Hitachi CS33EDT [98/116] Slovenčina
![Hitachi CS33EDT [98/116] Slovenčina](/views2/1081742/page98/bg62.png)
98
Slovenčina
Zastavenie (Obr. 18)
Znížte otáčky motora a spínač zapaľovania (15) stlačte do polohy pre
zastavenie.
VÝSTRAHA
Strojné zariadenie neukladajte na miesta s výskytom horľavých
materiálov, ako je suchá tráva, pretože tlmič výfuku bude po
zastavení motora ešte horúci.
POZNÁMKA
Ak sa motor nezastaví, je možné vykonať vynútené zastavenie
otočením páčky sýtiča do zaškrtenej polohy. Pred opätovným
naštartovaním motora požiadajte predajcu o vykonanie opráv.
VÝSTRAHA
○ Nenačahujte sa, aby ste rezali nad výškou pliec.
○ Veľký pozor dávajte pri stínaní a pílu nepoužívajte v polohe so
zdvihnutým koncom lišty ani nad výškou pliec.
ZACHYTÁVAČ REŤAZE
Zachytávač reťaze sa nachádza na elektrickej hlave, presne pod
reťazou a slúži na zabránenie možnosti zasiahnutia používateľa
reťazovej píly prasknutou reťazou.
VÝSTRAHA
Počas pílenia nestojte v rovnakej línii s reťazou.
ZÁKLADNÉ TECHNIKY STÍNANIA, ODSTRAŇOVANIA KONÁROV
A ROZREZÁVANIA DREVA
Zámerom nasledujúcich informácií je poskytnúť vám všeobecný
úvod do techník rezania dreva.
VÝSTRAHA
○ Tieto informácie sa nevzťahujú na všetky špecifi cké situácie,
ktoré môžu závisieť na rôznorodosti terénu, vegetácii, druhu
dreva, tvare a rozmere stromov a pod. S poskytovateľom servisu,
lesníckym pracovníkom alebo s miestnymi lesníckymi školami
prekonzultujte a poraďte sa ohľadne špecifi ckých problémov pri
rezaní dreva vo vašej oblasti. Takýmto spôsobom budete môcť
svoju prácu vykonávať efektívnejšie a bezpečnejšie.
○ Vyhnite sa rezaniu počas nepriaznivých poveternostných
podmienok, ako je hustá hmla, silný dážď, krutá zima, silný
vietor a pod.
Nepriaznivé počasie často spôsobuje únavu pri práci a vytvára
potenciálne nebezpečné podmienky, ako šmykľavá pôda.
Silné vetry môžu spôsobiť pád stromu neočakávaným smerom s
dôsledkom poškodenia majetku alebo poranenia osôb.
UPOZORNENIE
Reťazovú pílu nepoužívajte na žiadny iný než určený účel
použitia.
VÝSTRAHA
○ Predchádzajte zakopnutiu o prekážky, ako sú pne, korene,
kamene, kríky a spadnuté stromy. Dávajte pozor na diery a
priekopy. Veľký pozor dávajte pri vykonávaní práce na svahoch
a nerovnej pôde.
Pri premiestňovaní sa z miesta na miesto motor vypnite.
Pílenie vykonávajte pri plne otvorenej škrtiacej klapke. Pomaly
pohybujúca sa reťaz sa môže ľahko zachytiť a spôsobiť trhnutie
píly.
○ S pílou nikdy nepracujte len jednou rukou.
Pílu nedokážete správne ovládať, môžete stratiť možnosť
ovládania a môžete sa vážne poraniť.
Hlavnú časť píly držte pri tele, aby ste vylepšili ovládanie a znížili
únavu.
Počas rezania spodnou časťou reťaze bude reakčná sila tlačiť
pílu od vás smerom k rezanému drevu.
Píla bude regulovať rýchlosť posunu a piliny budú smerované na
vás. (Obr. 19)
○ Počas rezania hornou časťou reťaze bude reakčná sila tlačiť pílu
smerom k vám a smerom od rezaného dreva. (Obr. 20)
○ Riziko spätného nárazu existuje, ak budete tlačiť pílu dosť
ďaleko a začnete rezať koncom lišty.
Najbezpe
čnejšie rezanie je rezanie spodnou časťou reťaze.
Pílenie hornou časťou sťažuje ovládanie píly a zvyšuje riziko
spätného nárazu.
○ V prípade zablokovania reťaze okamžite uvoľnite vypínač
škrtiacej klapky.
Ak pomocou vypínača škrtiacej klapky ponecháte otáčanie pri
vysokých otáčkach a reťaz zostane súčasne zablokovaná, bude
dochádzať k prehrievaniu spojky a následným problémom.
POZNÁMKA
Nárazník s hrotmi vždy držte pri strome, pretože reťaz sa môže
náhle vtiahnuť do stromu.
STÍNANIE
Stínanie je viac než len zrezanie stromu. Musíte zabezpečiť, aby
strom padol na určené miesto, a podľa možnosti bez poškodenia
stromu a čokoľvek iného.
Pred stínaním stromu dôkladne zvážte všetky podmienky, ktoré
môžu mať vplyv na určený smer, ako je:
Uhol stromu. Tvar koruny. Zaťaženie koruny snehom.
Veterné podmienky. Prekážky v dosahu stromu (napr. ďalšie stromy,
elektrické vedenia, cesty, budovy a pod.).
VÝSTRAHA
○ Vždy sledujte všeobecné podmienky stromu. Zistite, či sa
na kmeni nenachádza možné práchnivenie a rozklad, ktoré
spôsobia prasknutie a pád stromu skôr, ako to očakávate.
○ Skontrolujte výskyt suchých konárov, ktoré sa môžu zlomiť a
môžu vás počas práce zasiahnuť.
Počas stínania zabezpečte, aby zvieratá a osoby boli vo
vzdialenosti, ktoré je dvojnásobnou dĺžkou stromu. Z okolia
stromu odstráňte kríky a vetvy.
Pripravte si trasu pre únik od smeru stínania.
ZÁKLADNÉ PRAVIDLÁ STÍNANIA STROMOV
Stínanie štandardne pozostáva z dvoch rezov, ktorými je zarezanie
a hlavný rez. Začnite vykonávať horný zárez na časti stromu
smerujúcej k miestu pádu stromu. Pri vykonávaní spodného zárezu
sa pozerajte do zárezu, aby ste do kmeňa príliš hlboko nezarezali.
Zárez by mal byť dosť hlboký na to, aby sa vytvoril záves vhodnej
šírky a sily. Otvor zárezu by mal byť dostatočne široký, aby sa pád
stromu nasmeroval čo najďalej. Hlavný rez vykonajte na druhej
strane stromu v rozsahu jedného až dvoch palcov (3 - 5 cm) nad
okrajom zárezu. (Obr. 21)
19. Smer stínania.
20. Minimálny otvor zárezu - 45°
21. Záves
22. Hlavný rez
Kmeň nikdy úplne neprerežte. Vždy ponechajte záves.
Pomocou závesu sa smeruje pád stromu. Ak kmeň prerežete úplne,
stratíte možnosť regulovať smer stínania.
Pred tým, ako začne byť strom nestabilný a začne sa pohybovať,
do rezu správne zasuňte klin alebo stínací sochor. Tým zabránite
uviaznutiu vodiacej lišty v hlavnom reze v prípade, ak ste zle
odhadli smer stínania. Pred zatlačením skontrolujte, že sa v dosahu
stínaného stromu nenachádzajú žiadne osoby.
HLAVNÝ REZ ; PRIEMER
KMEŇA VÄČŠÍ AKO DVOJNÁSOBOK
DĹŽKY VODIACEJ LIŠTY
Vykonajte veľký, široký zárez. Následne do stredu zárezu vyrežte
klin. Vždy na oboch stranách stredového rezu ponechajte záves.
(Obr. 22)
Hlavný rez vykonajte pílením okolo kmeňa, ako je to znázornené na
Obr. 23.
VÝSTRAHA
Tieto metódy sú veľmi nebezpečné, pretože obsahujú
používanie konca vodiacej lišty a dôsledkom môže byť spätný
náraz.
Tieto techniky by mali vykonávať jedine zaškolení odborníci.
ODSTRAŇOVANIE KONÁROV
Odstraňovanie konárov slúži na odstránenie vetiev zo sťatého
stromu.
VÝSTRAHA
Počas odstraňovania konárov dochádza k najväčšiemu počtu
úrazov v dôsledku spätného nárazu.
Nepoužívajte koniec vodiacej lišty. Dávajte maximálny pozor a
vyhnite sa kontaktu konca vodiacej lišty s guľatinou alebo inými
konármi a predmetmi. Maximálnu pozornosť venujte napnutým
konárom. Môžu odskočiť smerom k vám s dôsledkom straty
ovládania a poranení. (Obr. 24)
000Book_CS33EDT_EE.indb 98000Book_CS33EDT_EE.indb 98 2011/08/06 8:57:572011/08/06 8:57:57
Содержание
- Cs 33edt 1
- English 6
- Meanings of symbols 6
- Original instructions 6
- English 7
- What is what 7
- English 8
- Warnings and safety instructions 8
- English 9
- Assembly procedures 10
- English 10
- Specifications 10
- English 11
- Operating procedures 11
- English 12
- English 13
- Maintenance 13
- English 14
- Bedeutungen der symbole 15
- Deutsch 15
- Übersetzung der original gebrauchsanweisung 15
- Deutsch 16
- Teilebezeichnungen 16
- Deutsch 17
- Warn und sicherheitshinweise 17
- Deutsch 18
- Deutsch 19
- Technische daten 19
- Zusammenbau 19
- Betrieb 20
- Deutsch 20
- Deutsch 21
- Deutsch 22
- Wartung 22
- Deutsch 23
- Deutsch 24
- Ελληνικά 25
- Επεξηγηση συμβoλων 25
- Μετάφραση των αρχικών οδηγιών 25
- Tι ειναι τι 26
- Ελληνικά 26
- Ελληνικά 27
- Προειδοποιησεισ και υποδειξεισ ασφαλειασ 27
- Ελληνικά 28
- Διαδικασιεσ συναρμολογησησ 29
- Ελληνικά 29
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 29
- Διαδικασια λειτουργιασ 30
- Ελληνικά 30
- Ελληνικά 31
- Ελληνικά 32
- Συντηρηση 32
- Ελληνικά 33
- Ελληνικά 34
- Polski 35
- Tłumaczenie oryginalnych instrukcji 35
- Znaczenie symboli 35
- Polski 36
- Zasadnicze podzespoły urządzenia 36
- Ostrzeżenie i instrukcje bezpieczeństwa 37
- Polski 37
- Polski 38
- Polski 39
- Procedury montażu 39
- Specyfikacje 39
- Polski 40
- Procedury obsługi 40
- Polski 41
- Konserwacja 42
- Polski 42
- Polski 43
- Polski 44
- Fordítás az eredeti útmutatót 45
- Magyar 45
- Szimbólumok jelentései 45
- Magyar 46
- Mi micsoda 46
- Figyelmeztetések és biztonsági óvintézkedések 47
- Magyar 47
- Magyar 48
- Magyar 49
- Technikai adatok 49
- Összeszerelési eljárások 49
- Magyar 50
- Működtetési eljárások 50
- Magyar 51
- Karbantartás 52
- Magyar 52
- Magyar 53
- Magyar 54
- Překlad původních pokynů 55
- Význam symbolů 55
- Čeština 55
- Co je co 56
- Čeština 56
- Varování a bezpečnostní pokyny 57
- Čeština 57
- Specifikace 58
- Čeština 58
- Montážní postupy 59
- Obsluha 59
- Čeština 59
- Čeština 60
- Údržba 61
- Čeština 61
- Čeština 62
- Čeština 63
- Asıl talimatların çevirisi 64
- Sembollerin anlamlari 64
- Türkçe 64
- Tanimlar 65
- Türkçe 65
- Türkçe 66
- Uyarilar ve güvenli k tali matlari 66
- Türkçe 67
- Montaj i şlemleri 68
- Spesi fi kasyonlar 68
- Türkçe 68
- Çaliştirma 68
- Türkçe 69
- Türkçe 70
- Türkçe 71
- Türkçe 72
- Română 73
- Semnificaţia simbolurilor 73
- Traducerea instrucţiunilor originale 73
- Ce şi ce este 74
- Română 74
- Avertismente şi instrucţiuni de siguranţă 75
- Română 75
- Română 76
- Proceduri de asamblare 77
- Română 77
- Specificatii 77
- Proceduri de operare 78
- Română 78
- Română 79
- Mentenanţă 80
- Română 80
- Română 81
- Română 82
- Pomen simbolov 83
- Prevod originalnih navodil 83
- Slovenščina 83
- Opis sestavnih delov 84
- Slovenščina 84
- Opozorila in varnostna navodila 85
- Slovenščina 85
- Slovenščina 86
- Postopek montaže 87
- Postopek upravljanja 87
- Slovenščina 87
- Specifikacije 87
- Slovenščina 88
- Slovenščina 89
- Slovenščina 90
- Vzdrževanje 90
- Slovenščina 91
- Preklad pôvodných pokynov 92
- Slovenčina 92
- Význam symbolov 92
- Slovenčina 93
- Čo je čo 93
- Slovenčina 94
- Výstrahy a bezpečnostné pokyny 94
- Slovenčina 95
- Postupy montáže 96
- Slovenčina 96
- Špecifikácie 96
- Prevádzkové postupy 97
- Slovenčina 97
- Slovenčina 98
- Slovenčina 99
- Údržba 99
- Slovenčina 100
- Slovenčina 101
- Значение символов или табличек 102
- Перевод оригинальных инструкций 102
- Русский 102
- Русский 103
- Что это такое 103
- Предостережения и инструкции по технике безопасности 104
- Русский 104
- Русский 105
- Русский 106
- Сборочные операции 106
- Спецификации 106
- Рабочие операции 107
- Русский 107
- Русский 108
- Русский 109
- Техобслуживание 109
- Русский 110
- Русский 111
- Book_cs33edt_ee indb 113 000book_cs33edt_ee indb 113 2011 08 06 8 58 03 2011 08 06 8 58 03 113
- Book_cs33edt_ee indb 115 000book_cs33edt_ee indb 115 2011 08 06 8 58 04 2011 08 06 8 58 04 115
- Clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 115
- Deklaracja zgodności z eci 115
- Deutsch 115
- Ec declaration of conformity 115
- Ek megfelelőségi nyilatkozat 115
- English 115
- F tashimo vice president director 115
- Head offi ce in japan 115
- Hitachi koki co ltd 115
- Hitachi koki europe ltd 115
- Hitachi power tools europe gmbh 115
- Magyar 115
- Polski 115
- Prohlášení o shodě s ec 115
- Representative offi ce in europe 115
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 115
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 115
- Technical fi le at 115
- Čeština 115
- Εκ δηλωση εναρμ νισμ υ 115
- Ελληνικά 115
- Ab uygunluk beyani 116
- Book_cs33edt_ee indb 116 000book_cs33edt_ee indb 116 2011 08 06 8 58 06 2011 08 06 8 58 06 116
- Clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 116
- Code no e99245793 g printed in china 116
- Declaraţie de conformitate ce 116
- Ec deklaracija o skladnosti 116
- F tashimo vice president director 116
- Head offi ce in japan 116
- Hitachi koki co ltd 116
- Hitachi koki europe ltd 116
- Hitachi power tools europe gmbh 116
- Pyсский 116
- Representative offi ce in europe 116
- Română 116
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 116
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 116
- Slovenčina 116
- Slovenščina 116
- Technical fi le at 116
- Türkçe 116
- Vyhlásenie o zhode es 116
- Декларация соответствия ес 116
Похожие устройства
- Mitsubishi Electric PKH-3FAKH Инструкция по эксплуатации
- Dell Inspiron 3520 /3520-5917/ Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CS45EM Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PKH-2.5FKHA3 Инструкция по эксплуатации
- HP Spectre XT 13-2000er B3Y76EA Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PKH-2.5FKHA2 Инструкция по эксплуатации
- Nord ПГ4 103-4А Инструкция по эксплуатации
- Packard Bell Easynote LV11HC-33114G50Mnks Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PKH-2.5FKHA1 Инструкция по эксплуатации
- Nord ПГ4 205-7А Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire One 756-B8478kk Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PKH-2.5FKA3 Инструкция по эксплуатации
- Nord ПГ4 205-1А Инструкция по эксплуатации
- Asus X55A 90NBHA138W2A14OC43AU SX044O Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PKH-2.5FKA2 Инструкция по эксплуатации
- Nord ПГ4 204-7А Инструкция по эксплуатации
- HP TouchSmart 520-1209er B9S12EA Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PKH-2.5FKA1-E Инструкция по эксплуатации
- Nord ПГ4 204-1А Инструкция по эксплуатации
- Viewsonic VA2212a-LED Инструкция по эксплуатации