GRAPHITE Energy+ 58g008 [30/136] Техническое обслуживание
![GRAPHITE Energy+ 58g008 [30/136] Техническое обслуживание](/views2/1382095/page30/bg1e.png)
30
При каждом нажатии кнопки включения (4) загорается
светодиод (7), освещающий рабочее место.
РАСПИЛ
Линию пропила указывает указатель пропила (18) для угла 45°
или (19) угла 0° (рис. H).
• Приступая к работе, держите пилу уверенно двумя руками за
обе рукоятки.
• Пилу можно включить, только если она не прикасается к
детали, предназначенной для распиловки.
• Нельзя сильно нажимать на пилу, прикладывайте
равномерное, но не очень большое усилие.
• Завершив распил, подождите, чтобы пильный диск полностью
остановился.
• Если необходимо прервать работу на некоторое время,
при повторном пуске пилы дайте ей набрать максимальную
скорость вращения, и только после этого введите пильный
диск в пропил.
• При распиле материала (древесины) поперек волокон, иногда
волокна приподнимаются и отрываются (для предотвращения
данного явления работайте с небольшой скоростью).
• Убедитесь, что нижний кожух доходит до крайнего положения.
• Приступая к работе, убедитесь, что винты блокировки глубины
пропила и винты фиксации подошвы пилы хорошо затянуты.
• Для работы с пилой используйте пильные диски с
соответствующим посадочным отверстием и соответствующим
внешним диаметром.
• Распиливаемый материал должен быть надежно закреплен.
• Более широкую часть подошвы пилы поставьте на той части
материала, которую не отрезаете.
Если размер обрабатываемой детали небольшой, закрепите
ее в столярных тисках. Если подошва пилы не перемещается
по обрабатываемой детали, а приподнята над ней, это может
вызвать отдачу.
Закрепляйте распиливаемую деталь соответствующим
образом и держите пилу двумя руками, это обеспечит полный
контроль над электроинструментом и позволит избежать
травм. Запрещается пытаться придерживать короткие куски
распиливаемого материала рукой.
РЕГУЛИРОВКА ПОДОШВЫ ПРИ РАСПИЛЕ ПОД УГЛОМ
Благодаря регулируемой подошве можно производить распил
под углом в диапазоне от 0° до 45°.
• Ослабьте винт фиксации подошвы (17) (рис. I).
• С помощью шкалы поставьте подошву (16) под
необходимым углом (от 0° до 45°).
• Затяните винт фиксации подошвы (17).
Помните, что при распиле под углом повышается риск отдачи
пилы (повышается риск заклинивания пильного диска),
поэтому следует обращать особое внимание на то, чтобы
подошва пилы прилегала к обрабатываемой детали всей
своей поверхностью. Ведите пилу плавно.
РАСПИЛ С ПОГРУЖЕНИЕМ ДИСКА В ДЕТАЛЬ
• Задайте необходимую глубину распила, в зависимости от
толщины распиливаемой детали.
• Наклоните пилу так, чтобы передний край подошвы (16
)
пилы опирался о деталь, которую нужно распилить, а
отметка 0° (для параллельного распила) находилась на
планируемой линии распила.
• После установки пилы в исходное положение перед
началом работы, поднимите нижний кожух (11) с помощью
рычага нижнего кожуха (5) (пильный диск приподнят над
деталью).
• Включите пилу и дайте пильному диску набрать
максимальную частоту вращения.
• Постепенно опускайте пилу, погружая пильный диск в
деталь (во время такого движения передний край подошвы
пилы должен соприкасаться с деталью).
• Когда пильный диск начнет распил, разблокируйте нижний
кожух.
• Когда подошва пилы соприкоснется с деталью всей своей
поверхностью, продолжайте распил, ведя пилу вперед.
• Запрещается вынимать пилу из детали при вращающемся
пильном диске, это может вызвать отдачу.
• Завершите распил с погружением, выполняя действия
в последовательности, обратной началу работы,
поворачивая пилу вокруг линии соприкосновения
переднего края подошвы с распиливаемой деталью.
• После выключения пилы дайте пильному диску полностью
остановиться, затем выньте пилу из детали.
• Если требуется, для отделки углов используйте лобзиковую
или ручную пилу.
РАСПИЛ ЗАГОТОВОК БОЛЬШИХ РАЗМЕРОВ
Распиливая панели или доски больших размеров, их следует
подпереть соответствующим образом, чтобы предотвратить
рывок пилы (отдачу), вызванный заклиниванием пильного
диска в пропиле.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Приступая к каким-либо действиям, связанным со сборкой,
регулировкой, ремонтом или обслуживанием, следует вынуть
аккумуляторную батарею из инструмента.
УХОД И ХРАНЕНИЕ
• Рекомендуется чистить электроинструмент после каждого
использования.
• Для чистки запрещается использовать воду и прочие
жидкости.
• Чистите электроинструмент кисточкой или сжатым воздухом
под небольшим давлением.
• Запрещается использовать для чистки чистящие средства и
растворители, так как они могут повредить пластмассовые
элементы электроинструмента.
• Систематически очищайте вентиляционные отверстия, чтобы
не допустить перегрева электроинструмента. Запрещается
чистить вентиляционные отверстия, вставляя в них какие-
либо острые предметы, например, отвертку.
• В случае сильного искрения на коллекторе поручите
специалисту проверить состояние угольных щеток двигателя.
• При нормальной эксплуатации по истечении определенного
времени наступает затупление пильного диска. Признаком
затупления пильного диска является необходимость
увеличения нажима на инструмент во время распила.
• В случае повреждения пильного диска, его следует
немедленно заменить.
• Пильный диск всегда должен быть острым.
• Храните электроинструмент в сухом и недоступном для детей
месте.
• На время хранения следует вынуть аккумуляторную батарею
из электроинструмента.
ЗАМЕНА ПИЛЬНОГО ДИСКА
• С помощью шестигранного ключа отвинтите крепежный винт
пильного диска (10), поворачивая влево.
• Чтобы шпиндель пилы не вращался при отвинчивании
крепежного винта пильного диска, заблокируйте шпиндель
кнопкой блокировки шпинделя (15) (рис. K).
• Снимите внешнюю фланцевую шайбу (9).
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka tarczowa akumulatorowa 58g008 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 9
- Przygotowanie do pracy 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Ochrona środowiska ce 11
- Parametry techniczne 11
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 12
- Detailed safety regulations 13
- Gwarancja i serwis 13
- Translation of the original instructions cordless circular saw 58g008 13
- Operation settings 16
- Preparation for operation 16
- Operation and maintenance 17
- Environmental protection ce 18
- Li ion 18
- Technical parameters 18
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 19
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku kreissäge 58g008 19
- Vorbereitung auf den einsatz 22
- Bedienung und wartung 23
- Betrieb einstellungen 23
- Technische parameter 24
- Li ion 25
- Umweltschutz ce 25
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторная дисковая пила 58g008 25
- По безопасности 25
- Специальные требования 25
- Подготовка к работе 29
- Работа настройка 29
- Техническое обслуживание 30
- Технические характеристики 31
- Li ion 32
- Защита окружающей среды 32
- Информация о дате изготовления 32
- Который находится на изделии 32
- Переклад інструкції з оригіналу пилка дискова акумуляторна 58g008 32
- Під час користування устаткуванням 32
- Спеціальні правила техніки безпеки 32
- Указана в серийном номере 32
- Підготовка до роботи 35
- Порядок роботи робочі налаштування 36
- Зберігання та обслуговування 37
- Охорона середовища се 38
- Технічні характеристики 38
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus körfűrész 58g008 39
- Li ion 39
- Részletes biztonsági előírások 39
- A munka előkészítése 42
- Munkavégzés beállítások 43
- Kezelése és karbantartása 44
- Műszaki jellemzők 44
- Környezetvédelem ce 45
- Li ion 45
- Norme specifice de siguranţă 45
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrău circular cu acumulator 58g008 45
- Pregătire pentru lucru 48
- Lucru setări 49
- Parametri tehnici 50
- Întreţinerea și curăţarea 50
- Li ion 51
- Podrobné bezpečnostní pokyny 51
- Protecţia mediului ce 51
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová kotoučová pila 58g008 51
- Příprava k práci 54
- Provoz nastavení 55
- Péče a údržba 55
- Technické parametry 56
- Detailné bezpečnostné predpisy 57
- Li ion 57
- Ochrana životního prostředí ce 57
- Preklad pôvodného návodu na použitie okružná akumulátorová píla 58g008 57
- Pred uvedením do prevádzky 60
- Ošetrovanie a údržba 61
- Práca nastavenia 61
- Technické parametre 62
- Li ion 63
- Ochrana životného prostredia ce 63
- Prevod izvirnih navodil akumulatorska krožna žaga 58g008 63
- Specifični varnostni predpisi 63
- Priprava na uporabo 66
- Uporaba nastavitve 67
- Vzdrževanje in hramba 67
- Li ion 68
- Tehnični parametri 68
- Varovanje okolja ce 68
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis diskinis pjūklas 58g008 69
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 69
- Pasiruošimas darbui 72
- Darbas ir reguliavimas 73
- Aptarnavimas ir priežiūra 74
- Techniniai duomenys 74
- Aplinkos apsauga ir ce 75
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora ripzāģis 58g008 75
- Li ion 75
- Īpašie drošības noteikumi 75
- Sagatavošanās darbam 78
- Apkalpošana un apkope 79
- Darbs iestatījumi 79
- Li ion 80
- Tehniskie parametri 80
- Vides aizsardzība ce 80
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel ketassaag 58g008 81
- Eriohutusjuhised 81
- Ettevalmistus tööks 84
- Töö seadistamine 84
- Kasutamine ja hooldus 85
- Keskkonnakaitse ce 86
- Li ion 86
- Tehnilised parameetrid 86
- Подробни правила за безопасност 87
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен циркуляр 58g008 87
- Подготовка за работа 90
- Работа настройки 91
- Обслужване и поддръжка 92
- Технически параметри 93
- Li ion 94
- Posebni propisi o sigurnosti 94
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska kružna pila 58g008 94
- Опазване на околната среда ce 94
- Priprema za rad 97
- Rad postavke 98
- Rukovanje i održavanje 98
- Tehnički parametri 99
- Zaštita okoliša ce 99
- Li ion 100
- Opšte mere bezbednosti 100
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorska kružna testera 58g008 100
- Priprema za rad 103
- Rad postavke 104
- Korišćenje i održavanje 105
- Tehničke karakteristike 105
- Li ion 106
- Zaštita sredine ce 106
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 106
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δισκοπριονο 58g008 106
- Λειτουργια ρυθμισεισ 110
- Προετοιμασια για εργασια 110
- Τεχνικη συντηρηση 111
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 112
- Li ion 113
- Normas de seguridad detalladas 113
- Traducción del manual original sierra circular a batería 58g008 113
- Προστασια περιβαλλοντοσ 113
- Preparación para trabajar 116
- Trabajo configuración 117
- Parametros técnicos 118
- Uso y configuración 118
- Li ion 119
- Norme particolari di sicurezza 119
- Protección medioambiental ce 119
- Traduzione delle istruzioni originali sega circolare senza fili 58g008 119
- Preparazione al funzionamento 122
- Funzionamento regolazione 123
- Utilizzo e manutenzione 124
- Parametri tecnici 125
- Protezione dell ambiente ce 125
- Gedetailleerde 126
- Veiligheidsvoorschriften 126
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu schijfzaag 58g008 126
- Werk instellingen 129
- Werkvoorbereiding 129
- Bediening en onderhoud 130
- Li ion 131
- Milieubescherming ce 131
- Technische parameters 131
Похожие устройства
- Paritet Базовое покрытие №6 (серая; 1 кг) PDLW-B44 Инструкция по применению
- LIKSIR 201909 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 201912 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 201903 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- Paritet Базовое покрытие №9 (голубой; 1 кг) PDLW-B47 Инструкция по применению
- LIKSIR 201906 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 202003 ТДС
- LIKSIR 202004 ТДС
- LIKSIR 202001 ТДС
- LIKSIR 202002 ТДС
- LIKSIR 201908 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 201902 ТДС
- Paritet Гладкое покрытие №14 (шелк; белый; 1 кг) PDLW -B14 Инструкция по применению
- LIKSIR 100606 Технический документ LIKSOL VACUUM PAO H1
- LIKSIR 100606 NSF LIKSOL VACUUM PAO 68 H1
- Jtc 6661 Инструкция к JTC 6661
- Paritet Гладкое покрытие №15 (шелк; желто-песочный; 1 кг) PDLW-B15 Инструкция по применению
- Электротехник КВТ-1,14-2,5/160-3 У3, трёхполюсный, 220В, 2з и1р, нереверсивный, без реле, IP00 ET557366 Инструкция к товару
- Электротехник КВТ-1,14-2,5/160-3 У3, трёхполюсный, 220В, 4з и 3р, нереверсивный, без реле, IP00 ET002623 Инструкция к товару
- Электротехник КВТ-1,14-2,5/160-3 У3, трёхполюсный, 380В, 2з и1р, нереверсивный, без реле, IP00 ET557367 Инструкция к товару