GRAPHITE Energy+ 58g008 [18/136] Environmental protection ce
![GRAPHITE Energy+ 58g008 [18/136] Environmental protection ce](/views2/1382095/page18/bg12.png)
18
• Position new cutting blade so blade teeth and arrow on the blade
match direction of the arrow on the lower guard and upper guard.
• Slide the cutting blade into footplate slot and install on the
spindle so it is well pressed against surface of the inner flange and
centred when seated on its neck.
• Install inner flange washer (9) and tighten the fixing bolt for
cutting blade (10) by turning it clockwise.
• Always put the hexagonal key in its storage place after
replacement of cutting blade.
When installing cutting blade observe correct direction of the
teeth. Arrow on the saw body shows direction of spindle rotation.
Be very careful when holding the cutting blade in hand. Use
protective gloves to provide protection for your hands against
sharp teeth of cutting blade.
All defects should be repaired by service workshop authorized
by the manufacturer.
TECHNICAL PARAMETERS
RATED PARAMETERS
Cordless Circular Saw
Parameter Value
Battery voltage 18 V DC
Rotational speed (no load) 4200 min
-1
Bevel cutting range 0° ÷ 45°
Max. outer diameter of cutting blade 150 mm
Inner diameter of cutting blade 10 mm
Max. cutting
depth
At 90° angle 48 mm
At 45° angle 36 mm
Protection class III
Weight 2,475 kg
Year of production 2017
Graphite Energy+ System Battery
Parameter Value
Battery 58G001 58G004
Battery voltage 18 V DC 18 V DC
Battery type Li-Ion Li-Ion
Battery capacity 2000 mAh 4000 mAh
Ambient temperature range 4
0
C – 40
0
C4
0
C – 40
0
C
Charging time for charger 58G002 1 h 2 h
Weight 0,400 kg 0,650 kg
Year of production 2017 2017
Graphite Energy+ System Charger
Parameter Value
Charger type
58G002
Supply voltage
230 V AC
Power supply frequency
50 Hz
Charging voltage
22 V DC
Max. charging current
2300 mA
Ambient temperature range
4
0
C – 40
0
C
Charging time of the battery 58G001
1 h
Charging time of the battery 58G004
2 h
Protection class
II
Weight
0,300 kg
Year of production
2017
NOISE LEVEL AND VIBRATION PARAMETERS
Noise and vibration information
Parameters of produced noise level, such as sound pressure level
Lp
A
and sound power level Lw
A
with measurement uncertainty K
are specified below in this manual, in compliance with EN 60745.
Vibration values a
h
and measurement uncertainty K are
determined in accordance with EN 60745 and specified below.
Vibration level specified below in this manual was measured in
accordance with measurement procedure defined in EN 60745
and can be used to compare power tools. It can also be used for
initial assessment of exposure to vibrations.
Specified vibration level is representative for main applications
of the power tool. Vibration level may change if the power tool is
used for other purposes, with different working tools or will not
be maintained properly. The abovementioned factors may lead
to higher exposure to vibrations during whole working time.
To precisely define exposure to vibrations, include periods when
the power tool is switched off and when it is switched on but
not used for working. This way total exposure to vibrations may
be significantly lower. Use additional safety measures to protect
the user against results of exposure to vibrations, such as: power
tool and working tool maintenance, proper hand temperature
conditions, good work organisation.
Sound pressure level: Lp
A = 79,2 dB (A) K=3dB (A)
Sound power level: Lw
A =90,2 dB (A) K=3dB (A)
Vibration acceleration value:
a
h
< 2,5 m/s
2
K= 1,5 m/s
2
ENVIRONMENTAL PROTECTION / CE
Electrical equipment must not be disposed off
with household waste and, instead, should be
utilized at appropriate facilities. Information
on utilization can be provided by the product
vendor or the local authorities. Waste electrical
and electronic equipment contains substances
that are not neutral to the natural environment.
Equipment that is not recycled constitutes a
potential hazard to the environment and to
human health.
Li-Ion
Storage batteries/batteries must not be disposed
with domestic waste, put in a fire or into the
water. Damaged or used up storage batteries
must be properly recycled in compliance with the
current directive pertaining to disposal of storage
batteries and batteries.
* Right to introduce changes is reserved.
“Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka
komandytowa with seat in Warsaw at ul. Pograniczna 2/4 (hereinafter Grupa
Topex) informs, that all copyrights to this instruction (hereinafter Instruction),
including, but not limited to, text, photographies, schemes, drawings
and layout of the instruction, belong to Grupa Topex exclusively and are
protected by laws accordingly to Copyright and Related Rights Act of 4
February 2004 (ustawa o prawie autorskim i prawach pokrewnych, Dz. U. 2006
No 90 item 631 with later ammendments). Copying, processing, publishing,
modifications for commercial purposes of the entire Instruction or its parts
without written permission of Grupa Topex are strictly forbidden and may
cause civil and legal liability.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka tarczowa akumulatorowa 58g008 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 9
- Przygotowanie do pracy 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Ochrona środowiska ce 11
- Parametry techniczne 11
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 12
- Detailed safety regulations 13
- Gwarancja i serwis 13
- Translation of the original instructions cordless circular saw 58g008 13
- Operation settings 16
- Preparation for operation 16
- Operation and maintenance 17
- Environmental protection ce 18
- Li ion 18
- Technical parameters 18
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 19
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku kreissäge 58g008 19
- Vorbereitung auf den einsatz 22
- Bedienung und wartung 23
- Betrieb einstellungen 23
- Technische parameter 24
- Li ion 25
- Umweltschutz ce 25
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторная дисковая пила 58g008 25
- По безопасности 25
- Специальные требования 25
- Подготовка к работе 29
- Работа настройка 29
- Техническое обслуживание 30
- Технические характеристики 31
- Li ion 32
- Защита окружающей среды 32
- Информация о дате изготовления 32
- Который находится на изделии 32
- Переклад інструкції з оригіналу пилка дискова акумуляторна 58g008 32
- Під час користування устаткуванням 32
- Спеціальні правила техніки безпеки 32
- Указана в серийном номере 32
- Підготовка до роботи 35
- Порядок роботи робочі налаштування 36
- Зберігання та обслуговування 37
- Охорона середовища се 38
- Технічні характеристики 38
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus körfűrész 58g008 39
- Li ion 39
- Részletes biztonsági előírások 39
- A munka előkészítése 42
- Munkavégzés beállítások 43
- Kezelése és karbantartása 44
- Műszaki jellemzők 44
- Környezetvédelem ce 45
- Li ion 45
- Norme specifice de siguranţă 45
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrău circular cu acumulator 58g008 45
- Pregătire pentru lucru 48
- Lucru setări 49
- Parametri tehnici 50
- Întreţinerea și curăţarea 50
- Li ion 51
- Podrobné bezpečnostní pokyny 51
- Protecţia mediului ce 51
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová kotoučová pila 58g008 51
- Příprava k práci 54
- Provoz nastavení 55
- Péče a údržba 55
- Technické parametry 56
- Detailné bezpečnostné predpisy 57
- Li ion 57
- Ochrana životního prostředí ce 57
- Preklad pôvodného návodu na použitie okružná akumulátorová píla 58g008 57
- Pred uvedením do prevádzky 60
- Ošetrovanie a údržba 61
- Práca nastavenia 61
- Technické parametre 62
- Li ion 63
- Ochrana životného prostredia ce 63
- Prevod izvirnih navodil akumulatorska krožna žaga 58g008 63
- Specifični varnostni predpisi 63
- Priprava na uporabo 66
- Uporaba nastavitve 67
- Vzdrževanje in hramba 67
- Li ion 68
- Tehnični parametri 68
- Varovanje okolja ce 68
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis diskinis pjūklas 58g008 69
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 69
- Pasiruošimas darbui 72
- Darbas ir reguliavimas 73
- Aptarnavimas ir priežiūra 74
- Techniniai duomenys 74
- Aplinkos apsauga ir ce 75
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora ripzāģis 58g008 75
- Li ion 75
- Īpašie drošības noteikumi 75
- Sagatavošanās darbam 78
- Apkalpošana un apkope 79
- Darbs iestatījumi 79
- Li ion 80
- Tehniskie parametri 80
- Vides aizsardzība ce 80
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel ketassaag 58g008 81
- Eriohutusjuhised 81
- Ettevalmistus tööks 84
- Töö seadistamine 84
- Kasutamine ja hooldus 85
- Keskkonnakaitse ce 86
- Li ion 86
- Tehnilised parameetrid 86
- Подробни правила за безопасност 87
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен циркуляр 58g008 87
- Подготовка за работа 90
- Работа настройки 91
- Обслужване и поддръжка 92
- Технически параметри 93
- Li ion 94
- Posebni propisi o sigurnosti 94
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska kružna pila 58g008 94
- Опазване на околната среда ce 94
- Priprema za rad 97
- Rad postavke 98
- Rukovanje i održavanje 98
- Tehnički parametri 99
- Zaštita okoliša ce 99
- Li ion 100
- Opšte mere bezbednosti 100
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorska kružna testera 58g008 100
- Priprema za rad 103
- Rad postavke 104
- Korišćenje i održavanje 105
- Tehničke karakteristike 105
- Li ion 106
- Zaštita sredine ce 106
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 106
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δισκοπριονο 58g008 106
- Λειτουργια ρυθμισεισ 110
- Προετοιμασια για εργασια 110
- Τεχνικη συντηρηση 111
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 112
- Li ion 113
- Normas de seguridad detalladas 113
- Traducción del manual original sierra circular a batería 58g008 113
- Προστασια περιβαλλοντοσ 113
- Preparación para trabajar 116
- Trabajo configuración 117
- Parametros técnicos 118
- Uso y configuración 118
- Li ion 119
- Norme particolari di sicurezza 119
- Protección medioambiental ce 119
- Traduzione delle istruzioni originali sega circolare senza fili 58g008 119
- Preparazione al funzionamento 122
- Funzionamento regolazione 123
- Utilizzo e manutenzione 124
- Parametri tecnici 125
- Protezione dell ambiente ce 125
- Gedetailleerde 126
- Veiligheidsvoorschriften 126
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu schijfzaag 58g008 126
- Werk instellingen 129
- Werkvoorbereiding 129
- Bediening en onderhoud 130
- Li ion 131
- Milieubescherming ce 131
- Technische parameters 131
Похожие устройства
- Paritet Базовое покрытие №6 (серая; 1 кг) PDLW-B44 Инструкция по применению
- LIKSIR 201909 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 201912 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 201903 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- Paritet Базовое покрытие №9 (голубой; 1 кг) PDLW-B47 Инструкция по применению
- LIKSIR 201906 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 202003 ТДС
- LIKSIR 202004 ТДС
- LIKSIR 202001 ТДС
- LIKSIR 202002 ТДС
- LIKSIR 201908 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 201902 ТДС
- Paritet Гладкое покрытие №14 (шелк; белый; 1 кг) PDLW -B14 Инструкция по применению
- LIKSIR 100606 Технический документ LIKSOL VACUUM PAO H1
- LIKSIR 100606 NSF LIKSOL VACUUM PAO 68 H1
- Jtc 6661 Инструкция к JTC 6661
- Paritet Гладкое покрытие №15 (шелк; желто-песочный; 1 кг) PDLW-B15 Инструкция по применению
- Электротехник КВТ-1,14-2,5/160-3 У3, трёхполюсный, 220В, 2з и1р, нереверсивный, без реле, IP00 ET557366 Инструкция к товару
- Электротехник КВТ-1,14-2,5/160-3 У3, трёхполюсный, 220В, 4з и 3р, нереверсивный, без реле, IP00 ET002623 Инструкция к товару
- Электротехник КВТ-1,14-2,5/160-3 У3, трёхполюсный, 380В, 2з и1р, нереверсивный, без реле, IP00 ET557367 Инструкция к товару