GRAPHITE Energy+ 58g008 Инструкция по эксплуатации онлайн [70/136] 855917
![GRAPHITE Energy+ 58g008 Инструкция по эксплуатации онлайн [70/136] 855917](/views2/1382095/page70/bg46.png)
70
DĖMESIO! Atgalinis smūgis yra neteisingo pjūklo naudojimo,
neteisingų veiksmų ar naudojimo sąlygų pasekmė. Jo išvengti
galima imantis toliau aprašytų veiksmingų atsargumo priemonių.
• Pjūklą laikykite tvirtai abejomis rankomis, pečių padėtį
pasirinkite taip, kad galėtumėte pasipriešinti atgalinio
smūgio jėgai. Stovėkite ne tolygiai pjūvio linijai, o iš šono.
Atgalinį smūgį gali sukelti staigus diskinio pjūklo judesys atgal,
tačiau imantis visų atsargumo priemonių, šio smūgio momentu,
dirbantysis gali suvaldyti įrankį.
• Pjovimo diskui užsikirtus arba dėl nežinomų priežasčių
sustojus, atleiskite jungiklio mygtuką ir nejudindami įrankio,
apdorojamoje medžiagoje laikykite tol, kol pjovimo diskas
nesustos visiškai.
• Niekada netraukite pjovimo disko iš pjaunamos medžiagos
bei netraukite diskinio pjūklo atgal, kol pjovimo diskas juda,
tai gali sukelti atgalinį smūgį. Išsiaiškinkite ir pašalinkite pjovimo
disko užsikirtimo priežastį.
• Prieš įjungdami pjūklą pakartotinai, išlyginkite pjaunamame
ruošinyje esantį pjovimo diską ir patikrinkite ar pjovimo
dantukai neįstrigę medžiagoje. Jeigu pjovimo diskas užsikerta, tai
pjūklą` jungiant pakartotinai, dėl netinkamos padėties medžiagoje,
jis gali išslysti iš įpjovos arba sukelti atgalinį smūgį.
• Norėdami sumažinti pjūklo užsikirtimo ir atgalinio smūgio
pavojų, dideles plokštes prilaikykite. Veikiamos savo svorio,
didelės plokštės išlinksta. Atramos turi būti tvirtinamos po plokšte,
abejose jos pusėse arti pjūvio linijos ir plokštės kraštų.
• Nenaudokite bukų arba pažeistų pjovimo diskų. Pjaunant
bukais arba neteisinga kryptimi nukreiptais pjovimo disko dantukais
pjūvis būna siauras, todėl sukelia didelę trintį, atgalinį smūgį taip pat
dėl to pjovimo diskas gali įstrigti.
• Prieš pjaudami gerai pritvirtinkite pjovimo gylio ir pasvirimo
kampo tvirtinimo spaustuvus. Pjovimo metu kintantys pjūklo
nustatymai gali tapti strigimo ir atgalinio smūgio priežastimi.
• Būkite ypatingai dėmesingi atlikdami įgilinimo pjūvius
ir pjūvius pertvarose. Pjovimo diskas, pjaudamas iš išorės
nematomus daiktus gali sukelti atgalinį smūgį.
APATINIO APSAUGINIO DANGČIO FUNKCIJOS
• Kiekvieną kartą, prieš naudodamiesi patikrinkite, ar apatinis
apsauginis dangtis uždėtas teisingai. Nesinaudokite pjovimo
disku jeigu apatinis apsauginis dangtis juda sunkiai ir
neužsidaro vos tik jį palenkiate. Niekada netvirtinkite ir
nepalikite pakelto apatinio apsauginio dangčio. Pjūklui
atsitiktinai išslydus iš rankų apsauginis dangtis gali susilankstyti.
Apatinį apsauginį dangtį pakelkite ranka ir patikrinkite ar jis juda
lengvai bei nustačius bet kokį, reikiamą pjovimo kampą ir gylį
nesiliečia prie pjovimo disko ar kitos įrankio detalės.
• Patikrinkite, ar gerai veikia apatinio apsauginio dangčio
spyruoklė. Blogai veikiantį apsauginį dangtį ir spyruoklę,
prieš naudojantis įrankiu reikia suremontuoti. Apatinis
apsauginis dangtis blogai gali veikti dėl pažeistų detalių, lipnių
apnašų arba apnašų sankaupų.
• Apatinį apsauginį dangtį kelti rankiniu būdu galima tik
atliekant specialius pjūvius, pvz., „įgilinimo pjūvį“ ir
„sudėtinį“ pjūvį. Apatinį apsauginį dangtį pakelkite rankena,
o jam įsigilinus medžiagoje atleiskite. Visų kitų pjūvių metu
apatinis apsauginis dangtis turi veikti pats.
• Prieš padėdami diskinį pjūklą ant darbastalio arba grindų
pažiūrėkite, ar apatinis apsauginis dangtis uždengia pjovimo
diską. Neuždengus besisukančio pjovimo disko, pjūklas judės atgal,
pjaudamas visus šalia esančius daiktus. Nepamirškite, kad išjungus
pjūklą reikia tam tikro laiko tarpo, kol pjovimo diskas visiškai sustos.
PAPILDOMOS DARBO SAUGOS NUORODOS
• Nenaudokite bukų arba pažeistų pjovimo diskų.
• Nenaudokite šlifavimo diskų
• Naudokite tik gamintojo nurodytus pjovimo diskus, kurie atitinka
normos EN 847-1 reikalavimus.
• Nenaudokite diskų su karbidu dengtais dantimis.
• Kai kurių rūšių medienos dulkės gali būti pavojingos
sveikatai. Tiesioginis fizinis kontaktas su dulkėmis gali sukelti
alergines reakcijas ir/ arba tapti kvėpavimo takų susirgimų
priežastimi, paties vartotojo bei šalia būnančių asmenų. Ąžuolo
arba buko mediena kelia onkologinių ligų pavojų, ypatingai šios
medienos ir kai kurių medienos apdorojimo medžiagų junginys
(medienos impregnavimo medžiagos).
• Naudokite asmenines apsaugos priemones:
- klausos organų apsaugos priemones, kad sumažintumėte
klausos sutrikdymo pavojų;
- akių apsaugos skydelį;
- kvėpavimo takų apsaugos priemones, kad neįkvėptumėte ir
apsisaugotumėte nuo kenksmingų dulkių;
- apsaugines pirštines, skirtas pjovimo diskų keitimui bei
apsaugai nuo kitų šiurkščių ir aštrių medžiagų (jeigu tik turite
galimybę, pjovimo diskus visada imkite už vidinės angos).
• Pjaudami medieną, prijunkite dulkių nusiurbimo sistemą.
• Pjovimo diską pritaikykite pjaunamos medienos rūšiai.
• Nenaudokite pjūklo kitų medžiagų pjovimui, tik medienai ir jos
gaminiams.
• Nenaudokite pjūklo be apsauginio dangčio arba jeigu jis yra
užblokuotas.
• Grindys aplink darbo vietą turi būti švarios, pašalinkite
besimėtančias medžiagas, kyšančius elementus.
• Pasirūpinkite tinkamu darbo vietos apšvietimu.
• Dirbantysis turi būti atitinkamai apmokytas, kaip naudotis,
aptarnauti ir dirbti su šiuo įrankiu.
• Atkreipkite dėmesį į maksimalų greitį, kuris nurodytas ant pjovimo
disko.
• Įsitikinkite, kad naudojamos detalės atitinka gamintojo
nurodymus.
• Jeigu pjūklas turi lazerį, tai jo negalima keisti kito tipo lazeriu, o
jo remonto darbus gali atlikti tik remonto dirbtuvės personalas.
• Įrankis netinka stacionariam tvirtinimui. Jis nepritaikytas
naudojimui prie darbastalio.
TINKAMAS AKUMULIATORIŲ APTARNAVIMAS IR
NAUDOJIMAS
• Vartotojas privalo kontroliuoti akumuliatoriaus įkrovimo eigą.
• Nekraukite akumuliatoriaus esant žemesnei nei 0
o
C temperatūrai.
• Akumuliatorius, be išimties, kraukite tik gamintojų nurodytais
įkrovikliais. Naudodami kito tipo akumuliatoriui skirtą įkroviklį,
sukelsite gaisro pavojų.
• Tuo metu, kai nenaudojate akumuliatoriaus, laikykite jį
atokiau nuo metalinių daiktu, pvz., sąvaržėlių, monetų, raktų,
vinių, varžtų arba kitų smulkių metalinių elementų, kurie
gali sukelti akumuliatoriaus kontaktų trumpą jungimąsi. Dėl
akumuliatoriaus kontaktų trumpo jungimosi kyla nudegimų arba
gaisro pavojus.
• Dėl akumuliatoriaus gedimo arba netinkamo jo naudojimo
gali išsiskirti dujos. Tuo atveju išvėdinkite patalpą ir jeigu
prireikia pasitarkite su gydytoju. Dujos gali sukelti kvėpavimo
takų ligas.
• Dėl ekstremalių sąlygų, iš akumuliatoriaus gali ištekėti
elektrolitas. Iš akumuliatoriaus ištekėjęs skystis gali sukelti
alerginę reakciją arba nudeginti. Jeigu pastebėjote, kad ištekėjo
skystis, elkitės žemiau aprašytu būdu:
- atsargiai nuvalykite medžiagos skiaute. Venkite kontakto su oda
arba akimis;
- jeigu netyčia skystis pateko ant odos, tai suteptą vietą, nedelsdami,
nuplaukite gausiu švaraus vandens kiekiu ir esant galimybei
neutralizuokite skysčio poveikį švelnia rūgštimi, pvz., citrinos
sultimis arba actu;
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka tarczowa akumulatorowa 58g008 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 9
- Przygotowanie do pracy 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Ochrona środowiska ce 11
- Parametry techniczne 11
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 12
- Detailed safety regulations 13
- Gwarancja i serwis 13
- Translation of the original instructions cordless circular saw 58g008 13
- Operation settings 16
- Preparation for operation 16
- Operation and maintenance 17
- Environmental protection ce 18
- Li ion 18
- Technical parameters 18
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 19
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku kreissäge 58g008 19
- Vorbereitung auf den einsatz 22
- Bedienung und wartung 23
- Betrieb einstellungen 23
- Technische parameter 24
- Li ion 25
- Umweltschutz ce 25
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторная дисковая пила 58g008 25
- По безопасности 25
- Специальные требования 25
- Подготовка к работе 29
- Работа настройка 29
- Техническое обслуживание 30
- Технические характеристики 31
- Li ion 32
- Защита окружающей среды 32
- Информация о дате изготовления 32
- Который находится на изделии 32
- Переклад інструкції з оригіналу пилка дискова акумуляторна 58g008 32
- Під час користування устаткуванням 32
- Спеціальні правила техніки безпеки 32
- Указана в серийном номере 32
- Підготовка до роботи 35
- Порядок роботи робочі налаштування 36
- Зберігання та обслуговування 37
- Охорона середовища се 38
- Технічні характеристики 38
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus körfűrész 58g008 39
- Li ion 39
- Részletes biztonsági előírások 39
- A munka előkészítése 42
- Munkavégzés beállítások 43
- Kezelése és karbantartása 44
- Műszaki jellemzők 44
- Környezetvédelem ce 45
- Li ion 45
- Norme specifice de siguranţă 45
- Traducere a instrucţiunilor originale ferăstrău circular cu acumulator 58g008 45
- Pregătire pentru lucru 48
- Lucru setări 49
- Parametri tehnici 50
- Întreţinerea și curăţarea 50
- Li ion 51
- Podrobné bezpečnostní pokyny 51
- Protecţia mediului ce 51
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová kotoučová pila 58g008 51
- Příprava k práci 54
- Provoz nastavení 55
- Péče a údržba 55
- Technické parametry 56
- Detailné bezpečnostné predpisy 57
- Li ion 57
- Ochrana životního prostředí ce 57
- Preklad pôvodného návodu na použitie okružná akumulátorová píla 58g008 57
- Pred uvedením do prevádzky 60
- Ošetrovanie a údržba 61
- Práca nastavenia 61
- Technické parametre 62
- Li ion 63
- Ochrana životného prostredia ce 63
- Prevod izvirnih navodil akumulatorska krožna žaga 58g008 63
- Specifični varnostni predpisi 63
- Priprava na uporabo 66
- Uporaba nastavitve 67
- Vzdrževanje in hramba 67
- Li ion 68
- Tehnični parametri 68
- Varovanje okolja ce 68
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis diskinis pjūklas 58g008 69
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 69
- Pasiruošimas darbui 72
- Darbas ir reguliavimas 73
- Aptarnavimas ir priežiūra 74
- Techniniai duomenys 74
- Aplinkos apsauga ir ce 75
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora ripzāģis 58g008 75
- Li ion 75
- Īpašie drošības noteikumi 75
- Sagatavošanās darbam 78
- Apkalpošana un apkope 79
- Darbs iestatījumi 79
- Li ion 80
- Tehniskie parametri 80
- Vides aizsardzība ce 80
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel ketassaag 58g008 81
- Eriohutusjuhised 81
- Ettevalmistus tööks 84
- Töö seadistamine 84
- Kasutamine ja hooldus 85
- Keskkonnakaitse ce 86
- Li ion 86
- Tehnilised parameetrid 86
- Подробни правила за безопасност 87
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен циркуляр 58g008 87
- Подготовка за работа 90
- Работа настройки 91
- Обслужване и поддръжка 92
- Технически параметри 93
- Li ion 94
- Posebni propisi o sigurnosti 94
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska kružna pila 58g008 94
- Опазване на околната среда ce 94
- Priprema za rad 97
- Rad postavke 98
- Rukovanje i održavanje 98
- Tehnički parametri 99
- Zaštita okoliša ce 99
- Li ion 100
- Opšte mere bezbednosti 100
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorska kružna testera 58g008 100
- Priprema za rad 103
- Rad postavke 104
- Korišćenje i održavanje 105
- Tehničke karakteristike 105
- Li ion 106
- Zaštita sredine ce 106
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 106
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δισκοπριονο 58g008 106
- Λειτουργια ρυθμισεισ 110
- Προετοιμασια για εργασια 110
- Τεχνικη συντηρηση 111
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 112
- Li ion 113
- Normas de seguridad detalladas 113
- Traducción del manual original sierra circular a batería 58g008 113
- Προστασια περιβαλλοντοσ 113
- Preparación para trabajar 116
- Trabajo configuración 117
- Parametros técnicos 118
- Uso y configuración 118
- Li ion 119
- Norme particolari di sicurezza 119
- Protección medioambiental ce 119
- Traduzione delle istruzioni originali sega circolare senza fili 58g008 119
- Preparazione al funzionamento 122
- Funzionamento regolazione 123
- Utilizzo e manutenzione 124
- Parametri tecnici 125
- Protezione dell ambiente ce 125
- Gedetailleerde 126
- Veiligheidsvoorschriften 126
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu schijfzaag 58g008 126
- Werk instellingen 129
- Werkvoorbereiding 129
- Bediening en onderhoud 130
- Li ion 131
- Milieubescherming ce 131
- Technische parameters 131
Похожие устройства
- Paritet Базовое покрытие №6 (серая; 1 кг) PDLW-B44 Инструкция по применению
- LIKSIR 201909 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 201912 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 201903 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- Paritet Базовое покрытие №9 (голубой; 1 кг) PDLW-B47 Инструкция по применению
- LIKSIR 201906 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 202003 ТДС
- LIKSIR 202004 ТДС
- LIKSIR 202001 ТДС
- LIKSIR 202002 ТДС
- LIKSIR 201908 Техническое описание LIKSIR VACUMA S 100
- LIKSIR 201902 ТДС
- Paritet Гладкое покрытие №14 (шелк; белый; 1 кг) PDLW -B14 Инструкция по применению
- LIKSIR 100606 Технический документ LIKSOL VACUUM PAO H1
- LIKSIR 100606 NSF LIKSOL VACUUM PAO 68 H1
- Jtc 6661 Инструкция к JTC 6661
- Paritet Гладкое покрытие №15 (шелк; желто-песочный; 1 кг) PDLW-B15 Инструкция по применению
- Электротехник КВТ-1,14-2,5/160-3 У3, трёхполюсный, 220В, 2з и1р, нереверсивный, без реле, IP00 ET557366 Инструкция к товару
- Электротехник КВТ-1,14-2,5/160-3 У3, трёхполюсный, 220В, 4з и 3р, нереверсивный, без реле, IP00 ET002623 Инструкция к товару
- Электротехник КВТ-1,14-2,5/160-3 У3, трёхполюсный, 380В, 2з и1р, нереверсивный, без реле, IP00 ET557367 Инструкция к товару