GRAPHITE Energy+ 58g008 [43/136] Munkavégzés beállítások
![GRAPHITE Energy+ 58g008 [43/136] Munkavégzés beállítások](/views2/1382095/page43/bg2b.png)
43
VÁGÁSMÉLYSÉG BEÁLLÍTÁSA
A vágási mélységet az egyenes szögben történő vágásnál 0 és 46
mm között lehet szabályozni.
• Lazítsa meg a vágási mélység marokcsavar rögzítését (27).
• Állítsa be a kívánt vágási mélységet (a skála kihasználásával).
• Rögzítse a vágási mélység marokcsavart (27) (D ábra).
A PÁRHUZAMVEZETŐ FELSZERELÉSE
A párhuzamvezető a berendezés talpának jobb vagy bal oldalán
felszerelhető.
• Lazítsa meg a párhuzamvezető (20) rögzítőcsavarját.
• Tolja be a párhuzamvezető lécet a talpban levő furatokba (16),
állítsa be a kívánt távolságot (a skála kihasználásával és az rögzítse
a párhuzamvezető rögzítőcsavarjának meghúzásával (20)(E ábra).
A párhuzamvezető lécnek lefelé kell irányulnia.
A párhuzamvezető (28) ferdevágásnál is alkalmazható, 0
0
és 45
0
fok
között.
Ügyeljen rá, hogy a működésben levő körfűrész mögé ne kerüljön
a keze vagy az ujja. A visszarúgás esetén a körfűrész a kézre eshet
le, ami komoly testi sérüléshez vezethet.
AZ ALSÓ VÉDŐBORÍTÁS KINYITÁSA
A fűrésztárcsa (8) alsó védőborítása (11) a vágott anyaggal
érintkezve automatikusan elhúzódik. Az alsó védőborítás kézzel is
elhúzható az alsó védőborítás emelőkarjával (5).
PORELVEZETÉS
A körfűrés porelvezető csonkkal (1) rendelkezik, mely lehetővé teszi
a vágás közben keletkező forgács és por elvezetését.
MUNKAVÉGZÉS / BEÁLLÍTÁSOK
BE- ÉS KIKAPCSOLÁS
A körfűrészt a bekapcsolásakor fogja két kézzel, mert a motor
forgatónyomatéka az elektromos szerszám hírtelen elfordulását
okozhatja.
Emlékezzen rá, hogy a körfűrész kikapcsolása után annak mozgó
részei még egyb ideig forgásban vannak.
A berendezés véletlen elindítást kizáró biztonsági kapcsolóval
rendelkezik. A biztonsági kapcsoló a burkolat mindkét oldalán
megtalálható.
Bekapcsolás
• Nyomja be az egyik biztonsági kapcsolót (3) és tartsa ebben a
helyzetben lenyomva (F ábra).
• Nyomja be az indító kapcsoló gombját (2) (G ábra).
• A berendezés beindulása után a biztonsági kapcsolót (3) fel lehet
engedni.
Kikapcsoló
• A (4) kapcsológomb felengedése a berendezés leállását okozza.
A (4) kapcsoló benyomása a munkaterületet megvilágító (7)
diódát (LED) bekapcsolja.
VÁGÁS
A vágás vonalát a vágási vonal mutató (18) mutatja 45
0
szög (19)
vagy 0
0
szög számára (rys. H).
• A munka elkezdésekor a körfűrészt biztosan, két kézzel kell fogni
a két markolatnál fogva.
• A körfűrészt csak akkor szabad beindítani, ha a fűrésztárcsa nem
érintkezik a vágandó anyaggal.
• Nem szabad a körfűrészt túlzott erővel nyomni, nyomja
folyamatos, mérsékelt erővel.
• A vágás befejezése után várja meg, míg a fűrésztárcsa teljesen
leáll.
• Amennyiben a vágás a tervezett befejezése előtt megszakításra
kerül, a folytatáskor a körfűrész beindítása után először várja
meg, míg az eléri a maximális fordulatszámát és ezután vigye be
óvatosan a fűrésztárgyát a vágott anyag hézagába.
• Az anyagszerkezet (fa) keresztirányú vágásakor az anyag hajlamos
felemelkedni és leszakadozni (a körfűrész lassú előtolásával a
jelenség minimalizálható).
• Győződjön meg arról, hogy az alsó védőborítás egészen a szélső
helyzetéig elmozdul.
• A vágás elkezdése előtt ellenőrizze, hogy a vágási mélység
marokcsavar és a szög beállító rögzítőcsavarok megfelelően meg
vannak húzva.
• A körfűrészhez kizárólagosan megfelelő külső átmérőjű és
megfelelő beépítési furat átmérőjű fűrésztárcsát szabad használni.
• A vágott anyagot biztos módon rögzíteni kell.
• A körfűrész szélesebb talpát az anyag azon oldalára kell helyezni,
amely nincs vágva.
Amennyiben az anyag mérete nem túl nagy, az anyagot asztalos
szorítóval kell rögzíteni. Amennyiben a körfűrész talpa nem
csúszik az anyagon, hanem felemelkedik, fennáll a visszarúgás
jelenségének veszélye.
A vágott anyag megfelelő rögzítésével és a körfűrész biztos
megfogásával biztosítható az elektromos szerszám munkájának
teljes kontrollálása, ami által elkerülhető a testi sérülés veszélye.
Tilos a rövid darabokat kézzel tartani.
A TALP BEÁLLÍTÁSA FERDE VÁGÁSNÁL
A körfűrész talpa 0
0
és 45
0
közötti szög terjedelemben szabályozható.
• Lazítsa fel a talp beállítási marokcsavart (17) (I ábra).
• Állítsa a talpat (16) a kívánt szögbe (0
0
és 45
0
között) a skála
segítségével.
• Húzza meg a talp beállítási marokcsavart (17).
Ügyeljen rá, a ferde szögben történő vágáskor nagyobb
a visszarúgási jelenség veszélye (nagyobb a fűrésztárcsa
beszorulásának esélye), ezért különösen ügyeljen rá, hogy a
körfűrész talpa teljes felületével felfeküdjön a megmunkált
anyagra. A vágást folyamatos mozgással végezze.
VÁGÁS VÁJÁSSAL AZ ANYAGBAN
• Állítsa be a vágott anyag vastagságának megfelelő kívánt
vágási mélységet.
• Döntse be a körfűrészt úgy, hogy a talp első része (16)
támaszkodjon a vágandó anyagra és az merőleges vágás 0
0
mutatója a tervezett vágási vonalon legyen.
• A körfűrész vágás elejére állítása után emelje fel az alsó
védőburkolatot (11) az alsó védőburkolat emelőkarjának
segítségével (5) (a körfűrész tárcsája az anyag felett van).
• Indítsa el az elektromos szerszámot és várja meg, míg a
fűrésztárcsa el nem éri maximális fordulatszámát.
• Fokozatosan engedje le a körfűrészt, belemerülve a
fűrésztárcsával az anyagba (a művelet közben a körfűrész
talpának első részének érintkeznie kell az anyag felületével).
• Amikor a fűrésztárcsa elkezdi a vágást, engedje el az alsó
védőburkolatot.
• Amikor a körfűrész talpa teljes felülettel illeszkedik az
anyaghoz, folytassa a vágást, előretolva a körfűrészt.
• Tilos a forgásban levő fűrésztárcsájú körfűrészt hátrahúzni,
mert a visszarúgási jelenséggel fenyeget.
• A kivágás a vágás elkezdésével ellentétes módon kell befejezni,
megemelve a körfűrészt a körfűrészt talpának első része és a
megmunkált anyag érintkezési vonalának tengelyében.
• A körfűrésznek az anyagból történő kiemelése előtt várja meg,
míg a a kikapcsolás után a fűrésztárcsa teljesen leáll.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka tarczowa akumulatorowa 58g008 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 9
- Przygotowanie do pracy 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Ochrona środowiska ce 11
- Parametry techniczne 11
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 12
- Detailed safety regulations 13
- Gwarancja i serwis 13
- Translation of the original instructions cordless circular saw 58g008 13
- Operation settings 16
- Preparation for operation 16
- Operation and maintenance 17
- Environmental protection ce 18
- Li ion 18
- Technical parameters 18
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 19
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku kreissäge 58g008 19
- Vorbereitung auf den einsatz 22
- Bedienung und wartung 23
- Betrieb einstellungen 23
- Technische parameter 24
- Li ion 25
- Umweltschutz ce 25
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторная дисковая пила 58g008 25
- По безопасности 25
- Специальные требования 25
- Подготовка к работе 29
- Работа настройка 29
- Техническое обслуживание 30
- Технические характеристики 31
- Li ion 32
- Защита окружающей среды 32
- Информация о дате изготовления 32
- Который находится на изделии 32
- Переклад інструкції з оригіналу пилка дискова акумуляторна 58g008 32
- Під час користування устаткуванням 32
- Спеціальні правила техніки безпеки 32
- Указана в серийном номере 32
- Підготовка до роботи 35
- Порядок роботи робочі налаштування 36
- Зберігання та обслуговування 37
- Охорона середовища се 38
- Технічні характеристики 38
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus körfűrész 58g008 39
- Li ion 39
- Részletes biztonsági előírások 39
- A munka előkészítése 42
- Munkavégzés beállítások 43
- Kezelése és karbantartása 44
- Műszaki jellemzők 44
- Környezetvédelem ce 45
- Li ion 45
- Norme specifice de siguranţă 45
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrău circular cu acumulator 58g008 45
- Pregătire pentru lucru 48
- Lucru setări 49
- Parametri tehnici 50
- Întreţinerea și curăţarea 50
- Li ion 51
- Podrobné bezpečnostní pokyny 51
- Protecţia mediului ce 51
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová kotoučová pila 58g008 51
- Příprava k práci 54
- Provoz nastavení 55
- Péče a údržba 55
- Technické parametry 56
- Detailné bezpečnostné predpisy 57
- Li ion 57
- Ochrana životního prostředí ce 57
- Preklad pôvodného návodu na použitie okružná akumulátorová píla 58g008 57
- Pred uvedením do prevádzky 60
- Ošetrovanie a údržba 61
- Práca nastavenia 61
- Technické parametre 62
- Li ion 63
- Ochrana životného prostredia ce 63
- Prevod izvirnih navodil akumulatorska krožna žaga 58g008 63
- Specifični varnostni predpisi 63
- Priprava na uporabo 66
- Uporaba nastavitve 67
- Vzdrževanje in hramba 67
- Li ion 68
- Tehnični parametri 68
- Varovanje okolja ce 68
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis diskinis pjūklas 58g008 69
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 69
- Pasiruošimas darbui 72
- Darbas ir reguliavimas 73
- Aptarnavimas ir priežiūra 74
- Techniniai duomenys 74
- Aplinkos apsauga ir ce 75
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora ripzāģis 58g008 75
- Li ion 75
- Īpašie drošības noteikumi 75
- Sagatavošanās darbam 78
- Apkalpošana un apkope 79
- Darbs iestatījumi 79
- Li ion 80
- Tehniskie parametri 80
- Vides aizsardzība ce 80
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel ketassaag 58g008 81
- Eriohutusjuhised 81
- Ettevalmistus tööks 84
- Töö seadistamine 84
- Kasutamine ja hooldus 85
- Keskkonnakaitse ce 86
- Li ion 86
- Tehnilised parameetrid 86
- Подробни правила за безопасност 87
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен циркуляр 58g008 87
- Подготовка за работа 90
- Работа настройки 91
- Обслужване и поддръжка 92
- Технически параметри 93
- Li ion 94
- Posebni propisi o sigurnosti 94
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska kružna pila 58g008 94
- Опазване на околната среда ce 94
- Priprema za rad 97
- Rad postavke 98
- Rukovanje i održavanje 98
- Tehnički parametri 99
- Zaštita okoliša ce 99
- Li ion 100
- Opšte mere bezbednosti 100
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorska kružna testera 58g008 100
- Priprema za rad 103
- Rad postavke 104
- Korišćenje i održavanje 105
- Tehničke karakteristike 105
- Li ion 106
- Zaštita sredine ce 106
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 106
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δισκοπριονο 58g008 106
- Λειτουργια ρυθμισεισ 110
- Προετοιμασια για εργασια 110
- Τεχνικη συντηρηση 111
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 112
- Li ion 113
- Normas de seguridad detalladas 113
- Traducción del manual original sierra circular a batería 58g008 113
- Προστασια περιβαλλοντοσ 113
- Preparación para trabajar 116
- Trabajo configuración 117
- Parametros técnicos 118
- Uso y configuración 118
- Li ion 119
- Norme particolari di sicurezza 119
- Protección medioambiental ce 119
- Traduzione delle istruzioni originali sega circolare senza fili 58g008 119
- Preparazione al funzionamento 122
- Funzionamento regolazione 123
- Utilizzo e manutenzione 124
- Parametri tecnici 125
- Protezione dell ambiente ce 125
- Gedetailleerde 126
- Veiligheidsvoorschriften 126
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu schijfzaag 58g008 126
- Werk instellingen 129
- Werkvoorbereiding 129
- Bediening en onderhoud 130
- Li ion 131
- Milieubescherming ce 131
- Technische parameters 131
Похожие устройства
- Paritet Базовое покрытие №6 (серая; 1 кг) PDLW-B44 Инструкция по применению
- LIKSIR 201909 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 201912 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 201903 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- Paritet Базовое покрытие №9 (голубой; 1 кг) PDLW-B47 Инструкция по применению
- LIKSIR 201906 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 202003 ТДС
- LIKSIR 202004 ТДС
- LIKSIR 202001 ТДС
- LIKSIR 202002 ТДС
- LIKSIR 201908 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 201902 ТДС
- Paritet Гладкое покрытие №14 (шелк; белый; 1 кг) PDLW -B14 Инструкция по применению
- LIKSIR 100606 Технический документ LIKSOL VACUUM PAO H1
- LIKSIR 100606 NSF LIKSOL VACUUM PAO 68 H1
- Jtc 6661 Инструкция к JTC 6661
- Paritet Гладкое покрытие №15 (шелк; желто-песочный; 1 кг) PDLW-B15 Инструкция по применению
- Электротехник КВТ-1,14-2,5/160-3 У3, трёхполюсный, 220В, 2з и1р, нереверсивный, без реле, IP00 ET557366 Инструкция к товару
- Электротехник КВТ-1,14-2,5/160-3 У3, трёхполюсный, 220В, 4з и 3р, нереверсивный, без реле, IP00 ET002623 Инструкция к товару
- Электротехник КВТ-1,14-2,5/160-3 У3, трёхполюсный, 380В, 2з и1р, нереверсивный, без реле, IP00 ET557367 Инструкция к товару