GRAPHITE Energy+ 58g008 Инструкция по эксплуатации онлайн [26/136] 855917
![GRAPHITE Energy+ 58g008 Инструкция по эксплуатации онлайн [26/136] 855917](/views2/1382095/page26/bg1a.png)
26
ОТДАЧА, ПРИЧИНЫ ОТДАЧИ И ДЕЙСТВИЯ ПО
ПРЕДОТВРАЩЕНИЮ ОТДАЧИ
• Отдача – это внезапная реакция вследствие блокирования,
заклинивания или перекоса пильного диска, приводящая к
неконтролируемому подъему пилы с выходом пильного диска
из пропила в направлении оператора;
• При сильном защемлении пильного диска или ограничении
его хода реактивная сила, создаваемая двигателем,
отбрасывает пилу в направлении оператора;
• Если пильный диск искривится или перекосится, то зубья
задней кромкой могут цепляться за обрабатываемую деталь,
из-за чего пильный диск будет перемещаться в направлении
выхода из пропила, а пила - отбрасываться в направлении
оператора.
ВНИМАНИЕ! Отдача является следствием неверной или
ошибочной эксплуатации пилы, нарушением правил
выполнения работ. Она может быть предотвращена принятием
соответствующих мер предосторожности, указанных ниже
• Надежно удерживайте пилу обеими руками, а руки
располагайте так, чтобы можно было противодействовать
силам отдачи. Всегда находитесь в стороне от пильного
диска, не допускайте нахождения пильного диска на
одной линии с вами. Отдача может быть причиной «скачка»
пилы назад, но при принятии мер предосторожности
оператор может компенсировать возникающие усилия и не
потерять способность управления.
• В случае если происходит заклинивание пильного диска
или работа прерывается по какой-либо другой причине,
отпустите клавишу выключателя и удерживайте пилу в
материале до полной ее остановки.
• Никогда не пытайтесь извлечь пилу из распиливаемой
детали или вести ее в обратном направлении, пока
пильный диск вращается и может произойти отдача.
Найдите причину заклинивания пильного диска и устраните
ее.
• Прежде чем включить пилу, находящуюся в заготовке,
выровняйте пильный диск в пропиле, проверьте, не
соприкасаются ли зубья пилы с торцевой поверхностью
реза. Если имеет место заклинивание пильного диска, то при
повторном пуске пилы может произойти отдача.
• При распиловке больших тонких заготовок, с целью
снизить риск отдачи из-за заклинивания пильного диска,
надежно закрепляйте обрабатываемые детали на опорах.
Длинные заготовки при распиловке могут прогибаться под
действием собственной массы. Поддерживающие опоры
должны располагаться с обеих сторон доски, рядом с линией
реза и около края доски.
• Не пользуйтесь пильными дисками с тупыми или
поврежденными зубьями Использование пильных дисков с
тупыми или неразведенными зубьями ведет к образованию
«узкого» пропила, повышенному трению пильного диска о
материал, заклиниванию и отдаче пилы.
• До начала пиления надежно зафиксируйте устройство
регулировки глубины пропила и угла наклона диска. Если
во время пиления произойдет изменение этих установок, то
может произойти заклинивание пильного диска и обратная
отдача пилы.
• Будьте особенно осторожны, когда выполняете врезание
в перегородках. Погружающийся пильный диск может
начать резание скрытых предметов, что может стать
причиной отдачи пилы.
ИСПРАВНОСТЬ НИЖНЕГО КОЖУХА
• Перед началом использования пилы каждый раз
проверяйте правильность закрытия нижнего кожуха.
Не применяйте пилу, если нижний кожух свободно
не открывается и (или) закрывается с задержками и
заеданием. Никогда не фиксируйте нижний кожух в
открытом положении. Если пила случайно упадет, нижний
кожух может погнуться. Откройте защитный кожух за рычаг
его отвода и убедитесь, что он перемещается свободно и при
любом угле, и любой глубине пропила не касается ни пильного
диска, ни других частей пилы.
• Проверяйте, как функционирует пружина нижнего
кожуха. При отсутствии нормальной работы
нижнего кожуха и его возвратной пружины, прежде
чем приступить к работе, выполните техническое
обслуживание машины. Замедленное срабатывание может
быть обусловлено повреждением деталей, наличием клейких
отложений или попаданием в механизм обломков.
• Нижний кожух можно отводить вручную при выполнении
специальных распилов, например, распилов с
«погружением» и сложных распилов. Поднимите нижний
кожух за ручку отвода и опустите нижний кожух, как
только диск войдет в обрабатываемый материал. При
любой другой распиловке нижний кожух должен работать
автоматически.
• Не кладите пилу на верстак или на пол, если пильный
диск не закрыт нижним кожухом. Незащищенный кожухом
и движущийся по инерции пильный диск перемещает пилу
в направлении, противоположном направлению пиления
и пилит все, что попадается ему на пути. Обратите
внимание, что для полной остановки диска после выключения
необходимо некоторое время.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
• Не применяйте поврежденные или деформированные
пильные диски.
• Не применяйте шлифовальные диски.
• Разрешается работать с пильными дисками,
рекомендованными производителем и отвечающими
требованиям стандарта EN 847-1.
• Не применяйте пильные диски без твердосплавных пластин из
карбида кремния на зубьях.
• Пыль некоторых пород древесины может быть опасна
для здоровья. Прямой физический контакт с пылью может
вызвать аллергическую реакцию и (или) заболевание
дыхательной системы у оператора либо находящихся
поблизости людей. Древесная пыль дуба и бука считается
канцерогенной, в особенности в сочетании со средствами для
обработки древесины (для пропитки древесины).
• Пользуйтесь средствами индивидуальной защиты, такими как:
- защитные наушники, для снижения риска потери слуха,
- средства защиты глаз;
- средства защиты дыхательных путей, для снижения риска
вдыхания вредной пыли;
- рабочие перчатки для работы с пильными дисками
и прочими острыми материалами и материалами с
шероховатой поверхностью (если возможно, держите
пильные диски за отверстие).
• Подключайте вытяжку пыли во время распиловки древесины.
• Пильный диск подбирайте в зависимости от типа материала,
предназначенного для распила.
• Запрещается производить пилой распил других материалов,
кроме древесины или ее заменителей.
• Запрещается работать с пилой без защитного кожуха, либо
если защитный кожух заблокирован.
• Пол в зоне работы с пилой сохраняйте в чистоте, не
допускайте скопления материалов, в рабочей зоне не должно
быть никаких выступающих элементов.
• Позаботьтесь о достаточном освещении рабочей зоны.
• Оператор должен быть ознакомлен с правилами эксплуатации
пилы и правилами ухода за ней.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka tarczowa akumulatorowa 58g008 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 9
- Przygotowanie do pracy 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Ochrona środowiska ce 11
- Parametry techniczne 11
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 12
- Detailed safety regulations 13
- Gwarancja i serwis 13
- Translation of the original instructions cordless circular saw 58g008 13
- Operation settings 16
- Preparation for operation 16
- Operation and maintenance 17
- Environmental protection ce 18
- Li ion 18
- Technical parameters 18
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 19
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku kreissäge 58g008 19
- Vorbereitung auf den einsatz 22
- Bedienung und wartung 23
- Betrieb einstellungen 23
- Technische parameter 24
- Li ion 25
- Umweltschutz ce 25
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторная дисковая пила 58g008 25
- По безопасности 25
- Специальные требования 25
- Подготовка к работе 29
- Работа настройка 29
- Техническое обслуживание 30
- Технические характеристики 31
- Li ion 32
- Защита окружающей среды 32
- Информация о дате изготовления 32
- Который находится на изделии 32
- Переклад інструкції з оригіналу пилка дискова акумуляторна 58g008 32
- Під час користування устаткуванням 32
- Спеціальні правила техніки безпеки 32
- Указана в серийном номере 32
- Підготовка до роботи 35
- Порядок роботи робочі налаштування 36
- Зберігання та обслуговування 37
- Охорона середовища се 38
- Технічні характеристики 38
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus körfűrész 58g008 39
- Li ion 39
- Részletes biztonsági előírások 39
- A munka előkészítése 42
- Munkavégzés beállítások 43
- Kezelése és karbantartása 44
- Műszaki jellemzők 44
- Környezetvédelem ce 45
- Li ion 45
- Norme specifice de siguranţă 45
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrău circular cu acumulator 58g008 45
- Pregătire pentru lucru 48
- Lucru setări 49
- Parametri tehnici 50
- Întreţinerea și curăţarea 50
- Li ion 51
- Podrobné bezpečnostní pokyny 51
- Protecţia mediului ce 51
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová kotoučová pila 58g008 51
- Příprava k práci 54
- Provoz nastavení 55
- Péče a údržba 55
- Technické parametry 56
- Detailné bezpečnostné predpisy 57
- Li ion 57
- Ochrana životního prostředí ce 57
- Preklad pôvodného návodu na použitie okružná akumulátorová píla 58g008 57
- Pred uvedením do prevádzky 60
- Ošetrovanie a údržba 61
- Práca nastavenia 61
- Technické parametre 62
- Li ion 63
- Ochrana životného prostredia ce 63
- Prevod izvirnih navodil akumulatorska krožna žaga 58g008 63
- Specifični varnostni predpisi 63
- Priprava na uporabo 66
- Uporaba nastavitve 67
- Vzdrževanje in hramba 67
- Li ion 68
- Tehnični parametri 68
- Varovanje okolja ce 68
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis diskinis pjūklas 58g008 69
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 69
- Pasiruošimas darbui 72
- Darbas ir reguliavimas 73
- Aptarnavimas ir priežiūra 74
- Techniniai duomenys 74
- Aplinkos apsauga ir ce 75
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora ripzāģis 58g008 75
- Li ion 75
- Īpašie drošības noteikumi 75
- Sagatavošanās darbam 78
- Apkalpošana un apkope 79
- Darbs iestatījumi 79
- Li ion 80
- Tehniskie parametri 80
- Vides aizsardzība ce 80
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel ketassaag 58g008 81
- Eriohutusjuhised 81
- Ettevalmistus tööks 84
- Töö seadistamine 84
- Kasutamine ja hooldus 85
- Keskkonnakaitse ce 86
- Li ion 86
- Tehnilised parameetrid 86
- Подробни правила за безопасност 87
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен циркуляр 58g008 87
- Подготовка за работа 90
- Работа настройки 91
- Обслужване и поддръжка 92
- Технически параметри 93
- Li ion 94
- Posebni propisi o sigurnosti 94
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska kružna pila 58g008 94
- Опазване на околната среда ce 94
- Priprema za rad 97
- Rad postavke 98
- Rukovanje i održavanje 98
- Tehnički parametri 99
- Zaštita okoliša ce 99
- Li ion 100
- Opšte mere bezbednosti 100
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorska kružna testera 58g008 100
- Priprema za rad 103
- Rad postavke 104
- Korišćenje i održavanje 105
- Tehničke karakteristike 105
- Li ion 106
- Zaštita sredine ce 106
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 106
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δισκοπριονο 58g008 106
- Λειτουργια ρυθμισεισ 110
- Προετοιμασια για εργασια 110
- Τεχνικη συντηρηση 111
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 112
- Li ion 113
- Normas de seguridad detalladas 113
- Traducción del manual original sierra circular a batería 58g008 113
- Προστασια περιβαλλοντοσ 113
- Preparación para trabajar 116
- Trabajo configuración 117
- Parametros técnicos 118
- Uso y configuración 118
- Li ion 119
- Norme particolari di sicurezza 119
- Protección medioambiental ce 119
- Traduzione delle istruzioni originali sega circolare senza fili 58g008 119
- Preparazione al funzionamento 122
- Funzionamento regolazione 123
- Utilizzo e manutenzione 124
- Parametri tecnici 125
- Protezione dell ambiente ce 125
- Gedetailleerde 126
- Veiligheidsvoorschriften 126
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu schijfzaag 58g008 126
- Werk instellingen 129
- Werkvoorbereiding 129
- Bediening en onderhoud 130
- Li ion 131
- Milieubescherming ce 131
- Technische parameters 131
Похожие устройства
- Paritet Базовое покрытие №6 (серая; 1 кг) PDLW-B44 Инструкция по применению
- LIKSIR 201909 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 201912 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 201903 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- Paritet Базовое покрытие №9 (голубой; 1 кг) PDLW-B47 Инструкция по применению
- LIKSIR 201906 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 202003 ТДС
- LIKSIR 202004 ТДС
- LIKSIR 202001 ТДС
- LIKSIR 202002 ТДС
- LIKSIR 201908 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 201902 ТДС
- Paritet Гладкое покрытие №14 (шелк; белый; 1 кг) PDLW -B14 Инструкция по применению
- LIKSIR 100606 Технический документ LIKSOL VACUUM PAO H1
- LIKSIR 100606 NSF LIKSOL VACUUM PAO 68 H1
- Jtc 6661 Инструкция к JTC 6661
- Paritet Гладкое покрытие №15 (шелк; желто-песочный; 1 кг) PDLW-B15 Инструкция по применению
- Электротехник КВТ-1,14-2,5/160-3 У3, трёхполюсный, 220В, 2з и1р, нереверсивный, без реле, IP00 ET557366 Инструкция к товару
- Электротехник КВТ-1,14-2,5/160-3 У3, трёхполюсный, 220В, 4з и 3р, нереверсивный, без реле, IP00 ET002623 Инструкция к товару
- Электротехник КВТ-1,14-2,5/160-3 У3, трёхполюсный, 380В, 2з и1р, нереверсивный, без реле, IP00 ET557367 Инструкция к товару