GRAPHITE Energy+ 58g008 [94/136] Prijevod originalnih uputa akumulatorska kružna pila 58g008
![GRAPHITE Energy+ 58g008 [94/136] Prijevod originalnih uputa akumulatorska kružna pila 58g008](/views2/1382095/page94/bg5e.png)
94
Ниво на акустичното налягане: LpA = 79,2 dB (A) K=3dB (A)
Ниво на акустичната мощност: Lw
A = 90,2 dB (A) K=3dB (A)
Стойност на ускорение на вибрациите:
a
h
< 2,5 m/s
2
K= 1,5 m/s
2
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА / CE
Електрически захранваните изделия не трябва
да се изхвърлят с домашните отпадъци, а
трябва да се предадат за оползотворяване
в съответните заводи. Информация за
оползотворяването може да бъде получена
от продавача на изделието от местните
власти. Негодното електрическо и електронно
оборудване съдържа непасивни субстанции
за естествената среда. Оборудването,
неотдадено за рециклиране, представлява
потенциална заплаха за околната среда и за
здравето на хората.
Li-Ion
Акумулаторите / батериите не бива се
изхвърлят с битовите отпадъци, не бива да се
изхвърлят в огъня или водата. Повредените
или изчерпани акумулатори трябва да се
подложат на правилно оползотворяване
съгласно актуалната директива касаеща
оползотворяването на акумулатори и батерии.
* Запазва се правото за извършване на промени.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka
komandytowa със седалище във Варшава, ул. Погранична 2/4 (наричана
по-нататък : „Grupa Topex”) информира, че всякакви авторски права
относно съдържанието на инструкция (наричана по-нататък :
„Инструкция”), включващи между другото нейния текст, поместените
фотографии, схеми, чертежи, а също и нейните композиции, принадлежат
изключително на Grupa Topex и подлежат на правна защита съгласно
закона от 4 февруари 1994 година относно авторското право и сродните
му права (еднороден текст в Държавен вестник 2006 № 90 поз. 631 с
по-късните изменения). Копирането, преработването, публикуването,
модифицирането с комерческа цел на цялата инструкция, както и на
отделните й елементи без съгласието на Grupa Topex изразено в писмена
форма, е строго забранено и може и може да доведе до привличането към
гражданска и наказателна отговорност.
PRIJEVOD ORIGINALNIH
UPUTA
AKUMULATORSKA KRUŽNA PILA
58G008
POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA
TREBA PAŽLJIVO PROČITATI TE UPUTE I SPREMITI IH ZA DALJNJE
KORIŠTENJE
POSEBNI PROPISI O SIGURNOSTI
POSEBNI PROPISI VEZANI UZ SIGURAN RAD KRUŽNOM PILOM BEZ
RAZDJELNOG KLINA
Pozor:
Prije početka aktivnosti na podešavanju, rukovanju (zamjena rezne
ploče) ili popravljanju uređaja izvadite aku-bateriju koja napaja uređaj.
• Ruke držite podalje od zone rezanja i lista pile. Drugu ruku
držite na pomoćnoj dršci li na kućištu motora. Ako pilu držite
s dvije ruke, smanjuje se opasnost od ozljeđivanja listom pile.
• Ruku ne stavljate ispod obrađivanog predmeta. Štitnik ne
može štititi od rotirajućeg lista pile ispod obrađivanog predmeta.
• Postavite dubinu rezanja adekvatnu do debljine
obrađivanog predmeta. Preporuča se da list pile bude izbočen
ispod rezanog materijala za manje od visine zupca
• Nikada ne držite obrađivani predmet u rukama niti na
nozi. Obrađivani predmet pričvrstite na solidnu osnovu.
Važno je da obrađivani predmet bude dobro pričvršćen kako bi se
izbjegla opasnost od kontakta s tijelom rukovatelja, uklještenja
rotirajućeg lista pile ili gubitka kontrole nas rezanjem.
• Za vrijeme rada kod kojeg bi rotirajući list pile mogao
dotaknuti vod pod naponom pilu držite za izoliranu
površinu rukohvata koja je za to namijenjena. Kontakt
metalnih dijelova uređaja s „vodom pod naponom” može
uzrokovati strujni udar kod operatera
• Kod uzdužnog rezanja uvijek koristite vodilicu za uzdužno
rezanje ili vodilicu ruba. Time se poboljšava točnost rezanja i
smanjuje opasnost od uklještenja lista pile:
• Koristite uvijek listove pile odgovarajućeg provrta
vretena. Listovi pile koji ne odgovaraju montažnim dijelovima
pile mogu se okretati ekscentrično i dovesti do gubitka kontrole
nad pilom .
• Ne koristite nikada oštećene ili pogrešne podložne pločice
ili vijke lista pile. Podložne pločice i vijci lista pile specijalno
su konstruirani za pilu, za postizanje optimalnog učinka i radne
sigurnost
POVRATNI UDAR, UZROCI I SPRJEČAVANJE POVRATNOG
UDARA
• Povratni udar je nekontrolirano podizanje i izlaženje pile iz izratka
te njeno pomicanje u smjeru operatera na liniji rezanja, izazvano
nekontroliranim rezanjem zaglavljenim, ukliještenim ili nepravilno
vođenim listom pile
• Ako bi se list pile zaglavio ili ukliještio u otvoru, list pile se
zaustavlja i pod djelovanjem sile motora pila će se odbaciti prema
natrag u smjeru operatera;
• Ako je pila nepravilno sastavljena ili pogrešno usmjerena u
rezanom izratku, zubi pile nakon izlaženja iz izratka mogli bi
zahvatiti u gornju površinu izratka, uzrokujući podizanje pile i
njeno odbacivanje prema natrag u smjeru operatera.
POZOR! Povratni udar je rezultat pogrešne uporabe pile,
neprikladnih procedura ili uvjeta eksploatacije, a može se spriječiti
prikladnim mjerama opreza, kao što je opisano u daljnjem tekstu.
• Pilu držite čvrsto s obje ruje i postavite vaše ruke u položaj
u kojem se mogu podnijeti sile povratnog udara. Postavite
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka tarczowa akumulatorowa 58g008 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 9
- Przygotowanie do pracy 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Ochrona środowiska ce 11
- Parametry techniczne 11
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 12
- Detailed safety regulations 13
- Gwarancja i serwis 13
- Translation of the original instructions cordless circular saw 58g008 13
- Operation settings 16
- Preparation for operation 16
- Operation and maintenance 17
- Environmental protection ce 18
- Li ion 18
- Technical parameters 18
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 19
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku kreissäge 58g008 19
- Vorbereitung auf den einsatz 22
- Bedienung und wartung 23
- Betrieb einstellungen 23
- Technische parameter 24
- Li ion 25
- Umweltschutz ce 25
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторная дисковая пила 58g008 25
- По безопасности 25
- Специальные требования 25
- Подготовка к работе 29
- Работа настройка 29
- Техническое обслуживание 30
- Технические характеристики 31
- Li ion 32
- Защита окружающей среды 32
- Информация о дате изготовления 32
- Который находится на изделии 32
- Переклад інструкції з оригіналу пилка дискова акумуляторна 58g008 32
- Під час користування устаткуванням 32
- Спеціальні правила техніки безпеки 32
- Указана в серийном номере 32
- Підготовка до роботи 35
- Порядок роботи робочі налаштування 36
- Зберігання та обслуговування 37
- Охорона середовища се 38
- Технічні характеристики 38
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus körfűrész 58g008 39
- Li ion 39
- Részletes biztonsági előírások 39
- A munka előkészítése 42
- Munkavégzés beállítások 43
- Kezelése és karbantartása 44
- Műszaki jellemzők 44
- Környezetvédelem ce 45
- Li ion 45
- Norme specifice de siguranţă 45
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrău circular cu acumulator 58g008 45
- Pregătire pentru lucru 48
- Lucru setări 49
- Parametri tehnici 50
- Întreţinerea și curăţarea 50
- Li ion 51
- Podrobné bezpečnostní pokyny 51
- Protecţia mediului ce 51
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová kotoučová pila 58g008 51
- Příprava k práci 54
- Provoz nastavení 55
- Péče a údržba 55
- Technické parametry 56
- Detailné bezpečnostné predpisy 57
- Li ion 57
- Ochrana životního prostředí ce 57
- Preklad pôvodného návodu na použitie okružná akumulátorová píla 58g008 57
- Pred uvedením do prevádzky 60
- Ošetrovanie a údržba 61
- Práca nastavenia 61
- Technické parametre 62
- Li ion 63
- Ochrana životného prostredia ce 63
- Prevod izvirnih navodil akumulatorska krožna žaga 58g008 63
- Specifični varnostni predpisi 63
- Priprava na uporabo 66
- Uporaba nastavitve 67
- Vzdrževanje in hramba 67
- Li ion 68
- Tehnični parametri 68
- Varovanje okolja ce 68
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis diskinis pjūklas 58g008 69
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 69
- Pasiruošimas darbui 72
- Darbas ir reguliavimas 73
- Aptarnavimas ir priežiūra 74
- Techniniai duomenys 74
- Aplinkos apsauga ir ce 75
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora ripzāģis 58g008 75
- Li ion 75
- Īpašie drošības noteikumi 75
- Sagatavošanās darbam 78
- Apkalpošana un apkope 79
- Darbs iestatījumi 79
- Li ion 80
- Tehniskie parametri 80
- Vides aizsardzība ce 80
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel ketassaag 58g008 81
- Eriohutusjuhised 81
- Ettevalmistus tööks 84
- Töö seadistamine 84
- Kasutamine ja hooldus 85
- Keskkonnakaitse ce 86
- Li ion 86
- Tehnilised parameetrid 86
- Подробни правила за безопасност 87
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен циркуляр 58g008 87
- Подготовка за работа 90
- Работа настройки 91
- Обслужване и поддръжка 92
- Технически параметри 93
- Li ion 94
- Posebni propisi o sigurnosti 94
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska kružna pila 58g008 94
- Опазване на околната среда ce 94
- Priprema za rad 97
- Rad postavke 98
- Rukovanje i održavanje 98
- Tehnički parametri 99
- Zaštita okoliša ce 99
- Li ion 100
- Opšte mere bezbednosti 100
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorska kružna testera 58g008 100
- Priprema za rad 103
- Rad postavke 104
- Korišćenje i održavanje 105
- Tehničke karakteristike 105
- Li ion 106
- Zaštita sredine ce 106
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 106
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δισκοπριονο 58g008 106
- Λειτουργια ρυθμισεισ 110
- Προετοιμασια για εργασια 110
- Τεχνικη συντηρηση 111
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 112
- Li ion 113
- Normas de seguridad detalladas 113
- Traducción del manual original sierra circular a batería 58g008 113
- Προστασια περιβαλλοντοσ 113
- Preparación para trabajar 116
- Trabajo configuración 117
- Parametros técnicos 118
- Uso y configuración 118
- Li ion 119
- Norme particolari di sicurezza 119
- Protección medioambiental ce 119
- Traduzione delle istruzioni originali sega circolare senza fili 58g008 119
- Preparazione al funzionamento 122
- Funzionamento regolazione 123
- Utilizzo e manutenzione 124
- Parametri tecnici 125
- Protezione dell ambiente ce 125
- Gedetailleerde 126
- Veiligheidsvoorschriften 126
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu schijfzaag 58g008 126
- Werk instellingen 129
- Werkvoorbereiding 129
- Bediening en onderhoud 130
- Li ion 131
- Milieubescherming ce 131
- Technische parameters 131
Похожие устройства
- Paritet Базовое покрытие №6 (серая; 1 кг) PDLW-B44 Инструкция по применению
- LIKSIR 201909 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 201912 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 201903 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- Paritet Базовое покрытие №9 (голубой; 1 кг) PDLW-B47 Инструкция по применению
- LIKSIR 201906 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 202003 ТДС
- LIKSIR 202004 ТДС
- LIKSIR 202001 ТДС
- LIKSIR 202002 ТДС
- LIKSIR 201908 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 201902 ТДС
- Paritet Гладкое покрытие №14 (шелк; белый; 1 кг) PDLW -B14 Инструкция по применению
- LIKSIR 100606 Технический документ LIKSOL VACUUM PAO H1
- LIKSIR 100606 NSF LIKSOL VACUUM PAO 68 H1
- Jtc 6661 Инструкция к JTC 6661
- Paritet Гладкое покрытие №15 (шелк; желто-песочный; 1 кг) PDLW-B15 Инструкция по применению
- Электротехник КВТ-1,14-2,5/160-3 У3, трёхполюсный, 220В, 2з и1р, нереверсивный, без реле, IP00 ET557366 Инструкция к товару
- Электротехник КВТ-1,14-2,5/160-3 У3, трёхполюсный, 220В, 4з и 3р, нереверсивный, без реле, IP00 ET002623 Инструкция к товару
- Электротехник КВТ-1,14-2,5/160-3 У3, трёхполюсный, 380В, 2з и1р, нереверсивный, без реле, IP00 ET557367 Инструкция к товару