GRAPHITE Energy+ 58g008 [78/136] Sagatavošanās darbam
![GRAPHITE Energy+ 58g008 [78/136] Sagatavošanās darbam](/views2/1382095/page78/bg4e.png)
78
7. Apgaismojums
8. Griezējdisks
9. Atloka starplika
10. Griezējdiska nostiprinātājskrūve
11. Apakšējais aizsegs
12. Zāģēšanas dziļuma vadīkla
13. Pamatrokturis
14. Akumulatora piestiprināšanas ligzda
15. Darbvārpstas bloķēšanas poga
16. Pēda
17. Pēdas novietojuma fiksācijas grieztuvīte
18. Zāģēšanas līnijas rādītājs 45°
19. Zāģēšanas līnijas rādītājs 0°
20. Paralēlās vadīklas fiksācijas skrūve
21. Akumulatora stiprinājuma poga
22. Akumulators
23. Lādētājs
24. LED diodes
25. Akumulatora uzlādes stāvokļa indikācijas poga
26. Akumulatora uzlādes stāvokļa indikācija (LED diodes)
27. Zāģēšanas dziļuma fiksācijas grieztuvīte
28. Paralēlā vadīkla
* Attēls un izstrādājums var nedaudz atšķirties.
SIMBOLU APRAKSTS
PIEZĪME
BRĪDINĀJUMS
MONTĀŽA/IESTATĪJUMI
INFORMĀCIJA
APRĪKOJUMS UN PIEDERUMI
1. Paralēlā vadīkla - 1 gab.
2. Sešstūra atslēga - 1 gab.
SAGATAVOŠANĀS DARBAM
AKUMULATORA IZŅEMŠANA/IELIKŠANA
• Nospiest akumulatora stiprinājuma pogu (21) un izņemt
akumulatoru (22) (A att.).
• Ielikt uzlādētu akumulatoru (22) akumulatora stiprinājuma
ligzdā (14) pamatrokturī (13), līdz tiks sadzirdēts akumulatora
stiprinājuma pogas (21) klikšķis.
AKUMULATORA UZLĀDE
Ierīce tiek piegādāta ar daļēji uzlādētu akumulatoru.
Akumulatora uzlāde ir jāveic gaisa temperatūrā no 4°C līdz
40°C. Jauns akumulators vai tāds, kas ilgstoši netika izmantots,
sasniegs pilnu barošanas spēju aptuveni pēc 3-5 uzlādēšanas un
izlādēšanas cikliem.
• Izņemt akumulatoru (22) no ierīces (A att.).
• Ieslēgt lādētāju tīkla ligzdā (230 V AC).
• Ielikt akumulatoru (22) lādētājā (23) (B att.). Pārbaudīt, vai
akumulators ir pareizi ielikts (ievietots līdz galam).
Pēc lādētāja ieslēgšanas barošanas tīklā (230 V AC), lādētājam
sāks degt zaļā diode (24), kas signalizē par sprieguma
pieslēgšanu.
Ievietojot akumulatoru (22) lādētājā (23), lādētājam sāks degt
sarkanā diode (24), kas norāda uz akumulatora lādēšanas
procesu.
Aprakstu par vienlaicīgi mirgojošo akumulatora uzlādes stāvokļa
indikācijas zaļo diožu (26) degšanu skat. zemāk.
• Mirgo visas diodes – signalizē par akumulatora izlādi un
nepieciešamību to uzlādēt.
• Mirgo 2 diodes – signalizē par daļēju izlādi.
• Mirgo 1 diode – signalizē par akumulatora augstu uzlādes
līmeni.
Pēc akumulatora uzlādes degs lādētāja zaļā diode (24), bet
visas akumulatora uzlādes stāvokļa indikācijas diodes (26)
degs nepārtraukti. Pēc neilga laika (apt. 15 sek.) šīs diodes (26)
nodzisīs.
Nedrīkst lādēt akumulatoru ilgāk par 8 stundām. Pārsniedzot
šo laiku, var tikt bojāti akumulatora elementi. Lādētājs
neizslēgsies pēc pilnas akumulatora uzlādes. Lādētāja zaļā
diode turpinās degt. Akumulatora uzlādes stāvokļa indikācijas
diodes nodzisīs pēc kāda laika. Atslēgt barošanu pirms
akumulatora izņemšanas no lādētāja ligzdas. Izvairīties no
secīgām īsām uzlādēm. Nav jāuzlādē akumulatori pēc ierīces
īsā izmantošanas laika. Ievērojams laika samazinājums starp
uzlādes reizēm norāda uz to, ka akumulators ir izlietots un tas
ir jānomaina.
Uzlādes laikā akumulators ļoti stipri uzkarst. Neveikt
darbu uzreiz pēc lādēšanas – uzgaidīt, kamēr akumulators
sasniegs istabas temperatūru. Tas pasargās no akumulatora
bojājumiem.
SIGNALIZĀCIJA PAR AKUMULATORA UZLĀDES STĀVOKLI
Akumulators ir aprīkots ar akumulatora uzlādes stāvokļa
indikāciju (3 LED diodes) (26). Lai pārbaudītu akumulatora
uzlādes stāvokli, jānospiež akumulatora uzlādes stāvokļa
indikācijas poga (25) (C att.). Visu LED diožu degšana nozīmē
akumulatora augstu uzlādes līmeni. Divu LED diožu degšana
nozīmē daļēju izlādi. Tikai 1 LED diodes degšana nozīmē
akumulatora izlādi un nepieciešamību to uzlādēt.
ZĀĢĒŠANAS DZIĻUMA IESTATĪJUMI
Zāģēšanas dziļumu zem taisnā leņķa var noregulēt diapazonā no 0
līdz 46 mm.
• Atlaist zāģēšanas dziļuma fiksācijas grieztuvīti (27).
• Iestatīt nepieciešamo zāģēšanas dziļumu (izmantojot skalu).
• Nofiksēt zāģēšanas dziļuma fiksācijas grieztuvīti (27) (D att.).
VADĪKLAS MONTĀŽA PARALĒLAI ZĀĢĒŠANAI
Paralēlās zāģēšanas vadīkla var tikt piestiprināta no ierīces pēdas
labās vai kreisās puses.
• Atlaist paralēlās vadīklas fiksācijas skrūvi (20).
• Ielikt paralēlās vadīklas līsti pēdas (16) atverēs, iestatīt
nepieciešamo attālumu (izmantojot skalu) un piestiprināt,
aizgriežot paralēlās vadīklas fiksācijas skrūvi (20) (E att.).
Paralēlās vadīklas līstei ir jābūt novirzītai uz leju.
Paralēlā vadīkla (28) var tikt izmantota arī zāģēšanai zem leņķa
diapazonā no 0
0
līdz 45
0
.
Aizliegts pieļaut situāciju, kad roka vai pirksti atrodas aiz
strādājošā zāģa. Atmuguriska atsitiena gadījumā, zāģis var
nokrist uz rokas, radot nopietnus ķermeņa ievainojumus.
APAKŠĒJĀ AIZSEGA ATBĪDĪŠANA
Griezējdiska (8) apakšējais aizsegs (11) automātiski atbīdās,
saskaroties ar zāģējamo materiālu. Lai atbīdītu aizsegu ar rokām,
pārvietot apakšējā aizsega sviru (5).
PUTEKĻU NOVADĪŠANA
Ripzāģis ir aprīkots ar putekļu novadīšanas īscauruli (1), kas ļauj
novadīt putekļus un skaidas, kas rodas zāģēšanas laikā.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka tarczowa akumulatorowa 58g008 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 9
- Przygotowanie do pracy 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Ochrona środowiska ce 11
- Parametry techniczne 11
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 12
- Detailed safety regulations 13
- Gwarancja i serwis 13
- Translation of the original instructions cordless circular saw 58g008 13
- Operation settings 16
- Preparation for operation 16
- Operation and maintenance 17
- Environmental protection ce 18
- Li ion 18
- Technical parameters 18
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 19
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku kreissäge 58g008 19
- Vorbereitung auf den einsatz 22
- Bedienung und wartung 23
- Betrieb einstellungen 23
- Technische parameter 24
- Li ion 25
- Umweltschutz ce 25
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторная дисковая пила 58g008 25
- По безопасности 25
- Специальные требования 25
- Подготовка к работе 29
- Работа настройка 29
- Техническое обслуживание 30
- Технические характеристики 31
- Li ion 32
- Защита окружающей среды 32
- Информация о дате изготовления 32
- Который находится на изделии 32
- Переклад інструкції з оригіналу пилка дискова акумуляторна 58g008 32
- Під час користування устаткуванням 32
- Спеціальні правила техніки безпеки 32
- Указана в серийном номере 32
- Підготовка до роботи 35
- Порядок роботи робочі налаштування 36
- Зберігання та обслуговування 37
- Охорона середовища се 38
- Технічні характеристики 38
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus körfűrész 58g008 39
- Li ion 39
- Részletes biztonsági előírások 39
- A munka előkészítése 42
- Munkavégzés beállítások 43
- Kezelése és karbantartása 44
- Műszaki jellemzők 44
- Környezetvédelem ce 45
- Li ion 45
- Norme specifice de siguranţă 45
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrău circular cu acumulator 58g008 45
- Pregătire pentru lucru 48
- Lucru setări 49
- Parametri tehnici 50
- Întreţinerea și curăţarea 50
- Li ion 51
- Podrobné bezpečnostní pokyny 51
- Protecţia mediului ce 51
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová kotoučová pila 58g008 51
- Příprava k práci 54
- Provoz nastavení 55
- Péče a údržba 55
- Technické parametry 56
- Detailné bezpečnostné predpisy 57
- Li ion 57
- Ochrana životního prostředí ce 57
- Preklad pôvodného návodu na použitie okružná akumulátorová píla 58g008 57
- Pred uvedením do prevádzky 60
- Ošetrovanie a údržba 61
- Práca nastavenia 61
- Technické parametre 62
- Li ion 63
- Ochrana životného prostredia ce 63
- Prevod izvirnih navodil akumulatorska krožna žaga 58g008 63
- Specifični varnostni predpisi 63
- Priprava na uporabo 66
- Uporaba nastavitve 67
- Vzdrževanje in hramba 67
- Li ion 68
- Tehnični parametri 68
- Varovanje okolja ce 68
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis diskinis pjūklas 58g008 69
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 69
- Pasiruošimas darbui 72
- Darbas ir reguliavimas 73
- Aptarnavimas ir priežiūra 74
- Techniniai duomenys 74
- Aplinkos apsauga ir ce 75
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora ripzāģis 58g008 75
- Li ion 75
- Īpašie drošības noteikumi 75
- Sagatavošanās darbam 78
- Apkalpošana un apkope 79
- Darbs iestatījumi 79
- Li ion 80
- Tehniskie parametri 80
- Vides aizsardzība ce 80
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel ketassaag 58g008 81
- Eriohutusjuhised 81
- Ettevalmistus tööks 84
- Töö seadistamine 84
- Kasutamine ja hooldus 85
- Keskkonnakaitse ce 86
- Li ion 86
- Tehnilised parameetrid 86
- Подробни правила за безопасност 87
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен циркуляр 58g008 87
- Подготовка за работа 90
- Работа настройки 91
- Обслужване и поддръжка 92
- Технически параметри 93
- Li ion 94
- Posebni propisi o sigurnosti 94
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska kružna pila 58g008 94
- Опазване на околната среда ce 94
- Priprema za rad 97
- Rad postavke 98
- Rukovanje i održavanje 98
- Tehnički parametri 99
- Zaštita okoliša ce 99
- Li ion 100
- Opšte mere bezbednosti 100
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorska kružna testera 58g008 100
- Priprema za rad 103
- Rad postavke 104
- Korišćenje i održavanje 105
- Tehničke karakteristike 105
- Li ion 106
- Zaštita sredine ce 106
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 106
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δισκοπριονο 58g008 106
- Λειτουργια ρυθμισεισ 110
- Προετοιμασια για εργασια 110
- Τεχνικη συντηρηση 111
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 112
- Li ion 113
- Normas de seguridad detalladas 113
- Traducción del manual original sierra circular a batería 58g008 113
- Προστασια περιβαλλοντοσ 113
- Preparación para trabajar 116
- Trabajo configuración 117
- Parametros técnicos 118
- Uso y configuración 118
- Li ion 119
- Norme particolari di sicurezza 119
- Protección medioambiental ce 119
- Traduzione delle istruzioni originali sega circolare senza fili 58g008 119
- Preparazione al funzionamento 122
- Funzionamento regolazione 123
- Utilizzo e manutenzione 124
- Parametri tecnici 125
- Protezione dell ambiente ce 125
- Gedetailleerde 126
- Veiligheidsvoorschriften 126
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu schijfzaag 58g008 126
- Werk instellingen 129
- Werkvoorbereiding 129
- Bediening en onderhoud 130
- Li ion 131
- Milieubescherming ce 131
- Technische parameters 131
Похожие устройства
- Paritet Базовое покрытие №6 (серая; 1 кг) PDLW-B44 Инструкция по применению
- LIKSIR 201909 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 201912 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 201903 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- Paritet Базовое покрытие №9 (голубой; 1 кг) PDLW-B47 Инструкция по применению
- LIKSIR 201906 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 202003 ТДС
- LIKSIR 202004 ТДС
- LIKSIR 202001 ТДС
- LIKSIR 202002 ТДС
- LIKSIR 201908 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 201902 ТДС
- Paritet Гладкое покрытие №14 (шелк; белый; 1 кг) PDLW -B14 Инструкция по применению
- LIKSIR 100606 Технический документ LIKSOL VACUUM PAO H1
- LIKSIR 100606 NSF LIKSOL VACUUM PAO 68 H1
- Jtc 6661 Инструкция к JTC 6661
- Paritet Гладкое покрытие №15 (шелк; желто-песочный; 1 кг) PDLW-B15 Инструкция по применению
- Электротехник КВТ-1,14-2,5/160-3 У3, трёхполюсный, 220В, 2з и1р, нереверсивный, без реле, IP00 ET557366 Инструкция к товару
- Электротехник КВТ-1,14-2,5/160-3 У3, трёхполюсный, 220В, 4з и 3р, нереверсивный, без реле, IP00 ET002623 Инструкция к товару
- Электротехник КВТ-1,14-2,5/160-3 У3, трёхполюсный, 380В, 2з и1р, нереверсивный, без реле, IP00 ET557367 Инструкция к товару