GRAPHITE Energy+ 58g008 [113/136] Traducción del manual original sierra circular a batería 58g008
![GRAPHITE Energy+ 58g008 [113/136] Traducción del manual original sierra circular a batería 58g008](/views2/1382095/page113/bg71.png)
113
Το επίπεδο κραδασμών (η τιμή της επιτάχυνσης της παλμικής
κίνησης) a
h
και η τιμή αβεβαιότητας στη μέτρηση Κ έχουν
μετρηθεί σύμφωνα με τα πρότυπα EN 60745, και παρατίθενται
παρακάτω.
Το επίπεδο κραδασμών που παρατίθεται στις παρούσες οδηγίες
χρήσης έχει μετρηθεί με τη μέθοδο που καθορίζεται από
το πρότυπο EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη
σύγκριση διαφόρων μοντέλων του ηλεκτρικού εργαλείου της
ίδιας κλάσης
μεταξύ τους. Οι παράμετροι της τιμής κραδασμών
μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν για την προκαταρκτική
εκτίμηση της έκθεσης στους κραδασμούς.
Η δηλωμένη τιμή κραδασμών είναι αντιπροσωπευτική για
βασικές εργασίες με το ηλεκτρικό εργαλείο. Η τιμή κραδασμών
μπορεί να αλλάξει, εάν το εργαλείο θα χρησιμοποιείται για
άλλους σκοπούς ή με άλλα εξαρτήματα εργασίας, καθώς
επίσης
σε περίπτωση μη επαρκούς τεχνικής φροντίδας του ηλεκτρικού
εργαλείου. Οι ανωτέρω αιτίες ενδέχεται να προκαλέσουν αύξηση
της διάρκειας της έκθεσης στους κραδασμούς κατά το χρονικό
διάστημα της λειτουργίας του εργαλείου.
Για την ακριβή εκτίμηση της έκθεσης στους κραδασμούς
θα πρέπει να λάβετε υπόψη σας τον χρόνο κατά τον οποίο
το
εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή κατά τον οποίο είναι
ενεργοποιημένο αλλά δεν λειτουργεί. Στην εν λόγω περίπτωση
η συνολική τιμή κραδασμών μπορεί να είναι πολύ χαμηλότερη.
Για την προστασία του χειριστή από τη βλαβερή επίδραση
των κραδασμών πρέπει να εφαρμόζετε επιπρόσθετα μέτρα
ασφαλείας, ήτοι να εξασφαλίζετε την τεχνική φροντίδα του
ηλεκτρικού
εργαλείου και των παρελκομένων εργασίας, να
διατηρείτε τη θερμοκρασία των χεριών σας σε αποδεκτό
επίπεδο, να τηρείτε το πρόγραμμα εργασίας.
Επίπεδο ακουστικής πίεσης: Lp
A = 79,2 dB (A) K=3dB (A)
Επίπεδο ακουστικής ισχύος: Lw
A = 90,2 dB (A) K=3dB (A)
Επιτάχυνση της παλμικής κίνησης: a
h
< 2,5 m/s
2
K= 1,5 m/s
2
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται
μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Θα πρέπει να
παραδίδονται στο ειδικό τμήμα ανακύκλωσης. Τις
πληροφορίες για το θέμα ανακύκλωσης μπορεί
να σας τις παρέχει ο πωλητής του προϊόντος ή
οι τοπικές αρχές. Ηλεκτρονικός και ηλεκτρικός
εξοπλισμός, το χρονικό περιθώριο λειτουργίας
του οποίου έληξε, περιέχει
επικίνδυνες για το
περιβάλλον ουσίες. Εξοπλισμός ο οποίος δεν
έχει υποστεί ανακύκλωση αποτελεί ενδεχόμενο
κίνδυνο για το περιβάλλον και την υγεία του
ανθρώπου.
Li - Ion
Ηλεκτρικοί συσσωρευτές / μπαταρίες δεν πρέπει
να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίματα.
Δεν επιτρέπεται να πετιούνται στη φωτιά ή στο
νερό. Όταν ο ηλεκτρικός συσσωρευτής είναι
ληγμένος ή έχει βλάβη, θα πρέπει να ανακυκλωθεί
σύμφωνα με την ισχύουσα οδηγία σχετικά με
την ανακύκλωση ηλεκτρικών συσσωρευτών και
μπαταριών.
* Διατηρούμε το δικαίωμα
εισαγωγής αλλαγών.
Η εταιρεία „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka
komandytowa, η οποία εδρεύει στη Βαρσοβία στη διεύθυνση: Pograniczna
str. 2/4 (αποκαλούμενη εφεξής η «Grupa Topex»), προειδοποιεί ότι όλα τα
πνευματικά δικαιώματα δημιουργού για το περιεχόμενο των παρούσων
οδηγιών (αποκαλούμενων εφεξής οι «Οδηγίες») συμπεριλαμβανομένων του
κειμένου, των φωτογραφιών, διαγραμμάτων, εικόνων και σχεδίων, καθώς και
της στοιχειοθεσίας, ανήκουν αποκλειστικά στην εταιρεία Grupa Topex και
προστατεύονται
με το Νόμο περί δικαιώματος δημιουργού και συγγενών
δικαιωμάτων από τις 4 Φεβρουαρίου του έτους 1994 (Ενημερωτικό δελτίο
των νομοθετημάτων της Δημοκρατίας της Πολωνίας Αρ. 90 Αρθ. 631 με τις
υπόμενες μετατροπές). Αντιγραφή, αναπαραγωγή, δημοσίευση, αλλαγή των
στοιχείων των οδηγιών χωρίς την έγγραφη έγκριση της εταιρείας Grupa Topex
αυστηρά απαγορεύεται και μπορεί να οδηγήσει σε έγερση
ποινικών και άλλων
αξιώσεων.
TRADUCCIÓN DEL
MANUAL ORIGINAL
SIERRA CIRCULAR A BATERÍA
58G008
ATENCIÓN: ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ES
NECESARIO LEER LAS INSTRUCCIONES Y GUARDARLAS PARA LAS
FUTURAS CONSULTAS.
NORMAS DE SEGURIDAD DETALLADAS
REGLAS ESPECÍFICAS SOBRE EL TRABAJO SEGURO CON LA SIERRA
CIRCULAR SIN CUÑA DE SEPARACIÓN
¡Atención!
Antes de empezar las actividades relacionadas con el ajuste, la
operación (cambio del disco de corte) o la reparación, se debe quitar la
batería del dispositivo.
• Mantenga las manos lejos del alcance de corte y del disco
de corte. Mantenga la otra mano en la empuñadura auxiliar
o en la carcasa del motor. Si sostiene la sierra con ambas
manos, se reduce el riesgo de lesiones con el disco de corte.
• No meta la mano debajo de la pieza trabajada. La protección
no puede proteger del disco de corte que gira por debajo de la
pieza de trabajo.
• Ajuste la profundidad de corte correspondiente al grosor
de la pieza de trabajo. Se recomienda que el disco de corte
sobresalga por debajo del material cortado menos que la altura
del diente.
• Nunca sostenga la pieza trabajada en las manos, ni
apóyela sobre la pierna. Sujete la pieza trabajada en una
base sólida. Es importante sujetar bien la pieza trabajada para
evitar el riesgo de contacto con el cuerpo, atascos del disco de
corte en movimiento o pérdida de control.
• Sujete la sierra por las zonas aisladas diseñadas para este
propósito para trabajos durante los cuales el disco de corte
pueda tener contacto con cables bajo tensión. Contacto de
las partes metálicas del dispositivo con "cables bajo tensión"
puede provocar una descarga eléctrica al operario.
• Durante corte longitudinal siempre utilice una guía para
cortes longitudinales o una guía para los bordes. Esto
mejora la precisión del corte y reduce la posibilidad de atascos
del disco de corte en movimiento.
• Siempre use disco de corte de dimensiones de los orificios
de inserción correctas. Los discos de corte que no encajan en la
base de montaje pueden trabajar de forma excéntrica, causando
pérdida de control.
• Para fijar el disco de corte nunca use arandelas o tornillos
inadecuados o dañados. Las arandelas y los tornillos que
sujetan el disco de corte están especialmente diseñados para la
sierra, para garantizar un rendimiento óptimo y la seguridad.
REBOTE, CAUSAS DE REBOTE Y CÓMO EVITARLO
• El rebote consiste en una elevación y desplazamiento hacia atrás
de la sierra hacia el operador y en la línea de corte, causado por el
corte incontrolado con un disco de corte atascado, mal ajustado
o mantenido.
• Cuando el disco de la sierra se engancha o atasca en la ranura, se
para y la reacción del motor causa un rápido movimiento de la
sierra hacia el usuario.
• Si el disco se tuerce o está mal ajustado dentro de la pieza
trabajada, los dientes del disco después de ser retirados del
material pueden golpear la superficie superior del material
cortado causando que la sierra se eleve y rebote hacia el usuario
ES
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka tarczowa akumulatorowa 58g008 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 9
- Przygotowanie do pracy 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Ochrona środowiska ce 11
- Parametry techniczne 11
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 12
- Detailed safety regulations 13
- Gwarancja i serwis 13
- Translation of the original instructions cordless circular saw 58g008 13
- Operation settings 16
- Preparation for operation 16
- Operation and maintenance 17
- Environmental protection ce 18
- Li ion 18
- Technical parameters 18
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 19
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku kreissäge 58g008 19
- Vorbereitung auf den einsatz 22
- Bedienung und wartung 23
- Betrieb einstellungen 23
- Technische parameter 24
- Li ion 25
- Umweltschutz ce 25
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторная дисковая пила 58g008 25
- По безопасности 25
- Специальные требования 25
- Подготовка к работе 29
- Работа настройка 29
- Техническое обслуживание 30
- Технические характеристики 31
- Li ion 32
- Защита окружающей среды 32
- Информация о дате изготовления 32
- Который находится на изделии 32
- Переклад інструкції з оригіналу пилка дискова акумуляторна 58g008 32
- Під час користування устаткуванням 32
- Спеціальні правила техніки безпеки 32
- Указана в серийном номере 32
- Підготовка до роботи 35
- Порядок роботи робочі налаштування 36
- Зберігання та обслуговування 37
- Охорона середовища се 38
- Технічні характеристики 38
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus körfűrész 58g008 39
- Li ion 39
- Részletes biztonsági előírások 39
- A munka előkészítése 42
- Munkavégzés beállítások 43
- Kezelése és karbantartása 44
- Műszaki jellemzők 44
- Környezetvédelem ce 45
- Li ion 45
- Norme specifice de siguranţă 45
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrău circular cu acumulator 58g008 45
- Pregătire pentru lucru 48
- Lucru setări 49
- Parametri tehnici 50
- Întreţinerea și curăţarea 50
- Li ion 51
- Podrobné bezpečnostní pokyny 51
- Protecţia mediului ce 51
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová kotoučová pila 58g008 51
- Příprava k práci 54
- Provoz nastavení 55
- Péče a údržba 55
- Technické parametry 56
- Detailné bezpečnostné predpisy 57
- Li ion 57
- Ochrana životního prostředí ce 57
- Preklad pôvodného návodu na použitie okružná akumulátorová píla 58g008 57
- Pred uvedením do prevádzky 60
- Ošetrovanie a údržba 61
- Práca nastavenia 61
- Technické parametre 62
- Li ion 63
- Ochrana životného prostredia ce 63
- Prevod izvirnih navodil akumulatorska krožna žaga 58g008 63
- Specifični varnostni predpisi 63
- Priprava na uporabo 66
- Uporaba nastavitve 67
- Vzdrževanje in hramba 67
- Li ion 68
- Tehnični parametri 68
- Varovanje okolja ce 68
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis diskinis pjūklas 58g008 69
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 69
- Pasiruošimas darbui 72
- Darbas ir reguliavimas 73
- Aptarnavimas ir priežiūra 74
- Techniniai duomenys 74
- Aplinkos apsauga ir ce 75
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora ripzāģis 58g008 75
- Li ion 75
- Īpašie drošības noteikumi 75
- Sagatavošanās darbam 78
- Apkalpošana un apkope 79
- Darbs iestatījumi 79
- Li ion 80
- Tehniskie parametri 80
- Vides aizsardzība ce 80
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel ketassaag 58g008 81
- Eriohutusjuhised 81
- Ettevalmistus tööks 84
- Töö seadistamine 84
- Kasutamine ja hooldus 85
- Keskkonnakaitse ce 86
- Li ion 86
- Tehnilised parameetrid 86
- Подробни правила за безопасност 87
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен циркуляр 58g008 87
- Подготовка за работа 90
- Работа настройки 91
- Обслужване и поддръжка 92
- Технически параметри 93
- Li ion 94
- Posebni propisi o sigurnosti 94
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska kružna pila 58g008 94
- Опазване на околната среда ce 94
- Priprema za rad 97
- Rad postavke 98
- Rukovanje i održavanje 98
- Tehnički parametri 99
- Zaštita okoliša ce 99
- Li ion 100
- Opšte mere bezbednosti 100
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorska kružna testera 58g008 100
- Priprema za rad 103
- Rad postavke 104
- Korišćenje i održavanje 105
- Tehničke karakteristike 105
- Li ion 106
- Zaštita sredine ce 106
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 106
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δισκοπριονο 58g008 106
- Λειτουργια ρυθμισεισ 110
- Προετοιμασια για εργασια 110
- Τεχνικη συντηρηση 111
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 112
- Li ion 113
- Normas de seguridad detalladas 113
- Traducción del manual original sierra circular a batería 58g008 113
- Προστασια περιβαλλοντοσ 113
- Preparación para trabajar 116
- Trabajo configuración 117
- Parametros técnicos 118
- Uso y configuración 118
- Li ion 119
- Norme particolari di sicurezza 119
- Protección medioambiental ce 119
- Traduzione delle istruzioni originali sega circolare senza fili 58g008 119
- Preparazione al funzionamento 122
- Funzionamento regolazione 123
- Utilizzo e manutenzione 124
- Parametri tecnici 125
- Protezione dell ambiente ce 125
- Gedetailleerde 126
- Veiligheidsvoorschriften 126
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu schijfzaag 58g008 126
- Werk instellingen 129
- Werkvoorbereiding 129
- Bediening en onderhoud 130
- Li ion 131
- Milieubescherming ce 131
- Technische parameters 131
Похожие устройства
- Paritet Базовое покрытие №6 (серая; 1 кг) PDLW-B44 Инструкция по применению
- LIKSIR 201909 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 201912 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 201903 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- Paritet Базовое покрытие №9 (голубой; 1 кг) PDLW-B47 Инструкция по применению
- LIKSIR 201906 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 202003 ТДС
- LIKSIR 202004 ТДС
- LIKSIR 202001 ТДС
- LIKSIR 202002 ТДС
- LIKSIR 201908 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 201902 ТДС
- Paritet Гладкое покрытие №14 (шелк; белый; 1 кг) PDLW -B14 Инструкция по применению
- LIKSIR 100606 Технический документ LIKSOL VACUUM PAO H1
- LIKSIR 100606 NSF LIKSOL VACUUM PAO 68 H1
- Jtc 6661 Инструкция к JTC 6661
- Paritet Гладкое покрытие №15 (шелк; желто-песочный; 1 кг) PDLW-B15 Инструкция по применению
- Электротехник КВТ-1,14-2,5/160-3 У3, трёхполюсный, 220В, 2з и1р, нереверсивный, без реле, IP00 ET557366 Инструкция к товару
- Электротехник КВТ-1,14-2,5/160-3 У3, трёхполюсный, 220В, 4з и 3р, нереверсивный, без реле, IP00 ET002623 Инструкция к товару
- Электротехник КВТ-1,14-2,5/160-3 У3, трёхполюсный, 380В, 2з и1р, нереверсивный, без реле, IP00 ET557367 Инструкция к товару