GRAPHITE Energy+ 58g008 [75/136] Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora ripzāģis 58g008
![GRAPHITE Energy+ 58g008 [75/136] Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora ripzāģis 58g008](/views2/1382095/page75/bg4b.png)
75
gali būti naudojamas įrankių palyginimui. Jis taip pat gali būti
naudojamas ir preliminariam vibracijos poveikio vertinimui.
Nurodytas vibracijos lygis yra pakankamai tikslus, kai šis
elektrinis įrankis naudojamas pagal paskirtį. Jeigu elektrinis
įrankis bus naudojamas kitiems tikslams arba su kitokiais nei
nurodyta darbiniais priedais taip pat nebus tinkamai prižiūrimas,
vibracijos lygis gali pasikeisti. Dėl prieš tai minėtų priežasčių,
vibracijos lygis, viso darbo metu gali būti didesnis nei nurodyta.
Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį, reikia atsižvelgti į
momentus, kai įrankis išjungtas arba kai jis yra įjungtas, bet
nenaudojamas darbui (veikia be apkrovos). Tokiu būdu, bendra
nurodyta vertė gali būti daug mažesnė. Siekiant apsaugoti
vartotoją nuo vibracijos poveikio pasekmių, būtina imtis
papildomų saugos priemonių, pvz., prižiūrėti įrankį ir darbinius
priedus, užtikrinti tinkamą rankų temperatūrą, teisingai
organizuoti darbą.
Garso slėgio lygis: Lp
A = 79,2 dB (A) K=3dB (A)
Garso galios lygis: Lw
A = 90,2 dB (A) K=3dB (A)
Vibracijos pagreičio vertė: a
h
< 2,5 m/s
2
K= 1,5 m/s
2
APLINKOS APSAUGA IR CE
Elektrinių gaminių negalima išmesti kartu su
buities atliekomis, juos reikia atiduoti į atitinkamą
atliekų perdirbimo įmonę. Informacijos apie
atliekų perdirbimą kreiptis į pardavėją arba
vietos valdžios institucijas. Susidėvėję elektriniai
ir elektroniniai prietaisai turi gamtai kenksmingų
medžiagų. Antriniam perdirbimui neatiduoti
prietaisai kelia pavojų aplinkai ir žmonių sveikatai.
Li-Ion
Akumuliatorių / baterijų negalima mesti kartu su
kitomis buitinėmis atliekomis taip pat negalima
mesti į ugnį arba vandenį. Sugedusius arba
išsieikvojusius akumuliatorius reikia atiduoti
perdirbimui, pagal direktyvos nuostatus, dėl
akumuliatorių ir baterijų utilizavimo.
* Pasiliekame teisę daryti pakeitimus.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka
komandytowa“ (toliau: „Grupa Topex“), kurios buveinė yra Varšuvoje, ul.
Pograniczna 2/4 informuoja, kad visos šios instrukcijos (toliau: „instrukcija“)
autorinės teisės, tai yra šioje instrukcijoje esantis tekstas, nuotraukos,
schemos, paveikslai bei jų išdėstymas priklauso tik Grupa Topex ir yra
saugomos pagal 1994 metais, vasario 4 dieną, dėl autorių ir gretutinių teisių
apsaugos, priimtą įstatymą (t.y., nuo 2006 metų įsigaliojęs įstatymas Nr. 90,
vėliau 631 su įstatymo pakeitimais). Neturint raštiško Grupa Topex sutikimo
kopijuoti, perdaryti, skelbti spaudoje, keisti panaudojant komerciniams
tikslams visą ar atskiras instrukcijos dalis yra griežtai draudžiama bei gresia
civilinė ar baudžiamoji atsakomybė.
INSTRUKCIJU TULKOJUMS NO
ORIĢINĀLVALODAS
AKUMULATORA RIPZĀĢIS
58G008
UZMANĪBU! PIRMS UZSĀKT LIETOT ELEKTROIERĪCI, NEPIECIEŠAMS
UZMANĪGI IZLASĪT ŠO INSTRUKCIJU UN SAGLABĀT TO.
ĪPAŠIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
ĪPAŠIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI PAR RIPZĀĢA DROŠU DARBU BEZ
SKALDĀMĀ ĶĪĻA
Uzmanību:
Pirms sākt veikt darbības, kas saistītas ar regulēšanu, apkopi
(griezējdiska nomaiņu) vai remontu, izņemt akumulatoru no ierīces.
• Nedrīkst turēt rokas zāģējuma vietas un griezējdiska
tuvumā. Otra roka ir jātur uz palīgroktura vai dzinēja
korpusa. Turot zāģi ar abām rokām, tiek samazināts risks gūt
ievainojumus no griezējdiska.
• Nelikt roku zem apstrādājamā materiāla. Aizsegs nevar
pasargāt no rotējošā griezējdiska zem apstrādājamā priekšmeta.
• Uzlikt zāģēšanas dziļumu atbilstoši apstrādājamā
materiāla dziļumam. Ieteicams, lai griezējdisks izvirzītos no
zāģējamā materiāla ne vairāk par viena zoba augstumu.
• Aizliegts turēt pārgriežamo materiālu rokās vai uz
kājas. Piestiprināt apstrādājamo materiālu pie stingras
pamatnes. Labs apstrādājamā materiāla fiksējums ir būtisks,
lai izvairītos no kontakta ar ķermeni, rotējošā griezējdiska
aizķīlēšanās vai kontroles zuduma pār zāģēšanas procesu.
• Turēt zāģi aiz izolētām virsmām, ja darba laikā rotējošais
griezējdisks var saskarties ar vadiem, kas atrodas zem
sprieguma. Saskarsme ar ierīces metāla elementu vadiem zem
sprieguma var radīt elektrotriecienu.
• Garenzāģēšanas laikā izmantot garenzāģēšanas vai malu
vadīklu. Tas uzlabo zāģējuma vietas precizitāti un samazina
rotējošā griezējdiska aizķīlēšanās varbūtību.
• Vienmēr izmantot griezējdiskus ar pareiziem iekšējās
atveres izmēriem. Griezējdiski, kas neatbilst stiprinošai ligzdai,
var darboties ekscentriski, izraisot kontroles zudumu pār darbu.
• Aizliegts izmantot stiprināšanai bojātus griezējdiskus,
neatbilstošas starplikas vai skrūves. Starplikas un skrūves,
kas nostiprina griezējdisku, tika speciāli ieprojektētas zāģim, lai
nodrošinātu optimālu funkcionēšanu un lietošanas drošību.
ATSITIENS, ATSITIENA IEMESLI UN NOVĒRŠANA
• Atmugurisks atsitiens ir pēkšņa zāģa pacelšanās un kustība
operatora virzienā zāģēšanas līnijas robežās. Atsitiens rodas
nekontrolētās zāģēšanas rezultātā robainā, saspiestā vai
neatbilstoši vadītā zāģa diska dēļ.
• Kad zāģa disks tika aizķerts vai iespiests spraugā, tas apstājas,
un dzinēja reakcija rada spēcīgu zāģa kustību atpakaļ operatora
virzienā.
• Ja zāģa disks ir saviebts vai slikti novietots apstrādājamā elementā,
izejot no materiāla, zāģa diska zobi var uzsist pa augšējo zāģējamā
materiāla virsmu, paceļot zāģi un radot tā atsitienu operatora
virzienā.
UZMANĪBU! Atmugurisks atsitiens ir neatbilstošas zāģa
izmantošanas, nepareizo ekspluatācijas procedūru vai apstākļu
rezultāts, no kura var izvairīties, ievērojot atbilstošus piesardzības
līdzekļus, kas aprakstīti zemāk.
• Turēt zāģi stingri ar divām rokām tā, lai varētu izturēt
atmugurisku atsitienu. Stāvēt vienā zāģa pusē nevis
zāģēšanas līnijas turpinājumā. Atmuguriska atsitiena parādība
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka tarczowa akumulatorowa 58g008 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 9
- Przygotowanie do pracy 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Ochrona środowiska ce 11
- Parametry techniczne 11
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 12
- Detailed safety regulations 13
- Gwarancja i serwis 13
- Translation of the original instructions cordless circular saw 58g008 13
- Operation settings 16
- Preparation for operation 16
- Operation and maintenance 17
- Environmental protection ce 18
- Li ion 18
- Technical parameters 18
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 19
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku kreissäge 58g008 19
- Vorbereitung auf den einsatz 22
- Bedienung und wartung 23
- Betrieb einstellungen 23
- Technische parameter 24
- Li ion 25
- Umweltschutz ce 25
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторная дисковая пила 58g008 25
- По безопасности 25
- Специальные требования 25
- Подготовка к работе 29
- Работа настройка 29
- Техническое обслуживание 30
- Технические характеристики 31
- Li ion 32
- Защита окружающей среды 32
- Информация о дате изготовления 32
- Который находится на изделии 32
- Переклад інструкції з оригіналу пилка дискова акумуляторна 58g008 32
- Під час користування устаткуванням 32
- Спеціальні правила техніки безпеки 32
- Указана в серийном номере 32
- Підготовка до роботи 35
- Порядок роботи робочі налаштування 36
- Зберігання та обслуговування 37
- Охорона середовища се 38
- Технічні характеристики 38
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus körfűrész 58g008 39
- Li ion 39
- Részletes biztonsági előírások 39
- A munka előkészítése 42
- Munkavégzés beállítások 43
- Kezelése és karbantartása 44
- Műszaki jellemzők 44
- Környezetvédelem ce 45
- Li ion 45
- Norme specifice de siguranţă 45
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrău circular cu acumulator 58g008 45
- Pregătire pentru lucru 48
- Lucru setări 49
- Parametri tehnici 50
- Întreţinerea și curăţarea 50
- Li ion 51
- Podrobné bezpečnostní pokyny 51
- Protecţia mediului ce 51
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová kotoučová pila 58g008 51
- Příprava k práci 54
- Provoz nastavení 55
- Péče a údržba 55
- Technické parametry 56
- Detailné bezpečnostné predpisy 57
- Li ion 57
- Ochrana životního prostředí ce 57
- Preklad pôvodného návodu na použitie okružná akumulátorová píla 58g008 57
- Pred uvedením do prevádzky 60
- Ošetrovanie a údržba 61
- Práca nastavenia 61
- Technické parametre 62
- Li ion 63
- Ochrana životného prostredia ce 63
- Prevod izvirnih navodil akumulatorska krožna žaga 58g008 63
- Specifični varnostni predpisi 63
- Priprava na uporabo 66
- Uporaba nastavitve 67
- Vzdrževanje in hramba 67
- Li ion 68
- Tehnični parametri 68
- Varovanje okolja ce 68
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis diskinis pjūklas 58g008 69
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 69
- Pasiruošimas darbui 72
- Darbas ir reguliavimas 73
- Aptarnavimas ir priežiūra 74
- Techniniai duomenys 74
- Aplinkos apsauga ir ce 75
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora ripzāģis 58g008 75
- Li ion 75
- Īpašie drošības noteikumi 75
- Sagatavošanās darbam 78
- Apkalpošana un apkope 79
- Darbs iestatījumi 79
- Li ion 80
- Tehniskie parametri 80
- Vides aizsardzība ce 80
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel ketassaag 58g008 81
- Eriohutusjuhised 81
- Ettevalmistus tööks 84
- Töö seadistamine 84
- Kasutamine ja hooldus 85
- Keskkonnakaitse ce 86
- Li ion 86
- Tehnilised parameetrid 86
- Подробни правила за безопасност 87
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен циркуляр 58g008 87
- Подготовка за работа 90
- Работа настройки 91
- Обслужване и поддръжка 92
- Технически параметри 93
- Li ion 94
- Posebni propisi o sigurnosti 94
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska kružna pila 58g008 94
- Опазване на околната среда ce 94
- Priprema za rad 97
- Rad postavke 98
- Rukovanje i održavanje 98
- Tehnički parametri 99
- Zaštita okoliša ce 99
- Li ion 100
- Opšte mere bezbednosti 100
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorska kružna testera 58g008 100
- Priprema za rad 103
- Rad postavke 104
- Korišćenje i održavanje 105
- Tehničke karakteristike 105
- Li ion 106
- Zaštita sredine ce 106
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 106
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δισκοπριονο 58g008 106
- Λειτουργια ρυθμισεισ 110
- Προετοιμασια για εργασια 110
- Τεχνικη συντηρηση 111
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 112
- Li ion 113
- Normas de seguridad detalladas 113
- Traducción del manual original sierra circular a batería 58g008 113
- Προστασια περιβαλλοντοσ 113
- Preparación para trabajar 116
- Trabajo configuración 117
- Parametros técnicos 118
- Uso y configuración 118
- Li ion 119
- Norme particolari di sicurezza 119
- Protección medioambiental ce 119
- Traduzione delle istruzioni originali sega circolare senza fili 58g008 119
- Preparazione al funzionamento 122
- Funzionamento regolazione 123
- Utilizzo e manutenzione 124
- Parametri tecnici 125
- Protezione dell ambiente ce 125
- Gedetailleerde 126
- Veiligheidsvoorschriften 126
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu schijfzaag 58g008 126
- Werk instellingen 129
- Werkvoorbereiding 129
- Bediening en onderhoud 130
- Li ion 131
- Milieubescherming ce 131
- Technische parameters 131
Похожие устройства
- Paritet Базовое покрытие №6 (серая; 1 кг) PDLW-B44 Инструкция по применению
- LIKSIR 201909 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 201912 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 201903 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- Paritet Базовое покрытие №9 (голубой; 1 кг) PDLW-B47 Инструкция по применению
- LIKSIR 201906 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 202003 ТДС
- LIKSIR 202004 ТДС
- LIKSIR 202001 ТДС
- LIKSIR 202002 ТДС
- LIKSIR 201908 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 201902 ТДС
- Paritet Гладкое покрытие №14 (шелк; белый; 1 кг) PDLW -B14 Инструкция по применению
- LIKSIR 100606 Технический документ LIKSOL VACUUM PAO H1
- LIKSIR 100606 NSF LIKSOL VACUUM PAO 68 H1
- Jtc 6661 Инструкция к JTC 6661
- Paritet Гладкое покрытие №15 (шелк; желто-песочный; 1 кг) PDLW-B15 Инструкция по применению
- Электротехник КВТ-1,14-2,5/160-3 У3, трёхполюсный, 220В, 2з и1р, нереверсивный, без реле, IP00 ET557366 Инструкция к товару
- Электротехник КВТ-1,14-2,5/160-3 У3, трёхполюсный, 220В, 4з и 3р, нереверсивный, без реле, IP00 ET002623 Инструкция к товару
- Электротехник КВТ-1,14-2,5/160-3 У3, трёхполюсный, 380В, 2з и1р, нереверсивный, без реле, IP00 ET557367 Инструкция к товару