GRAPHITE Energy+ 58g008 Инструкция по эксплуатации онлайн [101/136] 855917
![GRAPHITE Energy+ 58g008 Инструкция по эксплуатации онлайн [101/136] 855917](/views2/1382095/page101/bg65.png)
101
izazivajući podizanje ploče za sečenje, a zatim i testere i trzanje
u pravcu operatera.
PAŽNJA! Trzanje unazad je rezultat nepravilnog korišćenja testere ili
nepravilnih procedura ili uslova eksploatacije i moguće je izbeći ga
primenjujući pravilna sredstva opreza koji su dati niže.
• Držati testeru obema rukama čvrsto, s ramenima postavljenim
tako da zadrže silu zadnjeg trzaja. Zadržati poziciju tela s
jedne strane testere, ali ne u liniji sečenja. Zadnji trzaj može
dovesti do brzog pokreta testere unazad, ali operater može da
kontroliše silu trzaja, ukoliko se pridržava mera opreza.
• Kada se ploča za sečenje zaglavi ili kada prekida sečenje iz
nekog razloga, potrebno je smanjiti pritisak spojnice i držati
testeru bez pokreta u materijalu, sve dok se potpuno ne
zaustavi.
• Strogo je zabranjeno pokušavati izvaditi ploču za sečenje iz
materijala koji se seče, kao i vući testeru nazad, dok se ploča
za sečenje kreće, jer to može izazvati trzanje unazad. Ispitati
uzroke i preduzeti operacije korigovanja, u cilju uklanjanja uzroka
zaustavljanja ploče za sečenje.
• U slučaju ponovnog zaustavljanja testere u elementu koji
se obrađuje staviti ploču za sečenje u rez i proveriti da li su
zubi ploče za sečenje blokirani u materijalu. Ukoliko se ploča
za sečenje zaustavlja, kada se testera ponovo uključi može doći
do njenog izbacivanja ili izazivanja trzanja unazad u odnosu na
materijal koji se obrađuje.
• Duže ploče treba podupreti kako bi se minimalizovao rizik
od zaglavljivanja i trzanja testere unazad. Duže ploče imaju
tendenciju da se saviju pod uticajem sopstvene težine. Podupirači
treba da budu postavljeni ispod ploče sa obe strane, u blizini linije
sečenja i u blizini kraja ploče.
• Ne koristiti tupe ili oštećenje ploče za sečenje. Nenaoštreni ili
neodgovarajuće postavljeni zubi ploče za sečenje stvaraju uzan rez,
što izaziva prekomerno trošenje, zaglavljivanje ploče za sečenje i
trzanje unazad.
• Postaviti pravilne stege za dubinu sečenja i ugao naginjanja
pre početka sečenja. Ukoliko se podešavanja testere menjaju u
toku sečenja, to može izazvati uklještenje ili trzanje unazad.
• Posebno obratiti pažnju prilikom obavljanja dubokog sečenja
u pregradnim zidovima. Ploča za sečenje može da preseče druge
predmete, koji nisu vidljivi sa spoljne strane, izazivajući trzanje
unazad.
FUNKCIJE DONJE ZAŠTITE
• Pre svake upotrebe proveriti donju zaštitu, da li je pravilno
navučena. Ne koristiti testeru ukoliko se donja zaštita
ne pomera slobodno i zatim odmah zatvara. Nikada ne
pričvršćivati ili ostavljati donju zaštitu otvorenom. Ukoliko se
testera slučajno ispusti donja zaštita može da se savije. Podići donju
zaštiti uz pomoć drške za odvlačenje i uveriti se da li se slobodno
kreće i ne dodiruje testeru ili druge delove uređaja za posatvljanje
ugla i dubine sečenja.
• Proveriti funkcionisanje opruge donje zaštite. Ukoliko zaštita
i opruga nisu u ispravnom stanju, potrebno je popraviti ih pre
upotrebe. Rad donje zaštite može biti usporen, što je uzrokovano
oštećenim delovima, lepljivih naslaga ili naslaga otpadaka.
• Dozvoljeno je ručno povlačenje donje zaštite ali samo
prilikom specijalnih sečenja kao što su „duboko sečenje” i
„slojevito sečenje”. Podizati donju zaštitu uz pomoć drške za
odvlačenje i kada je ploča za sečenje zaglavljena u materijalu,
donja zaštita mora biti oslobođena. U slučaju svih ostalih vrsta
sečenja preporučuje se da donja zaštita radi samostalno.
• Uvek posmatrati da li donja zaštita sakriva ploču za
sečenje prilikom odlaganja testere na radni sto ili podlogu.
Nezaštićena ploča za sečenje koja se obrće može da uzrokuje da
testera odskoči unazad i pritom iseče sve što joj se nađe na putu.
Potrebno je obratiti pažnju na vreme koje je potrebno da se ploča za
sečenje potpuno zaustavi nakon isključivanja.
DODATNI SAVETI ZA BEZBEDNOST
• Ne upotrebljavati ploče za sečenje koje su oštećenje ili
deformisane.
• Ne koristiti abrazivne ploče.
• Upotrebljavati isključivo ploče za sečenje koje preporučuje
proizvođač, a koje ispunjavaju norme EN 847-1.
• Ne upotrebljavati ploče za sečenje koje nemaju zube sa vrhovima
od legure karbida metala.
•Pra
đina neke vrste drveta može predstavljati opsanost
za zdravlje. Direktan fizički kontakt s prašinom može izazvati
alergijsku reakciju i/ili bolesti disajnih puteva operatera ili osoba
koje se nalaze u blizini. Prašina hrasta ili bukve smatra se za
kancerogenu, posebno u vezi sa supstanca za obradu drveta
(sredstva za impregnaciju drveta).
• Koristiti sredstva za ličnu zaštitu poput:
- zaštita za sluh, kako bi se smanjio rizik od gubtika sluha;
- zaštita za oči;
- zaštita disajnih puteva, kako bi se smanjio rizik od udisanja
štetne prašine;
- rukavice za rukovanje pločama za sečenje i drugim grubim i
oštrim materijalima (ploče za sečenje treba da se drže za otvor
kad god je to moguće);
• Priključiti sistem za odvođenje prašine za vreme sečenja drva.
• Potrebno je odabrati ploču za sečenje koja odgovara vrsti
materijala, koji treba da se seče.
• Zabranjeno je koristiti testeru za sečenje materijala koji nisu od
drveta ili drvetu slični.
• Zabranjeno je koristiti testeru bez zaštite ili kada je zaštita
blokirana.
• Podloga u okolini mesta rada sa testerom mora biti slobodna od
klizavih materijala i isturenih elemenata.
• Potrebno je obezbediti adekvatno osvetljenje na mestu rada.
• Osoba koja koristi testeru mora biti odgovarajuće školovana u
oblasti njene upotrebe i korišćenja upotrebe.
• Obratiti pažnju na maksimalnu brzinu označenu na ploči za
sečenje.
• Uveriti se da su upotrebljeni delovi u skladu sa preporukama
proizvođača.
• Ukoliko testera poseduje laser, zamena lasera sa drugim tipom
istog nije dozvoljena, a sve popravke treba da obavi servis.
• Ne koristiti stacionarne uređaje. Nije dizajnirano za rad sa stolom
za testerisanje.
PRAVILNA UPOTREBA I KORIŠĆENJE AKUMULATORA
• Proces punjenja akumulatora treba da se odvija pod kontrolom
korisnika.
• Potrebno je izbegavati punjenje akumulatora na temperaturama
ispod 0
o
C.
• Akumulator treba puniti isključivo punjačem koji preporučuje
proizvođač. Upotreba punjača namenjenog za punjenje drugog
tipa akumulatora predstavlja rizik od pojave požara.
• Za vreme kada se akumulator ne koristi potrebno je čuvati ga
dalje od metalnih predmeta poput spajalica za papir, kovanica,
ključeva eksera, šrafova ili drugih malih metalnih elemenata
koji mogu dovesti do kratkog spoja s akumulatorom. Kratak
spoj akumulatora može dovesti do opekotina ili požara.
• U slučaju oštećenja i/ili nepravilne upotrebe akumualtora
može doći do ispuštanja tečnosti. Potrebno je provetriti
prostoriju, u slučaju potrebe konsultovati se sa lekarom.
Gasovi mogu da oštete disajne puteve.
• U ekstremnim uslovima može doći do isticanja tečnosti iz
akumulatora. Tečnost koja se nalazi u akumualtoru može
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka tarczowa akumulatorowa 58g008 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 9
- Przygotowanie do pracy 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Ochrona środowiska ce 11
- Parametry techniczne 11
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 12
- Detailed safety regulations 13
- Gwarancja i serwis 13
- Translation of the original instructions cordless circular saw 58g008 13
- Operation settings 16
- Preparation for operation 16
- Operation and maintenance 17
- Environmental protection ce 18
- Li ion 18
- Technical parameters 18
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 19
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku kreissäge 58g008 19
- Vorbereitung auf den einsatz 22
- Bedienung und wartung 23
- Betrieb einstellungen 23
- Technische parameter 24
- Li ion 25
- Umweltschutz ce 25
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторная дисковая пила 58g008 25
- По безопасности 25
- Специальные требования 25
- Подготовка к работе 29
- Работа настройка 29
- Техническое обслуживание 30
- Технические характеристики 31
- Li ion 32
- Защита окружающей среды 32
- Информация о дате изготовления 32
- Который находится на изделии 32
- Переклад інструкції з оригіналу пилка дискова акумуляторна 58g008 32
- Під час користування устаткуванням 32
- Спеціальні правила техніки безпеки 32
- Указана в серийном номере 32
- Підготовка до роботи 35
- Порядок роботи робочі налаштування 36
- Зберігання та обслуговування 37
- Охорона середовища се 38
- Технічні характеристики 38
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus körfűrész 58g008 39
- Li ion 39
- Részletes biztonsági előírások 39
- A munka előkészítése 42
- Munkavégzés beállítások 43
- Kezelése és karbantartása 44
- Műszaki jellemzők 44
- Környezetvédelem ce 45
- Li ion 45
- Norme specifice de siguranţă 45
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrău circular cu acumulator 58g008 45
- Pregătire pentru lucru 48
- Lucru setări 49
- Parametri tehnici 50
- Întreţinerea și curăţarea 50
- Li ion 51
- Podrobné bezpečnostní pokyny 51
- Protecţia mediului ce 51
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová kotoučová pila 58g008 51
- Příprava k práci 54
- Provoz nastavení 55
- Péče a údržba 55
- Technické parametry 56
- Detailné bezpečnostné predpisy 57
- Li ion 57
- Ochrana životního prostředí ce 57
- Preklad pôvodného návodu na použitie okružná akumulátorová píla 58g008 57
- Pred uvedením do prevádzky 60
- Ošetrovanie a údržba 61
- Práca nastavenia 61
- Technické parametre 62
- Li ion 63
- Ochrana životného prostredia ce 63
- Prevod izvirnih navodil akumulatorska krožna žaga 58g008 63
- Specifični varnostni predpisi 63
- Priprava na uporabo 66
- Uporaba nastavitve 67
- Vzdrževanje in hramba 67
- Li ion 68
- Tehnični parametri 68
- Varovanje okolja ce 68
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis diskinis pjūklas 58g008 69
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 69
- Pasiruošimas darbui 72
- Darbas ir reguliavimas 73
- Aptarnavimas ir priežiūra 74
- Techniniai duomenys 74
- Aplinkos apsauga ir ce 75
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora ripzāģis 58g008 75
- Li ion 75
- Īpašie drošības noteikumi 75
- Sagatavošanās darbam 78
- Apkalpošana un apkope 79
- Darbs iestatījumi 79
- Li ion 80
- Tehniskie parametri 80
- Vides aizsardzība ce 80
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel ketassaag 58g008 81
- Eriohutusjuhised 81
- Ettevalmistus tööks 84
- Töö seadistamine 84
- Kasutamine ja hooldus 85
- Keskkonnakaitse ce 86
- Li ion 86
- Tehnilised parameetrid 86
- Подробни правила за безопасност 87
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен циркуляр 58g008 87
- Подготовка за работа 90
- Работа настройки 91
- Обслужване и поддръжка 92
- Технически параметри 93
- Li ion 94
- Posebni propisi o sigurnosti 94
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska kružna pila 58g008 94
- Опазване на околната среда ce 94
- Priprema za rad 97
- Rad postavke 98
- Rukovanje i održavanje 98
- Tehnički parametri 99
- Zaštita okoliša ce 99
- Li ion 100
- Opšte mere bezbednosti 100
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorska kružna testera 58g008 100
- Priprema za rad 103
- Rad postavke 104
- Korišćenje i održavanje 105
- Tehničke karakteristike 105
- Li ion 106
- Zaštita sredine ce 106
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 106
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δισκοπριονο 58g008 106
- Λειτουργια ρυθμισεισ 110
- Προετοιμασια για εργασια 110
- Τεχνικη συντηρηση 111
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 112
- Li ion 113
- Normas de seguridad detalladas 113
- Traducción del manual original sierra circular a batería 58g008 113
- Προστασια περιβαλλοντοσ 113
- Preparación para trabajar 116
- Trabajo configuración 117
- Parametros técnicos 118
- Uso y configuración 118
- Li ion 119
- Norme particolari di sicurezza 119
- Protección medioambiental ce 119
- Traduzione delle istruzioni originali sega circolare senza fili 58g008 119
- Preparazione al funzionamento 122
- Funzionamento regolazione 123
- Utilizzo e manutenzione 124
- Parametri tecnici 125
- Protezione dell ambiente ce 125
- Gedetailleerde 126
- Veiligheidsvoorschriften 126
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu schijfzaag 58g008 126
- Werk instellingen 129
- Werkvoorbereiding 129
- Bediening en onderhoud 130
- Li ion 131
- Milieubescherming ce 131
- Technische parameters 131
Похожие устройства
- Paritet Базовое покрытие №6 (серая; 1 кг) PDLW-B44 Инструкция по применению
- LIKSIR 201909 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 201912 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 201903 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- Paritet Базовое покрытие №9 (голубой; 1 кг) PDLW-B47 Инструкция по применению
- LIKSIR 201906 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 202003 ТДС
- LIKSIR 202004 ТДС
- LIKSIR 202001 ТДС
- LIKSIR 202002 ТДС
- LIKSIR 201908 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 201902 ТДС
- Paritet Гладкое покрытие №14 (шелк; белый; 1 кг) PDLW -B14 Инструкция по применению
- LIKSIR 100606 Технический документ LIKSOL VACUUM PAO H1
- LIKSIR 100606 NSF LIKSOL VACUUM PAO 68 H1
- Jtc 6661 Инструкция к JTC 6661
- Paritet Гладкое покрытие №15 (шелк; желто-песочный; 1 кг) PDLW-B15 Инструкция по применению
- Электротехник КВТ-1,14-2,5/160-3 У3, трёхполюсный, 220В, 2з и1р, нереверсивный, без реле, IP00 ET557366 Инструкция к товару
- Электротехник КВТ-1,14-2,5/160-3 У3, трёхполюсный, 220В, 4з и 3р, нереверсивный, без реле, IP00 ET002623 Инструкция к товару
- Электротехник КВТ-1,14-2,5/160-3 У3, трёхполюсный, 380В, 2з и1р, нереверсивный, без реле, IP00 ET557367 Инструкция к товару