GRAPHITE Energy+ 58g008 [85/136] Kasutamine ja hooldus
![GRAPHITE Energy+ 58g008 [85/136] Kasutamine ja hooldus](/views2/1382095/page85/bg55.png)
85
Arvestage, et pärast sae väljalülitamist pöörlevad selle liikuvad
osad veel mõnda aega.
Seade on varustatud ohutuslülitiga, mis kaitseb juhusliku
sisselülitumise eest. Ohutuslüliti nupud asuvad mõlemal pool
korpust.
Sisselülitamine
• Sisselülitamine: vajutage üks töölüliti lukustusnuppudest (3) alla
ja hoidke selles asendis (joonis F).
• Vajutage töölüliti nupp (4) alla (joonis G).
• Kui seade on käivitunud, võite töölüliti lukustuspupu (3)
vabastada.
Väljalülitamine
• Töölüliti (4) vabastamisel lülitub seade välja.
Töölüliti nupu (4) vajutamisel süttib iga kord diood (LED) (7), mis
valgustab töökohta.
SAAGIMINE
Lõikejoont näitab lõikejoone näidik nurga 45
0
jaoks (18) või
lõikejoone näidik nurga 0
0
jaoks (19) (joonis H).
• Töö alustamisel hoidke saagi alati kindlalt mõlema käega,
kasutades mõlemat käepidet.
• Saagi tohib sisse lülitada ainult siis, kui see ei puutu kokku
saagimiseks mõeldud materjaliga.
• Ärge suruge saele liiga tugevalt, rakendage mõõdukat ja ühtlast
survet.
• Saagimise lõppedes laske saeteral täielikult peatuda.
• Kui saagimine enne selle lõpetamist ettearvamatult katkes,
oodake töö jätkamisel pärast sae uut käivitamist, et saag
saavutaks oma maksimaalse pöördekiiruse ja viige saag seejärel
ettevaatlikult lõikejoonde saetavas materjalis.
• Materjali (puidu) saagimisel ristikiudu kipuvad puidukiud
lõikekohal üles tõusma ja rebenema, selle vähendamiseks lükake
saagi edasi piisavalt aeglaselt.
• Kontrollige, kas alumine kate jõuab oma liikumises äärmise
asendini.
• Enne saagimise alustamist veenduge alati, et saagimissügavuse
luku kang ja jala seadistuse luku nupp oleksid nõuetekohaselt
kinnitatud.
• Kasutage koos saega eranditule vaid saele sobivaid lõikekettaid,
millel on sobiv välimine läbimõõt ja sobiv keskmise paigaldusava
läbimõõt.
• Saetav materjal peab olema kindlalt kinnitatud.
• Asetage sae jala laiem osa materjali osale, mis ei ole veel saetud.
Mittestandardsete mõõtudega materjalide puhul kinnitage
materjal tisleritöödeks mõeldud pitskruvide abil. Kui sae tald
ei liigu tihedalt vastu töödeldavat materjali, vaid tõuseb selle
kohale, võib tekkida tagasilöögi oht.
Töödeldava materjali korralik kinnitamine ja sae kindel hoidmine
tagab parema kontrolli elektritööriista töö üle ja vähendab
kehavigastuste tekke ohtu. Ärge üritage hoida väiksemaid
materjalitükke käega.
TALLA REGULEERIMINE NURGA ALL LÕIKAMISE KORRAL
Ketassae reguleeritav tald võimaldab saagida ka nurga all vahemikus
0
0
kuni 45
0
(mõlemale poole).
• Vabastage jala seadistuse luku nupp (17) (joonis I).
• Seadistage sae jalg (16) soovitud nurga alla (0
0
kuni 45
0
),
kasutades selleks skaalat.
• Keerake jala seadistuse luku nupp (17) kinni.
Pidage meeles, et saagimisel kaldenurga all esineb suurem
tagasilöögi oht (lõikeketas võib suurema tõenäosusega
takerduda), seepärast jälgige eriti tähelepanelikult, et sae jalg
asetuks kogu oma pinnaga vastu saetavat materjali. Teostage
saagimine ühtlase liigutusega.
SAAGIMINE MATERJALI SÄLKAMISE ABIL
• Seadistage soovitud saagimissügavus, mis vastab saetava
materjali paksusele.
• Kallutage saagi nii, et sae jala (16) esimene serv toetuks
saetavale materjalile, püstloodis saagimise märge 0
0
aga
asetseks kavandataval saagimisjoonel.
• Kui olete asetanud sae töö alustamise kohale, tõstke alumise
katte kangi (5) abil üles alumine kate (11) (sae lõikeketas
tõstetud materjali kohale).
• Käivitage seade ja oodake, et lõikekettad saavutaks täis-
pöördekiiruse.
• Laske saag järk-järgult allapoole nii, et lõikeketas lõikuks
materjali (selle liikumise ajal peab sae jala esimene serv
puutuma vastu materjali pinda).
• Kui lõikeketas alustab saagimist, vabastage alumine kate.
• Kui sae jalga jõuab kogu oma pinna ulatuses vastu saetavat
materjali, jätkake saagimist juhtides saagi ettepoole.
• Ärge kunagi tõmmake tagasi pöörleva lõikekettaga saagi, sest
see võib viia tagasilöögi tekkeni.
• Lõpetage saagimine selle alustamisele vastupidisel viisil,
juhtides saagi piki sae jala esiserva kokkupuute joont saetava
materjaliga.
• Pärast sae väljalülitamist ja enne sae eemaldamist materjalist
oodake, et saetera täielikult seiskuks.
• Vajadusel viimistlege pind lehtsae või käsisae abil.
SUURTE MATERJALITÜKKIDE LÕIKAMINE VÕI KÜLJEST
SAAGIMINE
Suuremate plaatide või laudade saagimisel tuleb need vastavalt
toetada, et vältida saeketta takerdumine materjali ja selle
hüplemist (tagasilöögijõu mõjul).
KASUTAMINE JA HOOLDUS
Enne kui asute mistahes paigaldus-, reguleerimis-, parandus- või
hooldustoimingute juurde, eemaldage seadmed küljest aku.
HOOLDAMINE JA HOIDMINE
• Soovitame puhastada seadet iga kord vahetult pärast kasutamist.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vett ega muid vedelikke.
• Puhastage seadet puhta lapi või nõrga suruõhujoa abil.
• Ärge kasutage puhastusvahendeid ega lahusteid, sest need
võivad kahjustada seadme plastosi.
• Puhastage regulaarselt ventilatsiooniavasid mootori
korpuses, et vältida seadme ülekuumenemist. Ärge toppige
ventilatsiooniavade puhastamiseks neisse selliseid teravaid
esemeid nagu kruvikeerajad ja muid sarnaseid esemeid.
• Juhul, kui kommutaatorist lendab liigselt sädemeid, laske vastava
kvalifikatsiooniga isikul kontrollida mootori süsiharjade seisundit.
• Normaalse kasutuse korral muutub lõiketera mingi aja möödudes
nüriks. Selle tunnuseks on näiteks vajadus suruda saagimise ajal
saele suurema jõuga.
• Kui ilmneb lõiketera vigastus, tuleb tera koheselt välja vahetada.
• Lõiketera peab olema alati terav.
• Hoidke seadet kuivas, lastele kättesaamatus kohas.
• Hoiustamise ajaks võtke seadmest aku välja.
LÕIKEKETTA VAHETAMINE
• Komplektis oleva võtme abil keerake lahti (keerates vasakule)
lõikeketta kinnituspolt (10).
• Sae spindli pöörlemise takistamiseks lukustage spindel lõikeketta
poldi lahtikeeramise ajaks spindli lukustusnupu (15) abil
(joonis K).
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka tarczowa akumulatorowa 58g008 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 9
- Przygotowanie do pracy 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Ochrona środowiska ce 11
- Parametry techniczne 11
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 12
- Detailed safety regulations 13
- Gwarancja i serwis 13
- Translation of the original instructions cordless circular saw 58g008 13
- Operation settings 16
- Preparation for operation 16
- Operation and maintenance 17
- Environmental protection ce 18
- Li ion 18
- Technical parameters 18
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 19
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku kreissäge 58g008 19
- Vorbereitung auf den einsatz 22
- Bedienung und wartung 23
- Betrieb einstellungen 23
- Technische parameter 24
- Li ion 25
- Umweltschutz ce 25
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторная дисковая пила 58g008 25
- По безопасности 25
- Специальные требования 25
- Подготовка к работе 29
- Работа настройка 29
- Техническое обслуживание 30
- Технические характеристики 31
- Li ion 32
- Защита окружающей среды 32
- Информация о дате изготовления 32
- Который находится на изделии 32
- Переклад інструкції з оригіналу пилка дискова акумуляторна 58g008 32
- Під час користування устаткуванням 32
- Спеціальні правила техніки безпеки 32
- Указана в серийном номере 32
- Підготовка до роботи 35
- Порядок роботи робочі налаштування 36
- Зберігання та обслуговування 37
- Охорона середовища се 38
- Технічні характеристики 38
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus körfűrész 58g008 39
- Li ion 39
- Részletes biztonsági előírások 39
- A munka előkészítése 42
- Munkavégzés beállítások 43
- Kezelése és karbantartása 44
- Műszaki jellemzők 44
- Környezetvédelem ce 45
- Li ion 45
- Norme specifice de siguranţă 45
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrău circular cu acumulator 58g008 45
- Pregătire pentru lucru 48
- Lucru setări 49
- Parametri tehnici 50
- Întreţinerea și curăţarea 50
- Li ion 51
- Podrobné bezpečnostní pokyny 51
- Protecţia mediului ce 51
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová kotoučová pila 58g008 51
- Příprava k práci 54
- Provoz nastavení 55
- Péče a údržba 55
- Technické parametry 56
- Detailné bezpečnostné predpisy 57
- Li ion 57
- Ochrana životního prostředí ce 57
- Preklad pôvodného návodu na použitie okružná akumulátorová píla 58g008 57
- Pred uvedením do prevádzky 60
- Ošetrovanie a údržba 61
- Práca nastavenia 61
- Technické parametre 62
- Li ion 63
- Ochrana životného prostredia ce 63
- Prevod izvirnih navodil akumulatorska krožna žaga 58g008 63
- Specifični varnostni predpisi 63
- Priprava na uporabo 66
- Uporaba nastavitve 67
- Vzdrževanje in hramba 67
- Li ion 68
- Tehnični parametri 68
- Varovanje okolja ce 68
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis diskinis pjūklas 58g008 69
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 69
- Pasiruošimas darbui 72
- Darbas ir reguliavimas 73
- Aptarnavimas ir priežiūra 74
- Techniniai duomenys 74
- Aplinkos apsauga ir ce 75
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora ripzāģis 58g008 75
- Li ion 75
- Īpašie drošības noteikumi 75
- Sagatavošanās darbam 78
- Apkalpošana un apkope 79
- Darbs iestatījumi 79
- Li ion 80
- Tehniskie parametri 80
- Vides aizsardzība ce 80
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel ketassaag 58g008 81
- Eriohutusjuhised 81
- Ettevalmistus tööks 84
- Töö seadistamine 84
- Kasutamine ja hooldus 85
- Keskkonnakaitse ce 86
- Li ion 86
- Tehnilised parameetrid 86
- Подробни правила за безопасност 87
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен циркуляр 58g008 87
- Подготовка за работа 90
- Работа настройки 91
- Обслужване и поддръжка 92
- Технически параметри 93
- Li ion 94
- Posebni propisi o sigurnosti 94
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska kružna pila 58g008 94
- Опазване на околната среда ce 94
- Priprema za rad 97
- Rad postavke 98
- Rukovanje i održavanje 98
- Tehnički parametri 99
- Zaštita okoliša ce 99
- Li ion 100
- Opšte mere bezbednosti 100
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorska kružna testera 58g008 100
- Priprema za rad 103
- Rad postavke 104
- Korišćenje i održavanje 105
- Tehničke karakteristike 105
- Li ion 106
- Zaštita sredine ce 106
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 106
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δισκοπριονο 58g008 106
- Λειτουργια ρυθμισεισ 110
- Προετοιμασια για εργασια 110
- Τεχνικη συντηρηση 111
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 112
- Li ion 113
- Normas de seguridad detalladas 113
- Traducción del manual original sierra circular a batería 58g008 113
- Προστασια περιβαλλοντοσ 113
- Preparación para trabajar 116
- Trabajo configuración 117
- Parametros técnicos 118
- Uso y configuración 118
- Li ion 119
- Norme particolari di sicurezza 119
- Protección medioambiental ce 119
- Traduzione delle istruzioni originali sega circolare senza fili 58g008 119
- Preparazione al funzionamento 122
- Funzionamento regolazione 123
- Utilizzo e manutenzione 124
- Parametri tecnici 125
- Protezione dell ambiente ce 125
- Gedetailleerde 126
- Veiligheidsvoorschriften 126
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu schijfzaag 58g008 126
- Werk instellingen 129
- Werkvoorbereiding 129
- Bediening en onderhoud 130
- Li ion 131
- Milieubescherming ce 131
- Technische parameters 131
Похожие устройства
- Paritet Базовое покрытие №6 (серая; 1 кг) PDLW-B44 Инструкция по применению
- LIKSIR 201909 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 201912 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 201903 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- Paritet Базовое покрытие №9 (голубой; 1 кг) PDLW-B47 Инструкция по применению
- LIKSIR 201906 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 202003 ТДС
- LIKSIR 202004 ТДС
- LIKSIR 202001 ТДС
- LIKSIR 202002 ТДС
- LIKSIR 201908 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 201902 ТДС
- Paritet Гладкое покрытие №14 (шелк; белый; 1 кг) PDLW -B14 Инструкция по применению
- LIKSIR 100606 Технический документ LIKSOL VACUUM PAO H1
- LIKSIR 100606 NSF LIKSOL VACUUM PAO 68 H1
- Jtc 6661 Инструкция к JTC 6661
- Paritet Гладкое покрытие №15 (шелк; желто-песочный; 1 кг) PDLW-B15 Инструкция по применению
- Электротехник КВТ-1,14-2,5/160-3 У3, трёхполюсный, 220В, 2з и1р, нереверсивный, без реле, IP00 ET557366 Инструкция к товару
- Электротехник КВТ-1,14-2,5/160-3 У3, трёхполюсный, 220В, 4з и 3р, нереверсивный, без реле, IP00 ET002623 Инструкция к товару
- Электротехник КВТ-1,14-2,5/160-3 У3, трёхполюсный, 380В, 2з и1р, нереверсивный, без реле, IP00 ET557367 Инструкция к товару