GRAPHITE Energy+ 58g008 [104/136] Rad postavke
![GRAPHITE Energy+ 58g008 [104/136] Rad postavke](/views2/1382095/page104/bg68.png)
104
• Staviti graničnik paralelne vođice u otvore na postolju (16)
postaviti željenu udaljenost (koristeći skalu) i pričvrstiti šraf
blokade paralelne vođice (20) (slika E).
Graničnik pravolinijske vođice treba da bude okrenut ka dole.
Paralelna vođica (28) može da se koristi i za koso sečenje u opsegu
od 0
0
do 45
0
.
Nikada se ne sme dozvoliti da iza testere koja radi stoji ruka ili
prsti. U slučaju da dođe do pojave trzaja, testera može da dođe do
ruke što može izazvati teške telesne povrede.
OTVARANJE DONJE ZAŠTITE
Donja zaštita (11) ploče za sečenje (8) podleže automatskom
pomeranju u meri kontakta sa sečenim materijalom. Da bi je ručno
pomerili potrebno je pomaknuti ručicu donje zaštite (5).
ODVOĐENJE PRAŠINE
Kružna testera poseduje crevni priključak za odvod prašine (1) koji
omogućava uklanjanje prašine i iverja koje nastaje u toku sečenja.
RAD / POSTAVKE
UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE
Prilikom uključivanja testeru treba držati obema rukama, pošto
obrtni momenat motora može uzrokovati ne kontrolisani obrt
elektrouređaja.
Potrebno je zapamtiti da nakon isključenja testere, njeni pokretni
elementi okreću se još neko vreme.
Uređaj poseduje starter koji obezbeđuje od slučajnog pokretanja.
Sigurnosni taster nalazi se na obe strane kućišta.
Uključivanje
• Pritisnuti jedan od tastera blokade startera (3) i zadržati u tom
položaju (slika F).
• Pritisnuti taster startera (2) (slika G).
• Nakon pokretanja uređaja može se pustiti taster blokade startera
(3).
Isključivanje
• Otpuštanje pritiska sa tastera startera (4) dovodi do zaustavljanja
uređaja.
Svako pritiskanje tastera startera (4) dovodi do svetenja dioda
(LED) (7) koje osvetljavaju mesto rada.
SEČENJE
Liniju sečenja označava pokazivač linije sečenja (18) za ugao 45
0
ili
(19) za ugao 0
0
(slika H).
• Pre početka posla potrebno je obema rukama sigurno držati
testeru, koristeći obe drške.
• Testera se može uključiti tek tada kada je udaljena od materijala
predviđenog za sečenje.
• Zabranjeno je pritiskati testeru prekomernom silom, potrebno je
primenjivati umereni pritisak, stalno.
• Nakon završetka sečenja potrebno je pustiti da se ploča za sečenje
potpuno zaustavi.
• Ukoliko se sečenje prekine pre planiranog završetka, prilikom
nastavljanja potrebno je najpre sačekati malo kada se testera
uključi, kako bi dostigla svoju maksimalnu brzinu obrtaja, a onda
pažljivo postaviti ploču za sečenje u rez presečenog materijala.
• Kada se vlakna materijala (drveta) seku popreko, ponekad vlakna
imaju tendeciju da se podižu ka gore i odvajaju (pomeranje testere
sa malom brzinom minimalizuje pojavljivanje te tendencije).
• Uveriti se da li donja zaštita svojim pomeranjem dolazi do krajnjeg
mogućeg položaja.
• Pre pristupanja sečenju uvek je potrebno uveriti se da li su ručica
za blokadu dubine sečenja i točkić za blokadu podešavanja
postolja testere pravilno zavrnuti.
• Za rad s testerom potrebno je koristiti isključivo ploče za sečenje
sa određenim spoljnim prečnikom i prečnikom otvora koji se
nalazi na ploči za sečenje.
• Materijal koji se seče treba da bude potpuno i pravilno nepokretan.
• Na širi deo postolja testere treba stavljati one delove materijala
koji nisu odsečeni.
Ukoliko dimenzije materijala nisu velike, materijal je potrebno
pričvrstiti uz pomoć stolarskih stega. Ukoliko postolje testere ne
prelazi preko materijala koji se obrađuje, već je podignuta, postoji
opasnost od pojave trzanja.
Odgovarajuće pričvršćivanje materijala koji se seče i čvrsto
držanje testere, osiguravaju punu kontrolu rada elektrouređajem,
što omogućava izbegavanje opasnosti povređivanja tela.
Zabranjeno je vršiti probe pridržavanja rukom manjih delova
materijala.
PODEŠAVANJE POSTOLJA PRILIKOM SEČENJA POD UGLOM
Podešena stopa testere omogućava obavljanje sečenja pod uglom
u opsegu od 0
0
do 45
0
.
• Otpustiti ručicu blokade podešavanja postolja (17) (slika I).
• Podesiti postolje (16) na željeni ugao (od 0
0
do 45
0
) koristeći
skalu.
• Pričvrstiti ručicu blokade podešavanja postolja (17).
Treba zapamtiti da prilikom sečenja pod uglom dolazi do veće
opasnosti od pojave trzaja (veća mogućnost zaglavljivanja ploče
za sečenje), i zbog toga toga treba obratiti pažnju da postolje
testere prileže celom površinom na materijal koji se obrađuje.
Sečenje vršiti laganim kretanjem.
SEČENJE PREKO USECANJA U MATERIJAL
• Postaviti željenu dubinu sečenja koja odgovara debljini
sečenog materijala.
• Nagnuti testeru tako da prednja ivica postolja (16) testere
bude naslonjena na materijal predviđen za sečenje, a marker
od 0
0
za sečenje pod pravim uglom treba da stoji na liniji
predviđenog sečenja.
• Nakon postavljanja testere na mesto gde će se vršiti sečenje
potrebno je podići donju zaštitu (11) uz pomoć ručice
donje zaštite (5) (ploča za sečenje testere treba da je iznad
materijala).
• Pokrenuti elektrouređaj i sačekati da ploča za sečenje dostigne
punu brzinu obrtaja.
• Postepeno spuštati testeru uglavljujući ploču za sečenje u
materijal (za vreme tog pokreta prednja ivica postolja testere
potrebno je da dodiruje površinu materijala).
• Kada ploča za sečenje otpočne da seče treba otpustiti donju
zaštitu.
• Kada postolje testere celom svojom površinom osloni se na
materijal, sečenje treba nastaviti, povlačeći testeru napred.
• Zabranjeno je povlačiti testeru sa pločom za sečenje koja se
obrće, kada postoji opasnost od pojave trzanja unazad.
• Sečenje završiti na način suprotan od njegovog otpočinjanja,
obrćući testeru oko linije gde se dodiruje prednja ivica postolja
testere sa materijalom koji se obrađuje.
• Dozvoliti da se, nakon isključivanja testere, njena ploča za
sečenje potpuno zaustavi, pre nego što se elektrouređaj izvadi
iz materijala.
• Ukoliko postoji takva potreba, obradu uglova potrebno je
izvršiti pomoću testere bez sečiva ili ručnom testerom.
SEČENJE ILI ODSECANJE VEĆIH DELOVA MATERIJALA
Za vreme sečenja većih ploča materijala ili dasaka, potrebno
je odgovarajuće ih podupreti, u cilju izbegavanja eventualnog
trzanja ploče za sečenje (pojava trzanja), slučaja zaglavljivanja
ploče za sečenje u rez materijala.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka tarczowa akumulatorowa 58g008 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 9
- Przygotowanie do pracy 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Ochrona środowiska ce 11
- Parametry techniczne 11
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 12
- Detailed safety regulations 13
- Gwarancja i serwis 13
- Translation of the original instructions cordless circular saw 58g008 13
- Operation settings 16
- Preparation for operation 16
- Operation and maintenance 17
- Environmental protection ce 18
- Li ion 18
- Technical parameters 18
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 19
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku kreissäge 58g008 19
- Vorbereitung auf den einsatz 22
- Bedienung und wartung 23
- Betrieb einstellungen 23
- Technische parameter 24
- Li ion 25
- Umweltschutz ce 25
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторная дисковая пила 58g008 25
- По безопасности 25
- Специальные требования 25
- Подготовка к работе 29
- Работа настройка 29
- Техническое обслуживание 30
- Технические характеристики 31
- Li ion 32
- Защита окружающей среды 32
- Информация о дате изготовления 32
- Который находится на изделии 32
- Переклад інструкції з оригіналу пилка дискова акумуляторна 58g008 32
- Під час користування устаткуванням 32
- Спеціальні правила техніки безпеки 32
- Указана в серийном номере 32
- Підготовка до роботи 35
- Порядок роботи робочі налаштування 36
- Зберігання та обслуговування 37
- Охорона середовища се 38
- Технічні характеристики 38
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus körfűrész 58g008 39
- Li ion 39
- Részletes biztonsági előírások 39
- A munka előkészítése 42
- Munkavégzés beállítások 43
- Kezelése és karbantartása 44
- Műszaki jellemzők 44
- Környezetvédelem ce 45
- Li ion 45
- Norme specifice de siguranţă 45
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrău circular cu acumulator 58g008 45
- Pregătire pentru lucru 48
- Lucru setări 49
- Parametri tehnici 50
- Întreţinerea și curăţarea 50
- Li ion 51
- Podrobné bezpečnostní pokyny 51
- Protecţia mediului ce 51
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová kotoučová pila 58g008 51
- Příprava k práci 54
- Provoz nastavení 55
- Péče a údržba 55
- Technické parametry 56
- Detailné bezpečnostné predpisy 57
- Li ion 57
- Ochrana životního prostředí ce 57
- Preklad pôvodného návodu na použitie okružná akumulátorová píla 58g008 57
- Pred uvedením do prevádzky 60
- Ošetrovanie a údržba 61
- Práca nastavenia 61
- Technické parametre 62
- Li ion 63
- Ochrana životného prostredia ce 63
- Prevod izvirnih navodil akumulatorska krožna žaga 58g008 63
- Specifični varnostni predpisi 63
- Priprava na uporabo 66
- Uporaba nastavitve 67
- Vzdrževanje in hramba 67
- Li ion 68
- Tehnični parametri 68
- Varovanje okolja ce 68
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis diskinis pjūklas 58g008 69
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 69
- Pasiruošimas darbui 72
- Darbas ir reguliavimas 73
- Aptarnavimas ir priežiūra 74
- Techniniai duomenys 74
- Aplinkos apsauga ir ce 75
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora ripzāģis 58g008 75
- Li ion 75
- Īpašie drošības noteikumi 75
- Sagatavošanās darbam 78
- Apkalpošana un apkope 79
- Darbs iestatījumi 79
- Li ion 80
- Tehniskie parametri 80
- Vides aizsardzība ce 80
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel ketassaag 58g008 81
- Eriohutusjuhised 81
- Ettevalmistus tööks 84
- Töö seadistamine 84
- Kasutamine ja hooldus 85
- Keskkonnakaitse ce 86
- Li ion 86
- Tehnilised parameetrid 86
- Подробни правила за безопасност 87
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен циркуляр 58g008 87
- Подготовка за работа 90
- Работа настройки 91
- Обслужване и поддръжка 92
- Технически параметри 93
- Li ion 94
- Posebni propisi o sigurnosti 94
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska kružna pila 58g008 94
- Опазване на околната среда ce 94
- Priprema za rad 97
- Rad postavke 98
- Rukovanje i održavanje 98
- Tehnički parametri 99
- Zaštita okoliša ce 99
- Li ion 100
- Opšte mere bezbednosti 100
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorska kružna testera 58g008 100
- Priprema za rad 103
- Rad postavke 104
- Korišćenje i održavanje 105
- Tehničke karakteristike 105
- Li ion 106
- Zaštita sredine ce 106
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 106
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δισκοπριονο 58g008 106
- Λειτουργια ρυθμισεισ 110
- Προετοιμασια για εργασια 110
- Τεχνικη συντηρηση 111
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 112
- Li ion 113
- Normas de seguridad detalladas 113
- Traducción del manual original sierra circular a batería 58g008 113
- Προστασια περιβαλλοντοσ 113
- Preparación para trabajar 116
- Trabajo configuración 117
- Parametros técnicos 118
- Uso y configuración 118
- Li ion 119
- Norme particolari di sicurezza 119
- Protección medioambiental ce 119
- Traduzione delle istruzioni originali sega circolare senza fili 58g008 119
- Preparazione al funzionamento 122
- Funzionamento regolazione 123
- Utilizzo e manutenzione 124
- Parametri tecnici 125
- Protezione dell ambiente ce 125
- Gedetailleerde 126
- Veiligheidsvoorschriften 126
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu schijfzaag 58g008 126
- Werk instellingen 129
- Werkvoorbereiding 129
- Bediening en onderhoud 130
- Li ion 131
- Milieubescherming ce 131
- Technische parameters 131
Похожие устройства
- Paritet Базовое покрытие №6 (серая; 1 кг) PDLW-B44 Инструкция по применению
- LIKSIR 201909 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 201912 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 201903 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- Paritet Базовое покрытие №9 (голубой; 1 кг) PDLW-B47 Инструкция по применению
- LIKSIR 201906 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 202003 ТДС
- LIKSIR 202004 ТДС
- LIKSIR 202001 ТДС
- LIKSIR 202002 ТДС
- LIKSIR 201908 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 201902 ТДС
- Paritet Гладкое покрытие №14 (шелк; белый; 1 кг) PDLW -B14 Инструкция по применению
- LIKSIR 100606 Технический документ LIKSOL VACUUM PAO H1
- LIKSIR 100606 NSF LIKSOL VACUUM PAO 68 H1
- Jtc 6661 Инструкция к JTC 6661
- Paritet Гладкое покрытие №15 (шелк; желто-песочный; 1 кг) PDLW-B15 Инструкция по применению
- Электротехник КВТ-1,14-2,5/160-3 У3, трёхполюсный, 220В, 2з и1р, нереверсивный, без реле, IP00 ET557366 Инструкция к товару
- Электротехник КВТ-1,14-2,5/160-3 У3, трёхполюсный, 220В, 4з и 3р, нереверсивный, без реле, IP00 ET002623 Инструкция к товару
- Электротехник КВТ-1,14-2,5/160-3 У3, трёхполюсный, 380В, 2з и1р, нереверсивный, без реле, IP00 ET557367 Инструкция к товару