GRAPHITE Energy+ 58g008 [45/136] Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrău circular cu acumulator 58g008
![GRAPHITE Energy+ 58g008 [45/136] Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrău circular cu acumulator 58g008](/views2/1382095/page45/bg2d.png)
45
ZAJ ÉS REZGÉSVÉDELMI ADATOK
Zajjal és vibrációval kapcsolatos információk
A kibocsájtott zaj szintje, valamint a kibocsájtott Lp
A
hangnyomás-szint, valamint az Lw
A
hangteljesítmény-szint és
a K mérési pontatlanság az alábbiakban az EN 60745 szabvány
szerint került megadásra.
Az a
h
rezgési érték és a K mérési pontatlanság az EN 60745-2-1
szabvány szerint alább került megadásra.
A jelen útmutatóban lejjebb megadott rezgési szint az EN 60745
szabvány szerint meghatározott mérési folyamatban került
meghatározásra és alkalmazható az elektromos szerszámok
összehasonlítására. Szintén felhasználható a rezgés mértékének
előzetes felbecsülésére.
A megadott rezgési szint az elektromos szerszám alapvető
alkalmazásaira vonatkozik. Amennyiben az elektromos szerszám
egyéb alkalmazásokra vagy egyéb munkaszerszámokkal kerül
használásra, vagy ha nincs kellő módon karbantartva, a rezgés
szintje módosulhat. A fent megadott okok növelhetik a rezgés
mértékét a munkavégzés folyamata alatt.
A rezgés mértékének felbecsüléséhez vegye figyelembe azokat
az időszakokat, amikor az elektromos szerszám ki van kapcsolva,
vagy amikor be van kapcsolva, de nincs használatban. Ezzel
a módszerrel az össz rezgés mértéke lényegesen kisebb lehet.
További biztonsági intézkedéseket kell megtenni a felhasználó
rezgés hatása elleni védelme érdekében: tartsa karban az
elektromos szerszámot és a munkaszerszámokat, ügyeljen a
kezek megfelelő hőmérsékletére, megfelelő munkaszervezés.
Hangnyomás-szint: Lp
A = 79,2 dB (A) K=3dB (A)
Hangteljesítmény-szint: Lw
A = 90,2 dB (A) K=3dB (A)
Rezgésgyorsulás: a
h
< 2,5 m/s
2
K= 1,5 m/s
2
KÖRNYEZETVÉDELEM / CE
Az elektromos üzemű termékeket ne
dobja ki a házi szeméttel, hanem azt adja
le hulladékkezelésre, hulladékgyűjtésre
szakosodott helyen. A hulladékkezeléssel
kapcsolatos kérdéseire választ kaphat a termék
kereskedőjétől, vagy a helyi hatóságoktól. Az
elhasználódott elektromos és elektronikai
berendezések a természeti környezetre ható
anyagokat tartalmaznak. A hulladékkezelésnek,
újrahasznosításnak nem alávetett berendezések
potenciális veszélyforrást jelentenek a környezet
és az emberi egészség számára.
Li-Ion
Tilos az elhasználódott elemeket, akkumulátorokat
a háztartási hulladékba, illetve tűzbe vagy
vízbe dobni! A sérült vagy elhasználódott
akkumulátorokat az azok ártalmatlanításáról szóló
irányelveknek megfelelően kell újrahasznosításra
átadni.
* A változtatás joga fenntartva!
A „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka
komandytowa (székhelye: Varsó, ul. Pograniczna 2/4) (a továbbiakban: „Grupa
Topex”) kijelenti, hogy a jelen használati utasítás (továbbiakban „Használati
Utasítás”) tartalmával – ideértve többek között annak szövegével, a felhasznált
fényképekkel, vázlatokkal, rajzokkal, valamint a formai megjelenéssel –
kapcsolatos összes szerzői jog a Grupa Topex kizárólagos tulajdonát képezi és
mint ilyenek jogi védelem alatt állnak, az 1994. február 4-i, a szerzői és ahhoz
hasonló jogokról szóló törvényben foglaltak szerint (Dz.U. (Törvényközlöny)
2006. évf. 90. szám 631. tétel, a későbbi változásokkal).
A Használati Utasítás
egészének vagy bármely részletének haszonszerzés céljából történő
másolása, feldolgozása, közzététele, megváltoztatása a Grupa Topex írásos
engedélye nélkül polgárjogi és büntetőjogi felelősségre vonás terhe mellett
szigorúan tilos.
TRADUCERE A
INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
FERĂSTRĂU CIRCULAR CU
ACUMULATOR
58G008
NOTĂ: ÎNAINTE DE UTILIZAREA DISPOZITIVULUI TREBUIE SĂ
CITIŢI CU ATENŢIE ACEASTĂ INSTRUCŢIUNE ȘI S-O PĂSTRAŢI
PENTRU URMĂTOAREA FOLOSIRE.
NORME SPECIFICE DE SIGURANŢĂ
NORME SPECIFICE DE SIGURANȚĂ PRIVIND UTILIZAREA ÎN
CONDIȚII DE SIGURANȚĂ FIERĂSTRĂULUI CIRCULAR FĂRĂ PANĂ
DE DESPICARE
ATENȚIE:
Înainte de începerea activităților legate de vericare, reglare, operare
(schimbul lamei circulare) sau reparare de ecare dată scoateți
acumulatorul din dispozitiv.
• inei întodeaună mâinile departe de raza de aciune a
dispozotivului i pânzei de tăiere. Cu cealaltă mână inei-
vă de mânerul suplimentar sau de carcasa motorului. Dacă
veți tine ferăstrău cu ambele mâini acest lucru va preveni riscului
de rănire cu pânză de tăiere.
• Nu punei mâna sub piesa prelucrată. Capacul de protecție
vă poate proteja de lama de tăiere, mai jos de piesa prelucrată.
• Adaptai adâncimea de tăiere la grosimea piesei de
prelucrat. Sub piesa de prelucrat trebuie să fi e vizibilă o
porţiune mai mică decât o înălţime completă a dintelui.
• Nu inei niciodată obiectul prelucrat în mâini sau pe
picior. Fixai piesa de prelucrat pe o bază solidă. Evitaţi
poziţiile anormale ale corpului. Aveţi în vedere o poziţie stabilă
şi menţineţi-vă permanent echilibrul. Astfel puteţi controla scula
electrică mai bine în situaţii neaşteptate.
• Dacă în timpul realizării unor lucrări unde dispozitivul ar
putea contacta ascunse cabluri electrice, pentru sigurana
personală, aparatul trebuie inut doar de elementele
izolate a mânerului. Contactul cu cablul de alimentare „sub
tensiune electrică” poate provocă un transfer de tensiune electică
pe părțile metalice ale dispozitivului, ce ar putea provoca un șoc
electric.
• La tăierea longitudinală utilizai întotdeauna un opritor
sau un ghidaj de margine drept. Acestea vor îmbunătăţi
precizia tăierii, diminuând totodată posibilitatea blocării pânzei
de ferăstrău.
• Utilizai întotdeauna pânze de ferăstrău cu dimensiunea
corectă i orifi ciul de preluare potrivit. Pânzele de ferăstrău
inadecvate pentru piesele de montaj ale ferăstrăului vor
funcţiona neuniform, provocând pierderea controlului.
• Nu utilizai niciodată aibe suport sau uruburi deteriorate
sau necorespunzătoare pentru pânza de ferăstrău. Şaibele
suport şi şuruburile pentru pânza de ferăstrău au fost construite
special pentru ferăstrăul dvs., pentru o performanţă optimă şi
funcţionare sigură.
RECULUL, CAUZELE RECULULUI I INDICAII CORESPUNZĂTO
ARE DE SIGURANA
• Reculul reprezintă reacţia bruscă provocată de pânza de ferăstrău
prinsă, blocată sau reglată incorect, cauzând ridicarea ferăstrăului
în mod necontrolat şi deplasarea acestuia din piesa de prelucrat
către operator;
• Atunci când pânza de ferăstrău se prinde sau se blochează în fanta
de tăiere care se închide, aceasta se opreşte, iar forţa motorului
aruncă aparatul înapoi în direcţia operatorului;
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka tarczowa akumulatorowa 58g008 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 9
- Przygotowanie do pracy 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Ochrona środowiska ce 11
- Parametry techniczne 11
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 12
- Detailed safety regulations 13
- Gwarancja i serwis 13
- Translation of the original instructions cordless circular saw 58g008 13
- Operation settings 16
- Preparation for operation 16
- Operation and maintenance 17
- Environmental protection ce 18
- Li ion 18
- Technical parameters 18
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 19
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku kreissäge 58g008 19
- Vorbereitung auf den einsatz 22
- Bedienung und wartung 23
- Betrieb einstellungen 23
- Technische parameter 24
- Li ion 25
- Umweltschutz ce 25
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторная дисковая пила 58g008 25
- По безопасности 25
- Специальные требования 25
- Подготовка к работе 29
- Работа настройка 29
- Техническое обслуживание 30
- Технические характеристики 31
- Li ion 32
- Защита окружающей среды 32
- Информация о дате изготовления 32
- Который находится на изделии 32
- Переклад інструкції з оригіналу пилка дискова акумуляторна 58g008 32
- Під час користування устаткуванням 32
- Спеціальні правила техніки безпеки 32
- Указана в серийном номере 32
- Підготовка до роботи 35
- Порядок роботи робочі налаштування 36
- Зберігання та обслуговування 37
- Охорона середовища се 38
- Технічні характеристики 38
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus körfűrész 58g008 39
- Li ion 39
- Részletes biztonsági előírások 39
- A munka előkészítése 42
- Munkavégzés beállítások 43
- Kezelése és karbantartása 44
- Műszaki jellemzők 44
- Környezetvédelem ce 45
- Li ion 45
- Norme specifice de siguranţă 45
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrău circular cu acumulator 58g008 45
- Pregătire pentru lucru 48
- Lucru setări 49
- Parametri tehnici 50
- Întreţinerea și curăţarea 50
- Li ion 51
- Podrobné bezpečnostní pokyny 51
- Protecţia mediului ce 51
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová kotoučová pila 58g008 51
- Příprava k práci 54
- Provoz nastavení 55
- Péče a údržba 55
- Technické parametry 56
- Detailné bezpečnostné predpisy 57
- Li ion 57
- Ochrana životního prostředí ce 57
- Preklad pôvodného návodu na použitie okružná akumulátorová píla 58g008 57
- Pred uvedením do prevádzky 60
- Ošetrovanie a údržba 61
- Práca nastavenia 61
- Technické parametre 62
- Li ion 63
- Ochrana životného prostredia ce 63
- Prevod izvirnih navodil akumulatorska krožna žaga 58g008 63
- Specifični varnostni predpisi 63
- Priprava na uporabo 66
- Uporaba nastavitve 67
- Vzdrževanje in hramba 67
- Li ion 68
- Tehnični parametri 68
- Varovanje okolja ce 68
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis diskinis pjūklas 58g008 69
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 69
- Pasiruošimas darbui 72
- Darbas ir reguliavimas 73
- Aptarnavimas ir priežiūra 74
- Techniniai duomenys 74
- Aplinkos apsauga ir ce 75
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora ripzāģis 58g008 75
- Li ion 75
- Īpašie drošības noteikumi 75
- Sagatavošanās darbam 78
- Apkalpošana un apkope 79
- Darbs iestatījumi 79
- Li ion 80
- Tehniskie parametri 80
- Vides aizsardzība ce 80
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel ketassaag 58g008 81
- Eriohutusjuhised 81
- Ettevalmistus tööks 84
- Töö seadistamine 84
- Kasutamine ja hooldus 85
- Keskkonnakaitse ce 86
- Li ion 86
- Tehnilised parameetrid 86
- Подробни правила за безопасност 87
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен циркуляр 58g008 87
- Подготовка за работа 90
- Работа настройки 91
- Обслужване и поддръжка 92
- Технически параметри 93
- Li ion 94
- Posebni propisi o sigurnosti 94
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska kružna pila 58g008 94
- Опазване на околната среда ce 94
- Priprema za rad 97
- Rad postavke 98
- Rukovanje i održavanje 98
- Tehnički parametri 99
- Zaštita okoliša ce 99
- Li ion 100
- Opšte mere bezbednosti 100
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorska kružna testera 58g008 100
- Priprema za rad 103
- Rad postavke 104
- Korišćenje i održavanje 105
- Tehničke karakteristike 105
- Li ion 106
- Zaštita sredine ce 106
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 106
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δισκοπριονο 58g008 106
- Λειτουργια ρυθμισεισ 110
- Προετοιμασια για εργασια 110
- Τεχνικη συντηρηση 111
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 112
- Li ion 113
- Normas de seguridad detalladas 113
- Traducción del manual original sierra circular a batería 58g008 113
- Προστασια περιβαλλοντοσ 113
- Preparación para trabajar 116
- Trabajo configuración 117
- Parametros técnicos 118
- Uso y configuración 118
- Li ion 119
- Norme particolari di sicurezza 119
- Protección medioambiental ce 119
- Traduzione delle istruzioni originali sega circolare senza fili 58g008 119
- Preparazione al funzionamento 122
- Funzionamento regolazione 123
- Utilizzo e manutenzione 124
- Parametri tecnici 125
- Protezione dell ambiente ce 125
- Gedetailleerde 126
- Veiligheidsvoorschriften 126
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu schijfzaag 58g008 126
- Werk instellingen 129
- Werkvoorbereiding 129
- Bediening en onderhoud 130
- Li ion 131
- Milieubescherming ce 131
- Technische parameters 131
Похожие устройства
- Paritet Базовое покрытие №6 (серая; 1 кг) PDLW-B44 Инструкция по применению
- LIKSIR 201909 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 201912 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 201903 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- Paritet Базовое покрытие №9 (голубой; 1 кг) PDLW-B47 Инструкция по применению
- LIKSIR 201906 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 202003 ТДС
- LIKSIR 202004 ТДС
- LIKSIR 202001 ТДС
- LIKSIR 202002 ТДС
- LIKSIR 201908 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 201902 ТДС
- Paritet Гладкое покрытие №14 (шелк; белый; 1 кг) PDLW -B14 Инструкция по применению
- LIKSIR 100606 Технический документ LIKSOL VACUUM PAO H1
- LIKSIR 100606 NSF LIKSOL VACUUM PAO 68 H1
- Jtc 6661 Инструкция к JTC 6661
- Paritet Гладкое покрытие №15 (шелк; желто-песочный; 1 кг) PDLW-B15 Инструкция по применению
- Электротехник КВТ-1,14-2,5/160-3 У3, трёхполюсный, 220В, 2з и1р, нереверсивный, без реле, IP00 ET557366 Инструкция к товару
- Электротехник КВТ-1,14-2,5/160-3 У3, трёхполюсный, 220В, 4з и 3р, нереверсивный, без реле, IP00 ET002623 Инструкция к товару
- Электротехник КВТ-1,14-2,5/160-3 У3, трёхполюсный, 380В, 2з и1р, нереверсивный, без реле, IP00 ET557367 Инструкция к товару