în care s-a amestecat
ulei. Asiguraţi p bună ventilare, la alimentarea cu combustibil
sau cînd manevraţi cu combustibilul.
○ Combustibilul este extrem de infl amabil şi e posibilă producerea
unor grave leziuni ca urmare a inhalării sau a vărsării pe corp.
Întotdeauna manevraţi cu atenţie combustibilul. Asiguraţi o
bună ventilare întotdeauna cînd manevraţi cu combustibilul în
interiorul unei clădiri.
Combustibil
○ Folosiţi întotdeauna benzină cu cifra octanică 89 fără plumb.
○ Folosiţi ulei autentic cu două cicluri sau folosiţi un amestec cu
raportul cuprins între 25:1 şi 50:1, consultaţi, vă rog, sticla de ulei
sau un distribuitor HITACHI pentru a verifi ca raportul.
○ Dacă nu dispuneţi de ulei autentic, folosiţi un ulei de calitate cu
adaos de anti-oxidant recomandat pentru folosirea la motoare
cu 2 cicluri răcite cu aer (JASO FC GRADE OIL sau ISO EGC
GRADE). Nu folosiţi uleiurile amestecate BIA sau TCW (tipul cu
doi timpi, răcire cu apă).
○
Nu folosiţi niciodată ulei multi-clasă (10 W/30) sau ulei rezidual.
○ Întotdeauna amestecaţi combustibilul şi uleiul într-un container
curat separat.
Începeţi întotdeauna prin umplerea a jumătate din cantitatea de
benzină, care urmează a fi folosită.
Adăugaţi apoi întreaga cantitate de ulei. Amestecaţi mixtura de
combustibil. Adăugaţi cantitatea rămasă de combustibil.
Amestecaţi temeinic mixtura de combustibil înainte de umplerea
rezervorului de combustibil.
Alimentarea cu combustibil
AVERTISMENT (Fig. 9)
○ Opriţi întotdeauna motorul şi lăsaţi-l să se răcească timp de
câteva minute înainte de realimentare.
○ Nu fumaţi şi nu vă apropiaţi cu fl acără deschisă sau scântei de
staţia de alimentare.
○ Deschideţi uşor rezervorul combustibil (13), cînd alimentaţi
cu combustibil, astfel încît să dispară eventualele supra-
presurizări.
○ Strîngeţi cu atenţie capacul rezervorului de combustibil, după
alimentarea cu combustibil.
○ Mutaţi întotdeauna aparatul la cel puţin 3 m de la zona de
alimentare cu combustibil înainte de demarare.
○ Întotdeauna spălaţi orice combustibil vărsat peste haine, imediat
şi folosind săpun.
○ Asiguraţi-vă că nu există scurgeri de combustibil după
realimentare.
Înainte de realimentare, curăţaţi zona capacului rezervorului de
combustibil, pentru a vă asigura că în rezervor nu pătrund impurităţi
(gunoaie). Asiguraţi-vă că combustibilul este bine amestecat, prin
scuturarea containerului, înainte de alimentarea cu combustibil.
Uleiul de lanţ (Fig. 9)
Deschideţi încet rezervorul de ulei (14) şi umpleţi cu ulei de lanţ.
Folosiţi întotdeauna ulei de lanţ de bună calitate. Uleiul de lanţ este
eliberat automat, în timpul funcţionării motorului.
Umpleţi rezervorul de ulei (14) cu ulei pentru lanţ la fi ecare
realimentare cu combustibil.
NOTĂ
La turnarea combustibilului (13) sau a uleiului de lanţ (14) în
rezervor, plasaţi aparatul cu partea cu capacul în sus. (Fig. 9)
Pornirea motorului rece (Fig. 10–15)
ATENŢIE
Înainte de demarare, asiguraţi-vă că lama/lanţul nu se atinge de
nimic.
1. Asiguraţi-vă că frâna de lanţ este cuplată. (Fig. 10)
2. Seta comutatorul de igniţie (15) în poziţia ON. (Fig. 11)
3. Impingeţi pompa de amorsare (16) de circa 10 ori, astfel ca
combustibilul să curgă
prin pompa de amorsare în carburator.
(Fig. 12)
4. Rotiţi maneta starterului (17) în poziţia de închidere (Fig. 12).
Astfel fl uturele va fi blocat în poziţia de demarare.
5. Trageţi iute starterul de recul, avînd grijă să ţineţi mînerul în
strînsoarea Dumneavoastră şi nepermiţîndu-i să sară înapoi.
(Fig. 13)
6. Atunci cînd auziţi prima igniţie, readuceţi maneta starterului în
poziţie de funcţionare. (Fig. 12)
7. Tr age ţi iute starterul de recul din nou, în acelaşi fel ca mai sus.
(Fig. 13)
NOTĂ
Dacă motorul nu demarează, repetaţi procedurile de la 4 la 7.
8. Imediat după demararea motorului, trageţi declanşatorul de
acceleraţie complet o dată şi eliberaţi imediat. (Fig. 14) Atunci
semi-acceleraţia este decuplată.
9. Asiguraţi-vă
că frâna lanţului este decuplată. (Fig. 15)
Permiteţi motorului să se încălzească timp de 2–3 minute înainte
de a-l supune la vreo sarcină.
Nu lăsaţi motorul să funcţioneze la turaţia mare fără sarcină,
pentru a scurta durata de viaţă a motorului.
Pornirea motorului încălzit
Efectuaţi doar paşii 1, 2, 7 şi 9 din procedura de pornire pentru un
motor rece.Dacă motorul nu porneşte, utilizaţi aceeaşi procedură de
pornire ca şi pentru un motor rece.
Test de lubrifi ere a lanţului
Verifi caţi dacă uleiul de lanţ este evacuat corect. Când lanţul
ferăstrăului începe să se învârtă, îndreptaţi capătul lamei de ghidare
spre un ciot etc. şi trageţi declan
şatorul de acceleraţie pentru
funcţionare la turaţie mare timp de circa 10 secunde. Dacă uleiul de
lanţ este pulverizat pe ciot, atunci este evacuat corect. (Fig. 16)
Operaşiunea frînă lanţ (Fig. 17)
Frâna lanţului (18) e proiectată pentru a activa în situaţii de
urgenţă, ca, de exemplu, acţiunea de recul. Verifi caţi vă rog dacă
funcţionează corespunzător, înainte de utilizare.
Frîna se pune în aplicare prin mişcarea apărătoarei frontale
pentru mână spre bară. Pe durata operaţiei frînare lanţ, chiar dacă
declanşatorul de acceleraţie este tras, viteza motorului nu creşte, iar
lanţul nu se roteşte. Pentru a elibera frîna, trageţi în sus apărătoarea
frontală pentru mână.
Cum să vă asiguraţi:
1) Deconecta
ţi motorul.
2) Ţinînd lanţul pînză orizontal, eliberaţi-vă mîna de pe mînerul
frontal, loviţi vîrful barei de ghidare de un buştean sau de o
bucată de lemn şi confi rmaţi operaţiunea de frînare. Nivelul de
operare variază în funcţie de dimensiunea barei.
08Rom_CS33EDT_EE.indd 7808Rom_CS33EDT_EE.indd 78 2011/08/07 14:54:442011/08/07 14:54:44
Содержание
- Cs 33edt 1
- English 6
- Meanings of symbols 6
- Original instructions 6
- English 7
- What is what 7
- English 8
- Warnings and safety instructions 8
- English 9
- Assembly procedures 10
- English 10
- Specifications 10
- English 11
- Operating procedures 11
- English 12
- English 13
- Maintenance 13
- English 14
- Bedeutungen der symbole 15
- Deutsch 15
- Übersetzung der original gebrauchsanweisung 15
- Deutsch 16
- Teilebezeichnungen 16
- Deutsch 17
- Warn und sicherheitshinweise 17
- Deutsch 18
- Deutsch 19
- Technische daten 19
- Zusammenbau 19
- Betrieb 20
- Deutsch 20
- Deutsch 21
- Deutsch 22
- Wartung 22
- Deutsch 23
- Deutsch 24
- Ελληνικά 25
- Επεξηγηση συμβoλων 25
- Μετάφραση των αρχικών οδηγιών 25
- Tι ειναι τι 26
- Ελληνικά 26
- Ελληνικά 27
- Προειδοποιησεισ και υποδειξεισ ασφαλειασ 27
- Ελληνικά 28
- Διαδικασιεσ συναρμολογησησ 29
- Ελληνικά 29
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 29
- Διαδικασια λειτουργιασ 30
- Ελληνικά 30
- Ελληνικά 31
- Ελληνικά 32
- Συντηρηση 32
- Ελληνικά 33
- Ελληνικά 34
- Polski 35
- Tłumaczenie oryginalnych instrukcji 35
- Znaczenie symboli 35
- Polski 36
- Zasadnicze podzespoły urządzenia 36
- Ostrzeżenie i instrukcje bezpieczeństwa 37
- Polski 37
- Polski 38
- Polski 39
- Procedury montażu 39
- Specyfikacje 39
- Polski 40
- Procedury obsługi 40
- Polski 41
- Konserwacja 42
- Polski 42
- Polski 43
- Polski 44
- Fordítás az eredeti útmutatót 45
- Magyar 45
- Szimbólumok jelentései 45
- Magyar 46
- Mi micsoda 46
- Figyelmeztetések és biztonsági óvintézkedések 47
- Magyar 47
- Magyar 48
- Magyar 49
- Technikai adatok 49
- Összeszerelési eljárások 49
- Magyar 50
- Működtetési eljárások 50
- Magyar 51
- Karbantartás 52
- Magyar 52
- Magyar 53
- Magyar 54
- Překlad původních pokynů 55
- Význam symbolů 55
- Čeština 55
- Co je co 56
- Čeština 56
- Varování a bezpečnostní pokyny 57
- Čeština 57
- Specifikace 58
- Čeština 58
- Montážní postupy 59
- Obsluha 59
- Čeština 59
- Čeština 60
- Údržba 61
- Čeština 61
- Čeština 62
- Čeština 63
- Asıl talimatların çevirisi 64
- Sembollerin anlamlari 64
- Türkçe 64
- Tanimlar 65
- Türkçe 65
- Türkçe 66
- Uyarilar ve güvenli k tali matlari 66
- Türkçe 67
- Montaj i şlemleri 68
- Spesi fi kasyonlar 68
- Türkçe 68
- Çaliştirma 68
- Türkçe 69
- Türkçe 70
- Türkçe 71
- Türkçe 72
- Română 73
- Semnificaţia simbolurilor 73
- Traducerea instrucţiunilor originale 73
- Ce şi ce este 74
- Română 74
- Avertismente şi instrucţiuni de siguranţă 75
- Română 75
- Română 76
- Proceduri de asamblare 77
- Română 77
- Specificatii 77
- Proceduri de operare 78
- Română 78
- Română 79
- Mentenanţă 80
- Română 80
- Română 81
- Română 82
- Pomen simbolov 83
- Prevod originalnih navodil 83
- Slovenščina 83
- Opis sestavnih delov 84
- Slovenščina 84
- Opozorila in varnostna navodila 85
- Slovenščina 85
- Slovenščina 86
- Postopek montaže 87
- Postopek upravljanja 87
- Slovenščina 87
- Specifikacije 87
- Slovenščina 88
- Slovenščina 89
- Slovenščina 90
- Vzdrževanje 90
- Slovenščina 91
- Preklad pôvodných pokynov 92
- Slovenčina 92
- Význam symbolov 92
- Slovenčina 93
- Čo je čo 93
- Slovenčina 94
- Výstrahy a bezpečnostné pokyny 94
- Slovenčina 95
- Postupy montáže 96
- Slovenčina 96
- Špecifikácie 96
- Prevádzkové postupy 97
- Slovenčina 97
- Slovenčina 98
- Slovenčina 99
- Údržba 99
- Slovenčina 100
- Slovenčina 101
- Значение символов или табличек 102
- Перевод оригинальных инструкций 102
- Русский 102
- Русский 103
- Что это такое 103
- Предостережения и инструкции по технике безопасности 104
- Русский 104
- Русский 105
- Русский 106
- Сборочные операции 106
- Спецификации 106
- Рабочие операции 107
- Русский 107
- Русский 108
- Русский 109
- Техобслуживание 109
- Русский 110
- Русский 111
- Book_cs33edt_ee indb 113 000book_cs33edt_ee indb 113 2011 08 06 8 58 03 2011 08 06 8 58 03 113
- Book_cs33edt_ee indb 115 000book_cs33edt_ee indb 115 2011 08 06 8 58 04 2011 08 06 8 58 04 115
- Clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 115
- Deklaracja zgodności z eci 115
- Deutsch 115
- Ec declaration of conformity 115
- Ek megfelelőségi nyilatkozat 115
- English 115
- F tashimo vice president director 115
- Head offi ce in japan 115
- Hitachi koki co ltd 115
- Hitachi koki europe ltd 115
- Hitachi power tools europe gmbh 115
- Magyar 115
- Polski 115
- Prohlášení o shodě s ec 115
- Representative offi ce in europe 115
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 115
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 115
- Technical fi le at 115
- Čeština 115
- Εκ δηλωση εναρμ νισμ υ 115
- Ελληνικά 115
- Ab uygunluk beyani 116
- Book_cs33edt_ee indb 116 000book_cs33edt_ee indb 116 2011 08 06 8 58 06 2011 08 06 8 58 06 116
- Clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 116
- Code no e99245793 g printed in china 116
- Declaraţie de conformitate ce 116
- Ec deklaracija o skladnosti 116
- F tashimo vice president director 116
- Head offi ce in japan 116
- Hitachi koki co ltd 116
- Hitachi koki europe ltd 116
- Hitachi power tools europe gmbh 116
- Pyсский 116
- Representative offi ce in europe 116
- Română 116
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 116
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 116
- Slovenčina 116
- Slovenščina 116
- Technical fi le at 116
- Türkçe 116
- Vyhlásenie o zhode es 116
- Декларация соответствия ес 116
Похожие устройства
- Mitsubishi Electric PKH-3FAKH Инструкция по эксплуатации
- Dell Inspiron 3520 /3520-5917/ Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CS45EM Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PKH-2.5FKHA3 Инструкция по эксплуатации
- HP Spectre XT 13-2000er B3Y76EA Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PKH-2.5FKHA2 Инструкция по эксплуатации
- Nord ПГ4 103-4А Инструкция по эксплуатации
- Packard Bell Easynote LV11HC-33114G50Mnks Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PKH-2.5FKHA1 Инструкция по эксплуатации
- Nord ПГ4 205-7А Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire One 756-B8478kk Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PKH-2.5FKA3 Инструкция по эксплуатации
- Nord ПГ4 205-1А Инструкция по эксплуатации
- Asus X55A 90NBHA138W2A14OC43AU SX044O Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PKH-2.5FKA2 Инструкция по эксплуатации
- Nord ПГ4 204-7А Инструкция по эксплуатации
- HP TouchSmart 520-1209er B9S12EA Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PKH-2.5FKA1-E Инструкция по эксплуатации
- Nord ПГ4 204-1А Инструкция по эксплуатации
- Viewsonic VA2212a-LED Инструкция по эксплуатации