Hitachi CS33EDT [79/116] Română
![Hitachi CS33EDT [79/116] Română](/views2/1081742/page79/bg4f.png)
Română
79
Dacă frîna nu e efi cientă, contactaţi distribuitorul nostru pentru
inspecţii şi reparaţii. Dacă motorul continuă să se rotească cu
viteză mare în timp ce frîna e activată, ambreiajul se va supraîncălzi,
cauzînd probleme.
Atunci cînd frîna se activează în timpul operaţiunii, eliberaţi imediat
declanşatorul de acceleraţie, pentru a opri motorul.
AVERTISMENT
Nu transportaţi aparatul cu motorul în funcţiune.
Oprirea (Fig. 18)
Reduceţi din viteza motorului şi puneţi comutatorul de igniţie (15) în
poziţia stop.
AVERTISMENT
Nu lăsaţi ferăstrăul unde există materiale infl amabile, precum
iarbă uscată, deoarece toba de eşapament este încă fi erbinte
după oprirea motorului.
NOTĂ
Dacă motorul nu se opreşte, oprirea poate fi forţată prin rotirea
manetei starterului în poziţia de închidere.
Înainte de a porni motorul, consultaţi distribuitorul pentru
reparaţii.
AVERTISMENT
○ Nu vă întindeţi şi nu tăiaţi mai sus de nivelul umerilor.
○ Folosiţi măsuri de siguranţă suplimentare la doborîre şi nu
folosiţi pînza într-o poziţie la înălţimea capului sau mai sus de
nivelul umerilor.
PRINZĂTOR DE LANŢ
Prinzătorul de lanţ este localizat pe capul de forţă, imediat dedesubtul
lanţului, pentru a împiedica eventualitatea lovirii utilizatorului pînzei
cu un lanţ rupt.
AVERTISMENT
Nu staţi în rînd cu lanţul în timpul tăierii.
TEHNICI DE BAZĂ PENTRU EXECUTAREA DE DOBORÎRI,
DEZMEMBRĂRI ŞI TĂIETURI DE SFĂRÎMARE
Scopul oferirii următoarelor informaţii este acela de a vă oferi o
introducere generală în tehnicile de tăiere a lemnului.
AVERTISMENT
○ Aceste informaţii nu acoperă toate situaţiile specifi ce, care pot
depinde de diferenţele de teren, vegetaţie, tip de lemn, forma
şi dimensiunile copacilor, etc. Consultaţi-vă distribuitorul de
servicii, agentul forestier sau şcoala locală forestieră pentru
recomandări privind probleme specifi ce de tăiere a lemnului în
regiunea Dumneavoastră. Astfel, veţi putea lucra mai efi cient şi
mai în siguranţă.
○ Evitaţi tăierea în condiţii de vreme proastă, ca, de exemplu, pe
vreme de ceaţă deasă, ploaie torenţială, ger, vînt puternic, etc.
Vremea proastă îngreunează munca şi creează condiţii de
pericol potenţial, ca, de exemplu, teren alunecos.
Vîntul puternic poate cauza căderea copacului într-o direcţie
neaşteptată, cauzînd avarieri de proprietăţi sau leziuni
personale.
ATENŢIE
Nu folosiţi niciodată
un lanţ pînză pe post de pîrghie sau pentru
orice altă operaţiune pentru care nu este prevăzut.
AVERTISMENT
○ Evitaţi împiedicarea de obstacole ca buştenii, rădăcinile,
pietrele, crengile sau copacii căzuţi. Friţi-vă de găuri şi şanţuri.
Fiţi extrem de atent atunci cînd lucraţi pe povîrnişuri sau terenuri
accidentate.
Opriţi pînza atunci cînd vă deplasaţi de la un loc de lucru în
altul.
Întotdeauna tăiaţi cu fl uturele larg deschis. Dacă şanţul se mişcă
încet, acesta se poate prinde cu uşurinţă şi forţa pînza să salte
brusc.
○ Nu manevraţi niciodată pînza cu o singură mînă.
Nu puteţi controla într-un mod corespunzător ăînza şi riscaţi să
pierdeţi controlul şi s
ă vă provocaţi leziuni personale grave.
Ţineţi corpul pînzei aproape de corpul Dumneavoastră, pentru a
consolida controlul şi a reduce deformaţia.
Atunci cînd tăiaţi cu partea de jos a lanţului, forţa reactivă va
trage pînza dinspre Dumneavoastră spre copacul pe care îl tăiaţi.
Pînza va controla viteza doborîrii, iar rumeguşul va fi direcţionat
spre Dumneavoastră. (Fig. 19)
○ Atunci cînd tăiaţi cu partea de sus a lanţului, forţa reactivă va
împinge pînza spre Dumneavoastră şi dinspre copacul pe care îl
tăiaţi. (Fig. 20)
○ Există riscul de recul, dacă pînza este împinsă atît de departe
încît începeţi să tăiţi cu nasul barei.
Metoda cea mai sigură de tăiere este tăierea cu partea de jos a
lanţului. Tăierea cu partea de sus face mai di
fi cilă controlarea
pînzei şi amplifi că riscul de recul.
○ ○ În cazul în care lanţul se blochează, eliberaţi imediat
declanşatorul de acceleraţie.
Dacă declanşatorul de acceleraţie păstrează o viteză de rotaţie
mare cu lanţul blocat, ambreiajul se va supraîncălzi şi va crea
probleme.
NOTĂ
Ţineţi întotdeauna bara de protecţie perforată cu faţa la copac,
deoarece lanţul poate fi tras brusc spre interiorul copacului.
DOBORÎREA
Doborîrea nu înseamnă simpla tăiere şi cădere a unui copac. Este
foarte important să faceţi în aşa fel încît copacul să cadă cît mai
aproape de locul stabilit, fără a avaria copacul sau orice altceva.
Înainte de a doborî un copac, luaţi în calcul toţi parametrii care ar
putea infl uen
ţa direcţia dorită, ca, de exemplu:
Unhiul copacului. Forma coroanei. Încărcătura de zăpadă a
coroanei. Condiţiile de vînt. Obstacolele din proximitatea copacului
(d.e., alţi copaci, linii de tensiune, drumuri, clădiri, etc.).
AVERTISMENT
○ Ţineţi cont întotdeauna de condiţiile generale ale copacului.
Identifi caţi locurile în care copacul e putrezit sau cariat, locuri
care, foarte probabil, îi vor cauza crăparea şi căderea înainte de
momentul în care vă aşteptaţi să se întîmple.
○ Identifi caţi crengile uscate, care se pot rupe şi vă pot loviîn
timpul lucrului.
Întotdeauna ţineţi animalele şi oamenii la o distanţă de cel puţin două
ori mai mare decît lungimea copacului, atunci cînd doborîţi copacul.
Curăţaţi locul din proximitatea copacului de arbuşti şi crengi.
Pregătiţi-vă un traseu de retragere din calea de căderea a
copacului.
REGULI DE BAZĂ PENTRU DOBORÎREA COPACILOR
În mod normal, doboîrea constă din două operaţii de tăiere de bază,
tăiere şi executarea tăieturii de doborîre. Începeţi să faceţi tăietura
de sus pe partea laterală a copacului care priveşte spre direcţia de
cădere. Priviţi prin crestătură, în timp ce executaţi tăietura de jos,
astfel încît să nu tăiaţi prea adînc în trunchi. Tăietura trebuie să fi e
sufi cient de adîncă pentru a crea o articulaţie de o grosime şi putere
sufi cientă. Deschiderea tăieturii trebuie să fi e sufi cient de largă
pentru a direcţiona căderea copacului cît de mult posibil. Executa
ţi
tăietura de doborîre din partea cealaltă a copacului, cu o lăţime de
3–5 cm, deasupra vîrfului tăieturii. (Fig. 21)
19. Direcţia de doborîre
20. 45° deschidere minimă a tăieturii
21. Articulaţie
22. Tăietura de doborîre
Niciodată nu tăiaţi complet trunchiul. Întotdeauna lăsaţi o articulaţie.
Articulaţia ghidează copacul. Dacă trunchiul este tăiat pe deplin,
pierdeţi controlul asupra direcţiei de tăiere.
Introduceţi o pană sau o manetă de doborîre în sonda de tăiere
înainte ca arborele să devină instabil şi să înceapă să se mişte.
Acest fapt va împiedica bara de ghidare să se îndoaie în tăietura
de doborîre, în cazul în care aţi calculat greşit direcţia de cădere.
Asiguraţi-vă că
nimeni nu a apărut în raza copacului în cădere
înainte ca să-l împingeţi.
TĂIETURA DE DOBORÎRE, DIAMETRUL TRUNCHIULUI MAI
MARE DECÎNT DUBLUL LUNGIMII BAREI DE GHIDARE
Executaţi o tăietură largă. Executaţi apoi o scobitură în centrul
tăieturii. Întotdeauna lăsaţi o articulaţie de ambele părţi ale tăieturii
centrale. (Fig. 22)
Finisaţi tăietura de doborîre prin tăierea de jur-împrejurul trunchiului,
aşa ca în Fig. 23.
08Rom_CS33EDT_EE.indd 7908Rom_CS33EDT_EE.indd 79 2011/08/07 14:54:442011/08/07 14:54:44
Содержание
- Cs 33edt 1
- English 6
- Meanings of symbols 6
- Original instructions 6
- English 7
- What is what 7
- English 8
- Warnings and safety instructions 8
- English 9
- Assembly procedures 10
- English 10
- Specifications 10
- English 11
- Operating procedures 11
- English 12
- English 13
- Maintenance 13
- English 14
- Bedeutungen der symbole 15
- Deutsch 15
- Übersetzung der original gebrauchsanweisung 15
- Deutsch 16
- Teilebezeichnungen 16
- Deutsch 17
- Warn und sicherheitshinweise 17
- Deutsch 18
- Deutsch 19
- Technische daten 19
- Zusammenbau 19
- Betrieb 20
- Deutsch 20
- Deutsch 21
- Deutsch 22
- Wartung 22
- Deutsch 23
- Deutsch 24
- Ελληνικά 25
- Επεξηγηση συμβoλων 25
- Μετάφραση των αρχικών οδηγιών 25
- Tι ειναι τι 26
- Ελληνικά 26
- Ελληνικά 27
- Προειδοποιησεισ και υποδειξεισ ασφαλειασ 27
- Ελληνικά 28
- Διαδικασιεσ συναρμολογησησ 29
- Ελληνικά 29
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 29
- Διαδικασια λειτουργιασ 30
- Ελληνικά 30
- Ελληνικά 31
- Ελληνικά 32
- Συντηρηση 32
- Ελληνικά 33
- Ελληνικά 34
- Polski 35
- Tłumaczenie oryginalnych instrukcji 35
- Znaczenie symboli 35
- Polski 36
- Zasadnicze podzespoły urządzenia 36
- Ostrzeżenie i instrukcje bezpieczeństwa 37
- Polski 37
- Polski 38
- Polski 39
- Procedury montażu 39
- Specyfikacje 39
- Polski 40
- Procedury obsługi 40
- Polski 41
- Konserwacja 42
- Polski 42
- Polski 43
- Polski 44
- Fordítás az eredeti útmutatót 45
- Magyar 45
- Szimbólumok jelentései 45
- Magyar 46
- Mi micsoda 46
- Figyelmeztetések és biztonsági óvintézkedések 47
- Magyar 47
- Magyar 48
- Magyar 49
- Technikai adatok 49
- Összeszerelési eljárások 49
- Magyar 50
- Működtetési eljárások 50
- Magyar 51
- Karbantartás 52
- Magyar 52
- Magyar 53
- Magyar 54
- Překlad původních pokynů 55
- Význam symbolů 55
- Čeština 55
- Co je co 56
- Čeština 56
- Varování a bezpečnostní pokyny 57
- Čeština 57
- Specifikace 58
- Čeština 58
- Montážní postupy 59
- Obsluha 59
- Čeština 59
- Čeština 60
- Údržba 61
- Čeština 61
- Čeština 62
- Čeština 63
- Asıl talimatların çevirisi 64
- Sembollerin anlamlari 64
- Türkçe 64
- Tanimlar 65
- Türkçe 65
- Türkçe 66
- Uyarilar ve güvenli k tali matlari 66
- Türkçe 67
- Montaj i şlemleri 68
- Spesi fi kasyonlar 68
- Türkçe 68
- Çaliştirma 68
- Türkçe 69
- Türkçe 70
- Türkçe 71
- Türkçe 72
- Română 73
- Semnificaţia simbolurilor 73
- Traducerea instrucţiunilor originale 73
- Ce şi ce este 74
- Română 74
- Avertismente şi instrucţiuni de siguranţă 75
- Română 75
- Română 76
- Proceduri de asamblare 77
- Română 77
- Specificatii 77
- Proceduri de operare 78
- Română 78
- Română 79
- Mentenanţă 80
- Română 80
- Română 81
- Română 82
- Pomen simbolov 83
- Prevod originalnih navodil 83
- Slovenščina 83
- Opis sestavnih delov 84
- Slovenščina 84
- Opozorila in varnostna navodila 85
- Slovenščina 85
- Slovenščina 86
- Postopek montaže 87
- Postopek upravljanja 87
- Slovenščina 87
- Specifikacije 87
- Slovenščina 88
- Slovenščina 89
- Slovenščina 90
- Vzdrževanje 90
- Slovenščina 91
- Preklad pôvodných pokynov 92
- Slovenčina 92
- Význam symbolov 92
- Slovenčina 93
- Čo je čo 93
- Slovenčina 94
- Výstrahy a bezpečnostné pokyny 94
- Slovenčina 95
- Postupy montáže 96
- Slovenčina 96
- Špecifikácie 96
- Prevádzkové postupy 97
- Slovenčina 97
- Slovenčina 98
- Slovenčina 99
- Údržba 99
- Slovenčina 100
- Slovenčina 101
- Значение символов или табличек 102
- Перевод оригинальных инструкций 102
- Русский 102
- Русский 103
- Что это такое 103
- Предостережения и инструкции по технике безопасности 104
- Русский 104
- Русский 105
- Русский 106
- Сборочные операции 106
- Спецификации 106
- Рабочие операции 107
- Русский 107
- Русский 108
- Русский 109
- Техобслуживание 109
- Русский 110
- Русский 111
- Book_cs33edt_ee indb 113 000book_cs33edt_ee indb 113 2011 08 06 8 58 03 2011 08 06 8 58 03 113
- Book_cs33edt_ee indb 115 000book_cs33edt_ee indb 115 2011 08 06 8 58 04 2011 08 06 8 58 04 115
- Clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 115
- Deklaracja zgodności z eci 115
- Deutsch 115
- Ec declaration of conformity 115
- Ek megfelelőségi nyilatkozat 115
- English 115
- F tashimo vice president director 115
- Head offi ce in japan 115
- Hitachi koki co ltd 115
- Hitachi koki europe ltd 115
- Hitachi power tools europe gmbh 115
- Magyar 115
- Polski 115
- Prohlášení o shodě s ec 115
- Representative offi ce in europe 115
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 115
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 115
- Technical fi le at 115
- Čeština 115
- Εκ δηλωση εναρμ νισμ υ 115
- Ελληνικά 115
- Ab uygunluk beyani 116
- Book_cs33edt_ee indb 116 000book_cs33edt_ee indb 116 2011 08 06 8 58 06 2011 08 06 8 58 06 116
- Clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 116
- Code no e99245793 g printed in china 116
- Declaraţie de conformitate ce 116
- Ec deklaracija o skladnosti 116
- F tashimo vice president director 116
- Head offi ce in japan 116
- Hitachi koki co ltd 116
- Hitachi koki europe ltd 116
- Hitachi power tools europe gmbh 116
- Pyсский 116
- Representative offi ce in europe 116
- Română 116
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 116
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 116
- Slovenčina 116
- Slovenščina 116
- Technical fi le at 116
- Türkçe 116
- Vyhlásenie o zhode es 116
- Декларация соответствия ес 116
Похожие устройства
- Mitsubishi Electric PKH-3FAKH Инструкция по эксплуатации
- Dell Inspiron 3520 /3520-5917/ Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CS45EM Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PKH-2.5FKHA3 Инструкция по эксплуатации
- HP Spectre XT 13-2000er B3Y76EA Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PKH-2.5FKHA2 Инструкция по эксплуатации
- Nord ПГ4 103-4А Инструкция по эксплуатации
- Packard Bell Easynote LV11HC-33114G50Mnks Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PKH-2.5FKHA1 Инструкция по эксплуатации
- Nord ПГ4 205-7А Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire One 756-B8478kk Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PKH-2.5FKA3 Инструкция по эксплуатации
- Nord ПГ4 205-1А Инструкция по эксплуатации
- Asus X55A 90NBHA138W2A14OC43AU SX044O Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PKH-2.5FKA2 Инструкция по эксплуатации
- Nord ПГ4 204-7А Инструкция по эксплуатации
- HP TouchSmart 520-1209er B9S12EA Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PKH-2.5FKA1-E Инструкция по эксплуатации
- Nord ПГ4 204-1А Инструкция по эксплуатации
- Viewsonic VA2212a-LED Инструкция по эксплуатации