GRAPHITE Energy+ 58g008 [60/136] Pred uvedením do prevádzky
![GRAPHITE Energy+ 58g008 [60/136] Pred uvedením do prevádzky](/views2/1382095/page60/bg3c.png)
60
tohto typu majú široké použitie na vŕtanie otvorov do dreva a
materiálov na báze dreva. Nepoužívajte ju na pílenie palivového
dreva. Pokusy použiť pílu na iné ciele, ako je uvedené, budú
považované za nevhodné používanie. Pílu používajte výhradne
s primeranými pílovými kotúčmi, so zubami s doštičkami zo
spekaného karbidu. Okružná píla bola navrhnutá na ľahké
práce v obslužných dielňach a takisto na všetky práce v rámci
samostatného domáceho majstrovania.
Elektrické náradie nepoužívajte v rozpore s účelom, na ktorý
bolo vyrobené.
VYSVETLIVKY KU GRAFICKEJ ČASTI
Nasledujúce číslovanie sa vzťahuje na časti zariadenia zobrazené
v grafickej časti tohto návodu.
1. Hrdlo na odvádzanie prachu
2. Vrchný kryt
3. Aretačné tlačidlo spínača
4. Spínač
5. Páčka spodného krytu
6. Predná rukoväť
7. Osvetlenie
8. Pílový kotúč
9. Manžetová podložka
10. Upevňovacia skrutka pílového kotúča
11. Spodný kryt
12. Vodiaca lišta hĺbky rezania
13. Hlavná rukoväť
14. Otvor na upevnenie akumulátora
15. Aretačné tlačidlo vretena
16. Pätka
17. Aretačná skrutka na nastavovanie pätky píly
18. Ukazovateľ línie rezania pre 45° uhol
19. Ukazovateľ línie rezania pre 0° uhol
20. Aretačná skrutka paralelného vodidla
21. Tlačidlo na upevnenie akumulátora
22. Akumulátor
23. Nabíjačka
24. LED diódy
25. Tlačidlo signalizácie stavu nabitia akumulátora
26. Signalizácia stavu nabitia akumulátora (LED diódy).
27. Aretačná skrutka hĺbky rezu
28. Paralelné vodidlo
* Obrázok s výrobkom sa nemusia zhodovať.
VYSVETLIVKY POUŽITÝCH GRAFICKÝCH ZNAČIEK
UPOZORNENIE
VÝSTRAHA
MONTÁŽ / NASTAVENIA
INFORMÁCIA
VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO
1. Paralelné vodidlo - 1 ks
2. Šesťhranný kľúč - 1 ks
PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY
VYBERANIE / VKLADANIE AKUMULÁTORA
• Stlačte tlačidlo na upevnenie akumulátora (21) a akumulátor
(22) vysuňte (obr. A).
• Nabitý akumulátor (22) vložte do otvoru na upevnenie
akumulátora (14) v hlavnej rukoväti (13), až do zreteľného
zacvaknutia tlačidla na upevnenie akumulátora (21).
NABÍJANIE AKUMULÁTORA
Zariadenie sa dodáva s čiastočne nabitým akumulátorom.
Nabíjanie akumulátora vykonávajte pri teplote prostredia 4 °C -
40 °C. Nový alebo dlhší čas nepoužívaný akumulátor dosiahne
úplnú schopnosť napájania asi po 3 - 5 cykloch nabitia a vybitia.
• Akumulátor (22) vyberte zo zariadenia (obr. A).
• Sieťový adaptér pripojte do zásuvky el. prúdu (230 V AC).
• Akumulátor (22) zasuňte do nabíjačky (23) (obr. B).
Skontrolujte, či je akumulátor správne osadený (úplne
zasunutý).
Po zapojení nabíjačky do sieťovej zásuvky (230 V AC) sa rozsvieti
zelená dióda (24) na nabíjačke, ktorá informuje o pripojení k
napätiu.
Po vložení akumulátora (22) do nabíjačky (23) sa rozsvieti
červená dióda (24) na nabíjačke, ktorá signalizuje, že prebieha
proces nabíjania akumulátora.
Súčasne blikajú zelené diódy (26) stavu nabitia akumulátora v
rôznom usporiadaní (pozri nasledujúci opis).
• Ak blikajú všetky diódy – znamená to vyčerpanie
akumulátora a nevyhnutnosť jeho nabitia.
• Blikanie dvoch diód – znamená čiastočné vybitie.
• Blikanie jednej diódy – znamená vysokú hladinu nabitia
akumulátora.
Po nabití akumulátora dióda (24) na nabíjačke svieti zeleným
svetlom a všetky diódy stavu nabitia akumulátora (26) svietia
neprerušovaným svetlom. Po istom čase (približne 15 s) diódy
stavu nabitia akumulátora (26) zhasnú.
Akumulátor by sa nemal nabíjať dlhšie ako 8 hodín.
Prekročenie tohto času môže mať za následok poškodenie
článkov akumulátora. Nabíjačka sa po úplnom nabití
akumulátora automaticky nevypne. Zelená dióda na nabíjačke
bude ďalej svietiť. Diódy stavu nabitia akumulátora po istom
čase zhasnú. Pred vybratím akumulátora z otvoru nabíjačky
odpojte napájanie. Vyhýbajte sa za sebou nasledujúcim
krátkym nabíjaniam. Akumulátory nedobíjajte po krátkom
používaní zariadenia. Značné skrátenie času medzi potrebnými
nabitiami svedčí o tom, že akumulátor je opotrebovaný a je
potrebné ho vymeniť.
Počas nabíjania sa akumulátory veľmi silno nahrievajú.
Nezačínajte pracovať hneď po nabíjaní – počkajte, kým
akumulátor nedosiahne izbovú teplotu. Zabráni sa tým
poškodeniu akumulátora.
SIGNALIZÁCIA STAVU NABITIA AKUMULÁTORA
Akumulátor je vybavený signalizáciou stavu nabitia akumulátora
(3 LED diódy) (26). Ak chcete skontrolovať stav nabitia
akumulátora, stlačte tlačidlo spínača (25) (obr. C
). Ak svietia
všetky diódy, signalizuje to vysokú hladinu nabitia akumulátora.
Ak svietia dve diódy, znamená to čiastočné vybitie. Ak svieti iba
jedna dióda, znamená to vyčerpanie akumulátora a potrebu jeho
nabitia.
NASTAVENIE HĹBKY REZANIA
Hĺbku kolmého rezu možno regulovať v rozpätí od 0 do 46 mm.
• Uvoľnite aretačnú skrutku koliesko hĺbky rezu (27).
• Nastavte požadovanú hĺbku rezu (pomocou stupnice).
• Zablokujte aretačnú skrutku hĺbky rezu (27) (obr. D).
MONTÁŽ PARALELNÉHO VODIDLA
Vodiaca lišta paralelného rezania môže byť upevnená z pravej alebo
ľavej strany pätky zariadenia.
• Uvoľnite aretačnú skrutku paralelného vodidla (20).
• Lištu paralelného vodidla vsuňte do otvorov v pätke (16),
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka tarczowa akumulatorowa 58g008 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 9
- Przygotowanie do pracy 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Ochrona środowiska ce 11
- Parametry techniczne 11
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 12
- Detailed safety regulations 13
- Gwarancja i serwis 13
- Translation of the original instructions cordless circular saw 58g008 13
- Operation settings 16
- Preparation for operation 16
- Operation and maintenance 17
- Environmental protection ce 18
- Li ion 18
- Technical parameters 18
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 19
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku kreissäge 58g008 19
- Vorbereitung auf den einsatz 22
- Bedienung und wartung 23
- Betrieb einstellungen 23
- Technische parameter 24
- Li ion 25
- Umweltschutz ce 25
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторная дисковая пила 58g008 25
- По безопасности 25
- Специальные требования 25
- Подготовка к работе 29
- Работа настройка 29
- Техническое обслуживание 30
- Технические характеристики 31
- Li ion 32
- Защита окружающей среды 32
- Информация о дате изготовления 32
- Который находится на изделии 32
- Переклад інструкції з оригіналу пилка дискова акумуляторна 58g008 32
- Під час користування устаткуванням 32
- Спеціальні правила техніки безпеки 32
- Указана в серийном номере 32
- Підготовка до роботи 35
- Порядок роботи робочі налаштування 36
- Зберігання та обслуговування 37
- Охорона середовища се 38
- Технічні характеристики 38
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus körfűrész 58g008 39
- Li ion 39
- Részletes biztonsági előírások 39
- A munka előkészítése 42
- Munkavégzés beállítások 43
- Kezelése és karbantartása 44
- Műszaki jellemzők 44
- Környezetvédelem ce 45
- Li ion 45
- Norme specifice de siguranţă 45
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrău circular cu acumulator 58g008 45
- Pregătire pentru lucru 48
- Lucru setări 49
- Parametri tehnici 50
- Întreţinerea și curăţarea 50
- Li ion 51
- Podrobné bezpečnostní pokyny 51
- Protecţia mediului ce 51
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová kotoučová pila 58g008 51
- Příprava k práci 54
- Provoz nastavení 55
- Péče a údržba 55
- Technické parametry 56
- Detailné bezpečnostné predpisy 57
- Li ion 57
- Ochrana životního prostředí ce 57
- Preklad pôvodného návodu na použitie okružná akumulátorová píla 58g008 57
- Pred uvedením do prevádzky 60
- Ošetrovanie a údržba 61
- Práca nastavenia 61
- Technické parametre 62
- Li ion 63
- Ochrana životného prostredia ce 63
- Prevod izvirnih navodil akumulatorska krožna žaga 58g008 63
- Specifični varnostni predpisi 63
- Priprava na uporabo 66
- Uporaba nastavitve 67
- Vzdrževanje in hramba 67
- Li ion 68
- Tehnični parametri 68
- Varovanje okolja ce 68
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis diskinis pjūklas 58g008 69
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 69
- Pasiruošimas darbui 72
- Darbas ir reguliavimas 73
- Aptarnavimas ir priežiūra 74
- Techniniai duomenys 74
- Aplinkos apsauga ir ce 75
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora ripzāģis 58g008 75
- Li ion 75
- Īpašie drošības noteikumi 75
- Sagatavošanās darbam 78
- Apkalpošana un apkope 79
- Darbs iestatījumi 79
- Li ion 80
- Tehniskie parametri 80
- Vides aizsardzība ce 80
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel ketassaag 58g008 81
- Eriohutusjuhised 81
- Ettevalmistus tööks 84
- Töö seadistamine 84
- Kasutamine ja hooldus 85
- Keskkonnakaitse ce 86
- Li ion 86
- Tehnilised parameetrid 86
- Подробни правила за безопасност 87
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен циркуляр 58g008 87
- Подготовка за работа 90
- Работа настройки 91
- Обслужване и поддръжка 92
- Технически параметри 93
- Li ion 94
- Posebni propisi o sigurnosti 94
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska kružna pila 58g008 94
- Опазване на околната среда ce 94
- Priprema za rad 97
- Rad postavke 98
- Rukovanje i održavanje 98
- Tehnički parametri 99
- Zaštita okoliša ce 99
- Li ion 100
- Opšte mere bezbednosti 100
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorska kružna testera 58g008 100
- Priprema za rad 103
- Rad postavke 104
- Korišćenje i održavanje 105
- Tehničke karakteristike 105
- Li ion 106
- Zaštita sredine ce 106
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 106
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δισκοπριονο 58g008 106
- Λειτουργια ρυθμισεισ 110
- Προετοιμασια για εργασια 110
- Τεχνικη συντηρηση 111
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 112
- Li ion 113
- Normas de seguridad detalladas 113
- Traducción del manual original sierra circular a batería 58g008 113
- Προστασια περιβαλλοντοσ 113
- Preparación para trabajar 116
- Trabajo configuración 117
- Parametros técnicos 118
- Uso y configuración 118
- Li ion 119
- Norme particolari di sicurezza 119
- Protección medioambiental ce 119
- Traduzione delle istruzioni originali sega circolare senza fili 58g008 119
- Preparazione al funzionamento 122
- Funzionamento regolazione 123
- Utilizzo e manutenzione 124
- Parametri tecnici 125
- Protezione dell ambiente ce 125
- Gedetailleerde 126
- Veiligheidsvoorschriften 126
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu schijfzaag 58g008 126
- Werk instellingen 129
- Werkvoorbereiding 129
- Bediening en onderhoud 130
- Li ion 131
- Milieubescherming ce 131
- Technische parameters 131
Похожие устройства
- Paritet Базовое покрытие №6 (серая; 1 кг) PDLW-B44 Инструкция по применению
- LIKSIR 201909 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 201912 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 201903 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- Paritet Базовое покрытие №9 (голубой; 1 кг) PDLW-B47 Инструкция по применению
- LIKSIR 201906 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 202003 ТДС
- LIKSIR 202004 ТДС
- LIKSIR 202001 ТДС
- LIKSIR 202002 ТДС
- LIKSIR 201908 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 201902 ТДС
- Paritet Гладкое покрытие №14 (шелк; белый; 1 кг) PDLW -B14 Инструкция по применению
- LIKSIR 100606 Технический документ LIKSOL VACUUM PAO H1
- LIKSIR 100606 NSF LIKSOL VACUUM PAO 68 H1
- Jtc 6661 Инструкция к JTC 6661
- Paritet Гладкое покрытие №15 (шелк; желто-песочный; 1 кг) PDLW-B15 Инструкция по применению
- Электротехник КВТ-1,14-2,5/160-3 У3, трёхполюсный, 220В, 2з и1р, нереверсивный, без реле, IP00 ET557366 Инструкция к товару
- Электротехник КВТ-1,14-2,5/160-3 У3, трёхполюсный, 220В, 4з и 3р, нереверсивный, без реле, IP00 ET002623 Инструкция к товару
- Электротехник КВТ-1,14-2,5/160-3 У3, трёхполюсный, 380В, 2з и1р, нереверсивный, без реле, IP00 ET557367 Инструкция к товару